[
MAINHACK
]
Mail Test
BC
Config Scan
HOME
Create...
New File
New Folder
Viewing / Editing File: gutenberg-nl_NL.po
# Translation of Plugins - Gutenberg - Stable (latest release) in Dutch # This file is distributed under the same license as the Plugins - Gutenberg - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-07-06 19:37:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Gutenberg - Stable (latest release)\n" #: build/scripts/block-library/playlist/block.json msgctxt "block style label" msgid "Line" msgstr "Lijn" #: lib/experimental/experiments/load.php:131 msgid "Improves the toolbar as navigation layer, including showing the toolbar in the fullscreen Post and Site Editor." msgstr "Verbetert de toolbar als navigatielaag, inclusief het weergeven van de toolbar in de bericht- en site-editor op volledig scherm." #: lib/experimental/experiments/load.php:130 msgid "Omnipresent Toolbar" msgstr "Alomtegenwoordige toolbar" #: lib/compat/wordpress-7.1/class-gutenberg-rest-view-config-controller-7-1.php:70 msgid "Invalid entity kind or name." msgstr "Ongeldig entiteit soort of naam." #: build/scripts/block-library/playlist/block.json msgctxt "block style label" msgid "Seekbar" msgstr "Seekbar" #: lib/experimental/experiments/load.php:136 msgid "Registers React 19 as the bundled React version, replacing the default React 18 scripts." msgstr "Registeert React 19 als de meegeleverde React versie, ter vervanging van de standaard React 18 scripts." #: lib/experimental/experiments/load.php:135 msgid "React 19" msgstr "React 19" #: lib/compat/wordpress-7.1/class-wp-sync-save-server.php:132 msgid "Failed to save CRDT document." msgstr "Het opslaan van het CRDT document is mislukt." #: lib/compat/wordpress-7.1/class-wp-sync-save-server.php:100 msgid "You do not have permission to persist this document." msgstr "Je hebt geen toestemming om dit document op te slaan." #. translators: %s: Comma-separated list of room names. #: lib/compat/wordpress-7.1/class-wp-http-polling-sync-server.php:248 msgid "You do not have permission to sync one or more entities: %s." msgstr "Je hebt geen toestemming om een of meer entiteit(en) te synchroniseren: %s." #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:840 msgid "Could not read image dimensions. The file may be corrupted or an unsupported format." msgstr "Kan afbeeldingsafmetingen niet lezen. Het bestand is mogelijk beschadigd of heeft een niet-ondersteund format." #. translators: 1: image size name, 2: max height, 3: actual height #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:729 msgid "Uploaded image height (%3$d) exceeds maximum for \"%1$s\" size (%2$d)." msgstr "De hoogte van de geüploade afbeelding (%3$d) overschrijdt het maximum voor \"%1$s\" grootte (%2$d)." #. translators: 1: image size name, 2: max width, 3: actual width #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:715 msgid "Uploaded image width (%3$d) exceeds maximum for \"%1$s\" size (%2$d)." msgstr "De breedte van de geüploade afbeelding (%3$d) overschrijdt het maximum voor \"%1$s\" grootte (%2$d)." #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:697 msgid "Unknown image size." msgstr "Onbekende afbeeldingengrootte." #. translators: 1: actual width, 2: actual height, 3: expected width, 4: #. expected height #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:673 msgid "Uploaded image dimensions (%1$dx%2$d) do not match original image dimensions (%3$dx%4$d)." msgstr "De afmetingen van de geüploade afbeelding (%1$dx%2$d) komen niet overeen met de originele afbeeldingenafmetingen (%3$dx%4$d)." #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:639 msgid "Uploaded image must have positive dimensions." msgstr "De geüploade afbeelding moet positieve afmetingen hebben." #: lib/experimental/guidelines/guidelines.php:54 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-rest-controller.php:90 msgid "Sorry, you are only allowed to set status to private for guidelines." msgstr "Je mag alleen de status op privé instellen voor richtlijnen." #: lib/experimental/dashboard-widgets/class-wp-rest-widget-modules-controller.php:242 msgid "Authoring intent about how the widget wants to render." msgstr "Schrijfintentie over hoe de widget wil renderen." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-rest-controller.php:32 msgid "Sorry, you are not allowed to view guidelines." msgstr "Je hebt geen toestemming om richtlijnen te bekijken." #: lib/experimental/experiments/load.php:121 msgid "Enables a UI for creating and managing custom taxonomies and custom post types under Settings." msgstr "Schakelt een UI in voor het maken en beheren van aangepaste taxonomieën en aangepaste berichttypen onder instellingen." #: lib/experimental/experiments/load.php:46 msgid "Enables a dedicated route-based media editor screen for editing media items (metadata and content)." msgstr "Schakelt een speciaal route-gebaseerd media-editor scherm in voor het bewerken van media-items (metagegevens en inhoud)." #: lib/experimental/experiments/load.php:45 msgid "Media Editor (Route)" msgstr "Media-editor (route)" #: lib/experimental/dashboard-widgets/dashboard-layout.php:147 msgid "Dashboard identifier as produced by the build pipeline." msgstr "Dashboard identifier zoals geproduceerd door de build pijplijn." #: lib/experimental/dashboard-widgets/class-wp-widget-type-registry.php:78 msgid "Widget type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-widget-type" msgstr "De namen van widgettypen moeten een namespace voorvoegsel bevatten. Voorbeeld: my-plugin/my-custom-widget" #: lib/experimental/dashboard-widgets/class-wp-widget-type-registry.php:68 msgid "Widget type names must not contain uppercase characters." msgstr "Namen van widget typen mogen geen hoofdletters bevatten." #: lib/experimental/dashboard-widgets/class-wp-widget-type-registry.php:59 msgid "Widget type names must be strings." msgstr "Widget type namen moeten strings zijn." #: lib/experimental/dashboard-widgets/class-wp-rest-widget-modules-controller.php:235 msgid "Script-module handle for the widget metadata entry point." msgstr "Script-module handle voor het widget metagegevens entry point." #: lib/experimental/dashboard-widgets/class-wp-rest-widget-modules-controller.php:228 msgid "Script-module handle for the widget render entry point." msgstr "Script-module handle voor het widget render entry point." #: lib/experimental/dashboard-widgets/class-wp-rest-widget-modules-controller.php:123 msgid "Sorry, you are not allowed to view widget modules." msgstr "Je hebt geen toestemming om widget modules te bekijken." #: lib/experimental/dashboard-widgets/class-wp-rest-widget-modules-controller.php:101 #: lib/experimental/dashboard-widgets/class-wp-rest-widget-modules-controller.php:161 msgid "Invalid widget module name." msgstr "Ongeldige naam van widget module." #: lib/experimental/dashboard-widgets/class-wp-rest-widget-modules-controller.php:56 #: lib/experimental/dashboard-widgets/class-wp-rest-widget-modules-controller.php:221 msgid "Widget module name including namespace." msgstr "Naam widget module inclusief namespace." #: lib/experimental/content-types/post-types.php:43 #: build/modules/content-types/index.js:36587 #: build/modules/content-types/index.js:36621 #: build/routes/post-type-edit/route.js:93 msgid "Add post type" msgstr "Berichttype toevoegen" #: lib/experimental/content-types/post-types.php:42 msgid "User post type" msgstr "Berichttype gebruiker" #: lib/experimental/content-types/post-types.php:41 msgid "User post types" msgstr "Berichttypes gebruiker" #: lib/experimental/content-types/load.php:19 #: lib/experimental/content-types/load.php:20 #: build/modules/content-types/index.js:16790 #: build/routes/content-types/route.js:42 msgid "Content Types" msgstr "Inhoudstypen" #: lib/experimental/content-types/class-wp-rest-user-taxonomies-controller-gutenberg.php:153 msgid "Number of terms in this taxonomy." msgstr "Aantal termen in deze taxonomie." #. translators: %s: post type slug #: lib/experimental/content-types/class-wp-rest-user-post-types-controller-gutenberg.php:517 msgid "The post type key \"%s\" is reserved by an existing post type." msgstr "De berichttype sleutel \"%s\" is gereserveerd door een bestaand berichttype." #: lib/experimental/content-types/class-wp-rest-user-post-types-controller-gutenberg.php:504 msgid "Another user-defined post type already uses this key." msgstr "Een ander door de gebruiker gedefinieerd berichttype gebruikt deze sleutel al." #: lib/experimental/content-types/class-wp-rest-user-post-types-controller-gutenberg.php:477 msgid "Post type keys must be 1–20 characters and may only contain lowercase letters, numbers, hyphens, and underscores." msgstr "Berichttypesleutels moeten uit 1-20 karakters bestaan en mogen alleen kleine letters, cijfers, koppelkarakters en lage streepjes bevatten." #: lib/experimental/content-types/class-wp-rest-user-post-types-controller-gutenberg.php:181 msgid "Number of posts of this post type, matching the count shown in the admin list table's \"All\" view." msgstr "Aantal berichten van dit berichttype, overeenkomend met het aantal dat wordt weergegeven in de weergave 'Alle' van de beheerderstabel." #: lib/experimental/content-types/class-wp-rest-user-post-types-controller-gutenberg.php:174 msgid "Typed post type configuration." msgstr "Getypte berichttype configuratie." #: lib/theme.json msgctxt "Dimension size name" msgid "100%" msgstr "100%" #: lib/theme.json msgctxt "Dimension size name" msgid "75%" msgstr "75%" #: lib/theme.json msgctxt "Dimension size name" msgid "50%" msgstr "50%" #: lib/theme.json msgctxt "Dimension size name" msgid "25%" msgstr "25%" #: build/scripts/block-library/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "lyrics" msgstr "songteksten" #: build/scripts/block-library/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "song" msgstr "liedje" #: build/scripts/block-library/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "stanza" msgstr "strofe" #: build/scripts/block-library/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "verse" msgstr "verse" #: build/scripts/block-library/tab-panel/block.json msgctxt "block title" msgid "Tab Panel" msgstr "Tab paneel" #: build/scripts/block-library/tab-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Tab List" msgstr "Tab lijst" #: build/scripts/block-library/post-author/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Avatar block, the Author Name block, and the Author Biography block instead." msgstr "Dit blok is verouderd. Gebruik in plaats daarvan het Avatar blok, het Auteurnaam blok en het Auteursbiografie blok." #: build/scripts/block-library/post-author/block.json msgctxt "block title" msgid "Author (deprecated)" msgstr "Auteur (verouderd)" #: build/scripts/block-library/playlist/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple playlist." msgstr "Een eenvoudige afspeellijst insluiten." #: build/scripts/block-library/playlist/block.json msgctxt "block title" msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" #: build/scripts/block-library/playlist-track/block.json msgctxt "block description" msgid "Playlist track." msgstr "Afspeellijst track." #: build/scripts/block-library/playlist-track/block.json msgctxt "block title" msgid "Playlist track" msgstr "Afspeellijst track" #: build/scripts/block-library/icon/block.json msgctxt "block keyword" msgid "svg" msgstr "svg" #: build/scripts/block-library/icon/block.json msgctxt "block keyword" msgid "icon" msgstr "icoon" #: build/scripts/block-library/icon/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an SVG icon." msgstr "Voeg een SVG icoon in." #: build/scripts/block-library/icon/block.json msgctxt "block title" msgid "Icon" msgstr "Icoon" #: packages/icons/src/manifest.php:357 msgctxt "icon label" msgid "Verse" msgstr "Strofe" #: packages/icons/src/manifest.php:353 msgctxt "icon label" msgid "Upload" msgstr "Upload" #: packages/icons/src/manifest.php:349 msgctxt "icon label" msgid "Tip" msgstr "Tip" #: packages/icons/src/manifest.php:345 msgctxt "icon label" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: packages/icons/src/manifest.php:341 msgctxt "icon label" msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: packages/icons/src/manifest.php:337 msgctxt "icon label" msgid "Table" msgstr "Tafel" #: packages/icons/src/manifest.php:333 msgctxt "icon label" msgid "Symbol Filled" msgstr "Symbool ingevuld" #: packages/icons/src/manifest.php:329 msgctxt "icon label" msgid "Symbol" msgstr "Symbool" #: packages/icons/src/manifest.php:325 msgctxt "icon label" msgid "Styles" msgstr "Stijlen" #: packages/icons/src/manifest.php:321 msgctxt "icon label" msgid "Store" msgstr "Winkel" #: packages/icons/src/manifest.php:317 msgctxt "icon label" msgid "Star Half" msgstr "Halve ster" #: packages/icons/src/manifest.php:313 msgctxt "icon label" msgid "Star Filled" msgstr "Ster gevuld" #: packages/icons/src/manifest.php:309 msgctxt "icon label" msgid "Star Empty" msgstr "Lege ster" #: packages/icons/src/manifest.php:305 msgctxt "icon label" msgid "Shuffle" msgstr "Schudden" #: packages/icons/src/manifest.php:301 msgctxt "icon label" msgid "Shield" msgstr "Schild" #: packages/icons/src/manifest.php:297 msgctxt "icon label" msgid "Share" msgstr "Delen" #: packages/icons/src/manifest.php:293 msgctxt "icon label" msgid "Shadow" msgstr "Schaduw" #: packages/icons/src/manifest.php:289 msgctxt "icon label" msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: packages/icons/src/manifest.php:285 msgctxt "icon label" msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: packages/icons/src/manifest.php:281 msgctxt "icon label" msgid "Scheduled" msgstr "Gepland" #: packages/icons/src/manifest.php:277 msgctxt "icon label" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: packages/icons/src/manifest.php:273 msgctxt "icon label" msgid "Receipt" msgstr "Ontvangstbewijs" #: packages/icons/src/manifest.php:269 msgctxt "icon label" msgid "Quote" msgstr "Citeren" #: packages/icons/src/manifest.php:265 msgctxt "icon label" msgid "Published" msgstr "Gepubliceerd" #: packages/icons/src/manifest.php:261 msgctxt "icon label" msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: packages/icons/src/manifest.php:257 msgctxt "icon label" msgid "Plus Circle" msgstr "Plus cirkel" #: packages/icons/src/manifest.php:253 msgctxt "icon label" msgid "Plus" msgstr "Plus" #: packages/icons/src/manifest.php:249 msgctxt "icon label" msgid "People" msgstr "Personen" #: packages/icons/src/manifest.php:245 msgctxt "icon label" msgid "Pencil" msgstr "Potlood" #: packages/icons/src/manifest.php:241 msgctxt "icon label" msgid "Payment" msgstr "Betaling" #: packages/icons/src/manifest.php:237 msgctxt "icon label" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraaf" #: packages/icons/src/manifest.php:233 msgctxt "icon label" msgid "Next" msgstr "Volgende" #: packages/icons/src/manifest.php:229 msgctxt "icon label" msgid "More Vertical" msgstr "Meer verticaal" #: packages/icons/src/manifest.php:225 msgctxt "icon label" msgid "More Horizontal" msgstr "Meer horizontaal" #: packages/icons/src/manifest.php:221 msgctxt "icon label" msgid "Mobile" msgstr "Mobiel" #: packages/icons/src/manifest.php:217 msgctxt "icon label" msgid "Menu" msgstr "Menu" #: packages/icons/src/manifest.php:213 msgctxt "icon label" msgid "Map Marker" msgstr "Kaart markering" #: packages/icons/src/manifest.php:209 msgctxt "icon label" msgid "Language" msgstr "Taal" #: packages/icons/src/manifest.php:205 msgctxt "icon label" msgid "Key" msgstr "Sleutel" #: packages/icons/src/manifest.php:201 msgctxt "icon label" msgid "Info" msgstr "Info" #: packages/icons/src/manifest.php:197 msgctxt "icon label" msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: packages/icons/src/manifest.php:193 msgctxt "icon label" msgid "Home" msgstr "Home" #: packages/icons/src/manifest.php:189 msgctxt "icon label" msgid "Help" msgstr "Help" #: packages/icons/src/manifest.php:185 msgctxt "icon label" msgid "Heading" msgstr "Koptekst" #: packages/icons/src/manifest.php:181 msgctxt "icon label" msgid "Group" msgstr "Groep" #: packages/icons/src/manifest.php:177 msgctxt "icon label" msgid "Gallery" msgstr "Galerij" #: packages/icons/src/manifest.php:173 msgctxt "icon label" msgid "File" msgstr "Bestand" #: packages/icons/src/manifest.php:169 msgctxt "icon label" msgid "External" msgstr "Extern" #: packages/icons/src/manifest.php:165 msgctxt "icon label" msgid "Error" msgstr "Fout" #: packages/icons/src/manifest.php:161 msgctxt "icon label" msgid "Envelope" msgstr "Envelop" #: packages/icons/src/manifest.php:157 msgctxt "icon label" msgid "Drawer Right" msgstr "Lade rechts" #: packages/icons/src/manifest.php:153 msgctxt "icon label" msgid "Drawer Left" msgstr "Lade links" #: packages/icons/src/manifest.php:149 msgctxt "icon label" msgid "Download" msgstr "Downloaden" #: packages/icons/src/manifest.php:145 msgctxt "icon label" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: packages/icons/src/manifest.php:141 msgctxt "icon label" msgid "Create" msgstr "Maken" #: packages/icons/src/manifest.php:137 msgctxt "icon label" msgid "Cover" msgstr "Omslagafbeelding" #: packages/icons/src/manifest.php:133 msgctxt "icon label" msgid "Comment" msgstr "Reactie" #: packages/icons/src/manifest.php:129 msgctxt "icon label" msgid "Chevron Up Small" msgstr "Chevron omhoog klein" #: packages/icons/src/manifest.php:125 msgctxt "icon label" msgid "Chevron Up Down" msgstr "Chevron omhoog omlaag" #: packages/icons/src/manifest.php:121 msgctxt "icon label" msgid "Chevron Up" msgstr "Chevron omhoog" #: packages/icons/src/manifest.php:117 msgctxt "icon label" msgid "Chevron Right Small" msgstr "Chevron rechts klein" #: packages/icons/src/manifest.php:113 msgctxt "icon label" msgid "Chevron Right" msgstr "Chevron rechts" #: packages/icons/src/manifest.php:109 msgctxt "icon label" msgid "Chevron Left Small" msgstr "Chevron links klein" #: packages/icons/src/manifest.php:105 msgctxt "icon label" msgid "Chevron Left" msgstr "Chevron links" #: packages/icons/src/manifest.php:101 msgctxt "icon label" msgid "Chevron Down Small" msgstr "Chevron omlaag klein" #: packages/icons/src/manifest.php:97 msgctxt "icon label" msgid "Chevron Down" msgstr "Chevron omlaag" #: packages/icons/src/manifest.php:93 msgctxt "icon label" msgid "Check" msgstr "Controleer" #: packages/icons/src/manifest.php:89 msgctxt "icon label" msgid "Chart Bar" msgstr "Grafiek: balk" #: packages/icons/src/manifest.php:85 msgctxt "icon label" msgid "Caution" msgstr "Let op" #: packages/icons/src/manifest.php:81 msgctxt "icon label" msgid "Category" msgstr "Categorie" #: packages/icons/src/manifest.php:77 msgctxt "icon label" msgid "Cart" msgstr "Winkelwagen" #: packages/icons/src/manifest.php:73 msgctxt "icon label" msgid "Capture Video" msgstr "Video opnemen" #: packages/icons/src/manifest.php:69 msgctxt "icon label" msgid "Capture Photo" msgstr "Foto vastleggen" #: packages/icons/src/manifest.php:65 msgctxt "icon label" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: packages/icons/src/manifest.php:61 msgctxt "icon label" msgid "Block Table" msgstr "Blok tabel" #: packages/icons/src/manifest.php:57 msgctxt "icon label" msgid "Block Meta" msgstr "Blok meta" #: packages/icons/src/manifest.php:53 msgctxt "icon label" msgid "Block Default" msgstr "Blok standaard" #: packages/icons/src/manifest.php:49 msgctxt "icon label" msgid "Bell" msgstr "Bel" #: packages/icons/src/manifest.php:45 msgctxt "icon label" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: packages/icons/src/manifest.php:41 msgctxt "icon label" msgid "At Symbol (@)" msgstr "Apenstaartje (@)" #: packages/icons/src/manifest.php:37 msgctxt "icon label" msgid "Arrow Up" msgstr "Pijl omhoog" #: packages/icons/src/manifest.php:33 msgctxt "icon label" msgid "Arrow Up Right" msgstr "Pijl omhoog rechts" #: packages/icons/src/manifest.php:29 msgctxt "icon label" msgid "Arrow Up Left" msgstr "Pijl omhoog links" #: packages/icons/src/manifest.php:25 msgctxt "icon label" msgid "Arrow Right" msgstr "Pijl naar rechts" #: packages/icons/src/manifest.php:21 msgctxt "icon label" msgid "Arrow Left" msgstr "Pijl links" #: packages/icons/src/manifest.php:17 msgctxt "icon label" msgid "Arrow Down" msgstr "Pijl omlaag" #: packages/icons/src/manifest.php:13 msgctxt "icon label" msgid "Arrow Down Right" msgstr "Pijl omlaag rechts" #: packages/icons/src/manifest.php:9 msgctxt "icon label" msgid "Arrow Down Left" msgstr "Pijl omlaag links" #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:261 msgid "Whether to use progressive/interlaced encoding when saving this image." msgstr "Of je progressieve/interlaced codering wilt gebruiken bij het opslaan van deze afbeelding." #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:254 msgid "The output MIME type this image should be converted to, based on the image_editor_output_format filter. Null if no conversion is needed." msgstr "Het uitvoer MIME type waarnaar deze afbeelding moet worden omgezet, op basis van de afbeelding_editor_output_format filter. Null als er geen conversie nodig is." #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:247 msgid "EXIF orientation value from the original image. Values 1-8 follow the EXIF specification. A value other than 1 indicates the image needs rotation." msgstr "EXIF oriëntatiewaarde van de oorspronkelijke afbeelding. Waarden 1-8 volgen de EXIF specificatie. Een andere waarde dan 1 geeft aan dat de afbeelding moet worden gedraaid." #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:144 msgid "Size name, or an array of size names when a single file is registered under multiple sizes with matching dimensions." msgstr "Grootte naam, of een array van grootte namen wanneer een enkel bestand is geregistreerd onder meerdere groottes met overeenkomende afmetingen." #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:132 msgid "Array of sub-size metadata collected from sideload responses." msgstr "Reeks metagegevens over sub-grootte verzameld uit sideload reacties." #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:101 msgid "Whether to generate image sub sizes from the sideloaded file." msgstr "Of je afbeelding onderdelen moet genereren vanuit het gesideloadde bestand." #. translators: %s: Parameter name. #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:92 msgid "%s contains an invalid image size." msgstr "%s bevat een ongeldige afbeeldingengrootte." #. translators: %s: Parameter name. #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:83 msgid "%s must be a string or an array of strings." msgstr "%s moet een string of een array van strings zijn." #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:58 msgid "Image size. Can be a single size name or an array of size names to register the same file under multiple sizes." msgstr "Afbeeldingsgrootte. Kan een enkele grootte naam zijn of een array van grootte namen om hetzelfde bestand onder meerdere groottes te registreren." #: lib/experimental/guidelines/guidelines.php:48 msgid "Artifact" msgstr "Artefact" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:325 msgid "Additional Guidelines" msgstr "Aanvullende richtlijnen" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:324 msgid "Site Context" msgstr "Sitecontext" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:323 msgid "Image Guidelines" msgstr "Afbeeldingsrichtlijnen" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:322 msgid "Copy Guidelines" msgstr "Richtlijnen kopiëren" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:166 msgid "View Guideline Type" msgstr "Type richtlijn bekijken" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:165 msgid "Update Guideline Type" msgstr "Type richtlijn updaten" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:164 msgid "Search Guideline Types" msgstr "Zoek richtlijn typen" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:163 msgid "No guideline types found." msgstr "Geen richtlijntypen gevonden." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:162 msgid "No guideline types" msgstr "Geen richtlijntypen" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:161 msgid "New Guideline Type Name" msgstr "Naam nieuw type richtlijn" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:160 msgid "Guideline Types list navigation" msgstr "Navigatie in de lijst met richtlijntypen" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:159 msgid "Guideline Types list" msgstr "Lijst met richtlijntypen" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:158 msgid "A link to a guideline type." msgstr "Een link naar een richtlijntype." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:157 msgid "Guideline Type Link" msgstr "Link type richtlijn" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:156 msgid "Edit Guideline Type" msgstr "Type richtlijn bewerken" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:155 msgid "← Go to Guideline Types" msgstr "← Ga naar richtlijntypen" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:154 msgid "Add or remove guideline types" msgstr "Richtlijnen toevoegen of verwijderen" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:153 msgid "Add Guideline Type" msgstr "Type richtlijn toevoegen" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:152 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Guideline Type" msgstr "Type richtlijn" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:151 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Guideline Types" msgstr "Types richtlijnen" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:113 msgid "View Guidelines" msgstr "Richtlijnen bekijken" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:112 msgid "View Guideline" msgstr "Richtlijn bekijken" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:111 msgid "Search Guidelines" msgstr "Richtlijnen zoeken" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:110 msgid "No guidelines found in Trash." msgstr "Geen richtlijnen gevonden in de prullenbak." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:109 msgid "No guidelines found." msgstr "Geen richtlijnen gevonden." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:108 msgid "New Guideline" msgstr "Nieuwe richtlijn" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:107 msgid "Guidelines list navigation" msgstr "Richtlijnen lijst navigatie" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:106 msgid "Guidelines list" msgstr "Lijst met richtlijnen" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:105 msgid "Guideline updated." msgstr "Richtlijn geüpdatet." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:104 msgid "Guideline scheduled." msgstr "Richtlijn ingepland." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:103 msgid "Guideline reverted to draft." msgstr "Richtlijn teruggezet naar concept." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:102 msgid "Guideline published privately." msgstr "Richtlijn privé gepubliceerd." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:101 msgid "Guideline published." msgstr "Richtlijn gepubliceerd." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:100 msgid "Filter guidelines list" msgstr "Lijst met richtlijnen filteren" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:99 msgid "Edit Guideline" msgstr "Richtlijn bewerken" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:98 msgid "All Guidelines" msgstr "Alle richtlijnen" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:96 #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:97 msgid "Add Guideline" msgstr "Richtlijn toevoegen" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:95 msgctxt "post type singular name" msgid "Guideline" msgstr "Richtlijn" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-guidelines-post-type.php:94 msgctxt "post type general name" msgid "Guidelines" msgstr "Richtlijnen" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-revisions-controller.php:315 msgid "Could not restore revision." msgstr "Kon revisie niet terugzetten." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-revisions-controller.php:301 msgid "Revision not found." msgstr "Revisie niet gevonden." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-revisions-controller.php:273 msgid "Sorry, you are not allowed to restore revisions." msgstr "Je hebt geen toestemming om revisies terug te zetten." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-revisions-controller.php:250 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions." msgstr "Je hebt geen toestemming om revisies te verwijderen." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-revisions-controller.php:138 msgid "Unique identifier for the revision to restore." msgstr "Unieke identificatie voor de revisie om terug te zetten." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:784 msgid "The ID of the author of the guidelines." msgstr "Het ID van de auteur van de richtlijnen." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:777 msgid "The date the guidelines were last modified, as GMT." msgstr "De datum waarop de richtlijnen voor het laatst zijn aangepast, als GMT." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:763 msgid "The date the guidelines were created, as GMT." msgstr "De datum waarop de richtlijnen zijn aangemaakt, als GMT." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:756 msgid "The date the guidelines were created, in the site's timezone." msgstr "De datum waarop de richtlijnen zijn aangemaakt, in de tijdzone van site." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:678 msgid "guideline_categories must be a JSON object." msgstr "guideline_categories moet een JSON object zijn." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:670 #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-revisions-controller.php:222 msgid "The guideline categories and their content." msgstr "De richtlijn categorieën en hun inhoud." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:664 msgid "The status of the guidelines (draft or publish)." msgstr "De status van de richtlijnen (concept of publiceren)." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:658 msgid "Unique identifier for the guidelines." msgstr "Unieke aanduiding voor de richtlijnen." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:259 msgid "Guidelines already exist. Use PATCH to update." msgstr "Richtlijnen bestaan al. Gebruik PATCH om te updaten." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:208 msgid "Sorry, you are not allowed to delete guidelines." msgstr "Je hebt geen toestemming om richtlijnen te verwijderen." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:151 msgid "Sorry, you are not allowed to view the guidelines." msgstr "Je hebt geen toestemming om de richtlijnen te bekijken." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:110 msgid "Limit response to guidelines with a specific status." msgstr "Reactie beperken tot richtlijnen met een specifieke status." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:105 msgid "Limit response to guidelines for a specific block type." msgstr "Reactie beperken tot richtlijnen voor een specifiek bloktype." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:99 msgid "Limit response to a specific guideline category." msgstr "Beperk reactie tot een specifieke richtlijn categorie." #: lib/experimental/experiments/load.php:170 msgid "Gutenberg Experiments" msgstr "Gutenberg experimenten" #: lib/experimental/experiments/load.php:126 msgid "Enables a new dashboard experience with resizable, reorderable widgets that plugins can register and users can personalize." msgstr "Hiermee wordt een nieuwe dashboard ervaring ingeschakeld met aanpasbare, herordende widgets die plugins kunnen registreren en gebruikers kunnen personaliseren." #: lib/experimental/experiments/load.php:125 msgid "New Dashboard experience" msgstr "Nieuwe dashboard ervaring" #: lib/experimental/experiments/load.php:120 msgid "Content types" msgstr "Inhoudstypen" #: lib/experimental/experiments/load.php:116 msgid "Enables guidelines feature for managing editorial voice and tone guidelines under Settings." msgstr "Schakelt richtlijnen in voor het beheren van redactionele stem- en toonrichtlijnen onder instellingen." #: lib/experimental/experiments/load.php:115 #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:274 #: lib/experimental/guidelines/load.php:18 #: lib/experimental/guidelines/load.php:19 #: build/routes/guidelines/content.js:31063 build/routes/guidelines/route.js:75 msgid "Guidelines" msgstr "Richtlijnen" #: lib/experimental/experiments/load.php:96 msgctxt "experiments group name" msgid "Other" msgstr "Ander" #: lib/experimental/experiments/load.php:89 msgid "Allows multiple templates of the same type to be created, of which one can be active at a time. (Warning: when you deactivate this experiment, it is best to delete all created templates except for the active ones.)" msgstr "Hiermee kunnen meerdere templates van hetzelfde type worden gemaakt, waarvan er één tegelijk actief kan zijn. (Waarschuwing: wanneer je dit experiment deactiveert, is het het beste om alle gemaakte templates te verwijderen, behalve de actieve.)" #: lib/experimental/experiments/load.php:84 msgctxt "experiments group name" msgid "Templates" msgstr "Templates" #: lib/experimental/experiments/load.php:77 msgid "Full-page client-side navigation" msgstr "Navigatie op volledige pagina aan de clientzijde" #: lib/experimental/experiments/load.php:73 msgctxt "experiments group name" msgid "Interactivity" msgstr "Interactiviteit" #: lib/experimental/experiments/load.php:67 msgid "Replaces the bespoke editor inspector panels with a unified DataForm-based implementation for Pages and Posts, matching the QuickEdit experience." msgstr "Vervangt de op maat gemaakte panelen van editor inspecteur met een uniforme DataForm gebaseerde implementatie voor pagina's en berichten, die overeenkomt met de QuickEdit ervaring." #: lib/experimental/experiments/load.php:66 msgid "Editor Inspector: Use DataForm" msgstr "Editor inspecteur: gebruik DataForm" #: lib/experimental/experiments/load.php:57 msgctxt "experiments group name" msgid "Data Views" msgstr "Gegevensweergaven" #: lib/experimental/experiments/load.php:51 msgid "Replaces the existing WordPress media modal with a new modal powered by Data Views, supporting browsing, selecting, and uploading media." msgstr "Vervangt de bestaande WordPress media modal met een nieuwe modal aangedreven door gegevens weergaven, die bladeren, selecteren en uploaden van media ondersteunt." #: lib/experimental/experiments/load.php:50 msgid "Media Upload Modal" msgstr "Media upload modal" #: lib/experimental/experiments/load.php:41 msgctxt "experiments group name" msgid "Media" msgstr "Media" #: lib/experimental/experiments/load.php:20 msgctxt "experiments group name" msgid "Blocks" msgstr "Blokken" #: lib/experimental/dashboard-widgets/load.php:15 #: lib/experimental/dashboard-widgets/load.php:16 msgid "Dashboard (Beta)" msgstr "Dashboard (Beta)" #: lib/experimental/content-types/index.php:110 #: build/modules/content-types/index.js:38208 #: build/modules/content-types/index.js:38242 #: build/routes/taxonomy-edit/route.js:93 msgid "Add taxonomy" msgstr "Taxonomie toevoegen" #: lib/experimental/content-types/index.php:109 msgid "User taxonomy" msgstr "Gebruikerstaxonomie" #: lib/experimental/content-types/index.php:108 msgid "User taxonomies" msgstr "Gebruikers taxonomieën" #: lib/experimental/content-types/class-wp-rest-user-taxonomies-controller-gutenberg.php:551 msgid "Limit results to taxonomies attached to one or more of the given post types." msgstr "Beperk resultaten tot taxonomieën gekoppeld aan een of meer van de gegeven berichten types." #. translators: %s: taxonomy slug #: lib/experimental/content-types/class-wp-rest-user-taxonomies-controller-gutenberg.php:348 msgid "The taxonomy key \"%s\" is already in use by a built-in or plugin-registered taxonomy." msgstr "De taxonomie sleutel \"%s\" is al in gebruik door een ingebouwde of plugin geregistreerde taxonomie." #: lib/experimental/content-types/class-wp-rest-user-taxonomies-controller-gutenberg.php:335 msgid "Another user-defined taxonomy already uses this key." msgstr "Een andere door de gebruiker gedefinieerde taxonomie gebruikt deze sleutel al." #: lib/experimental/content-types/class-wp-rest-user-taxonomies-controller-gutenberg.php:308 msgid "Taxonomy keys must be 1–32 characters and may only contain lowercase letters, numbers, hyphens, and underscores." msgstr "Taxonomiesleutels moeten 1-32 karakters lang zijn en mogen alleen kleine letters, cijfers, koppelteken en underscores bevatten." #: lib/experimental/content-types/class-wp-rest-user-taxonomies-controller-gutenberg.php:146 msgid "Typed taxonomy configuration." msgstr "Getypte taxonomie configuratie." #: lib/experimental/content-types/class-wp-rest-user-taxonomies-controller-gutenberg.php:129 msgid "Post types attached to this taxonomy." msgstr "Berichten types gekoppeld aan deze taxonomie." #. translators: %s: Connector name. #: lib/compat/wordpress-7.0/default-connectors.php:416 msgid "API key for the %s connector." msgstr "API-sleutel voor de %s connector." #. translators: %s: Connector name. #: lib/compat/wordpress-7.0/default-connectors.php:411 msgid "%s API Key" msgstr "%s API-sleutel" #. translators: %s: AI provider ID. #: lib/compat/wordpress-7.0/default-connectors.php:289 msgid "The provider \"%s\" is not registered in the AI client registry." msgstr "De provider '%s' is niet geregistreerd in het AI client register." #: lib/compat/wordpress-7.0/default-connectors.php:119 msgid "Text and image generation with GPT and Dall-E." msgstr "Tekst en afbeeldingen maken met GPT en Dall-E." #: lib/compat/wordpress-7.0/default-connectors.php:107 msgid "Text and image generation with Gemini and Imagen." msgstr "Tekst- en afbeelding generatie met Gemini en Imagen." #: lib/compat/wordpress-7.0/default-connectors.php:95 msgid "Text generation with Claude." msgstr "Tekstgeneratie met Claude." #: lib/compat/wordpress-7.0/default-connectors.php:31 msgid "Protect your site from spam." msgstr "Bescherm je site tegen spam." #: lib/compat/wordpress-7.0/default-connectors.php:30 msgid "Akismet Anti-Spam" msgstr "Akismet Anti-Spam" #: lib/compat/wordpress-7.1/class-gutenberg-rest-view-config-controller-7-1.php:357 msgid "Default form configuration." msgstr "Standaard formulier configuratie." #: lib/compat/wordpress-7.1/class-gutenberg-rest-view-config-controller-7-1.php:329 msgid "List of default views." msgstr "Lijst met standaardweergaven." #: lib/compat/wordpress-7.1/class-gutenberg-rest-view-config-controller-7-1.php:268 msgid "Default layout configurations." msgstr "Standaard lay-out configuraties." #: lib/compat/wordpress-7.1/class-gutenberg-rest-view-config-controller-7-1.php:254 msgid "Default view configuration." msgstr "Standaard weergaveconfiguratie." #: lib/compat/wordpress-7.1/class-gutenberg-rest-view-config-controller-7-1.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to read view config." msgstr "Je hebt geen toestemming om weergave configuraties te lezen." #: lib/compat/wordpress-7.1/class-gutenberg-rest-view-config-controller-7-1.php:43 #: lib/compat/wordpress-7.1/class-gutenberg-rest-view-config-controller-7-1.php:249 msgid "Entity name." msgstr "Naam entiteit." #: lib/compat/wordpress-7.1/class-gutenberg-rest-view-config-controller-7-1.php:38 #: lib/compat/wordpress-7.1/class-gutenberg-rest-view-config-controller-7-1.php:244 msgid "Entity kind." msgstr "Entiteit soort" #: lib/compat/wordpress-7.0/rest-api.php:67 msgid "The Navigation Overlay template defines an overlay area that typically contains navigation links and can be toggled open and closed." msgstr "Het navigatie overlay template definieert een overlay gebied dat doorgaans navigatie links bevat en kan worden geschakeld tussen open en gesloten." #: lib/compat/wordpress-7.0/connectors.php:202 msgid "Provider logo path must be located within the plugins or must-use plugins directory." msgstr "Het logo van de provider moet worden geplaatst in de plugins of must-use plugins folder." #: lib/compat/wordpress-7.0/command-palette.php:14 msgctxt "keyboard shortcut to open the command palette" msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" #: lib/compat/wordpress-7.0/command-palette.php:13 msgctxt "keyboard shortcut to open the command palette" msgid "⌘K" msgstr "⌘K" #. translators: %s: Post title. #: lib/compat/wordpress-7.1/collaboration.php:470 msgid "Join editing “%s”" msgstr "Deelnemen aan bewerking “%s”" #. translators: Action link text for a singular post in the post list. Can be #. any type of post. #: lib/compat/wordpress-7.1/collaboration.php:472 msgctxt "post list" msgid "Join" msgstr "Deelnemen" #. translators: %s: Post title. #: lib/compat/wordpress-7.1/collaboration.php:467 msgid "Edit “%s”" msgstr "Bewerken “%s”" #: lib/compat/wordpress-7.1/collaboration.php:334 #: lib/compat/wordpress-7.1/collaboration.php:415 msgid "Currently being edited" msgstr "Wordt momenteel bewerkt" #: lib/compat/wordpress-7.1/collaboration.php:148 msgid "Note:" msgstr "Let op:" #. translators: %s: Prefix "Note:". #: lib/compat/wordpress-7.1/collaboration.php:147 msgid "%s Real-time collaboration has been disabled." msgstr "%s Realtime samenwerking is uitgeschakeld." #: lib/compat/wordpress-7.1/collaboration.php:140 msgid "Enable early access to real-time collaboration. Real-time collaboration may affect your website's performance." msgstr "Vroege toegang tot real-time samenwerking inschakelen. Real-time samenwerking kan de prestaties van je site beïnvloeden." #: lib/compat/wordpress-7.1/collaboration.php:132 msgid "Collaboration" msgstr "Samenwerking" #: lib/compat/wordpress-7.1/collaboration.php:123 msgid "Enable Real-Time Collaboration" msgstr "Realtime samenwerking inschakelen" #: lib/compat/wordpress-7.1/collaboration.php:26 msgid "Sync Update" msgstr "Update synchroniseren" #: lib/compat/wordpress-7.1/collaboration.php:25 msgid "Sync Updates" msgstr "Updates synchroniseren" #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-rest-icons-controller.php:215 msgid "The icon content (SVG markup)." msgstr "De icoon inhoud (SVG markup)." #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-rest-icons-controller.php:209 msgid "The icon label." msgstr "Het icoon label." #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-rest-icons-controller.php:203 msgid "The icon name." msgstr "De icoon naam." #. translators: %s is the name of any user-provided name #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-rest-icons-controller.php:150 msgid "Icon not found: \"%s\"." msgstr "Icoon niet gevonden: '%s'." #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-rest-icons-controller.php:43 msgid "Icon name." msgstr "Icoonnaam." #: lib/compat/wordpress-7.1/class-wp-http-polling-sync-server.php:483 msgid "Failed to store sync update." msgstr "Synchronisatie update kon niet worden opgeslagen." #: lib/compat/wordpress-7.1/class-wp-http-polling-sync-server.php:457 msgid "Invalid sync update type." msgstr "Ongeldig synchronisatie update type." #: lib/compat/wordpress-7.1/class-wp-http-polling-sync-server.php:423 msgid "Failed to remove updates during compaction." msgstr "Kan updates niet verwijderen tijdens het comprimeren." #: lib/compat/wordpress-7.1/class-wp-http-polling-sync-server.php:277 msgid "Request body is too large." msgstr "Aanvraag body is te groot." #: lib/compat/wordpress-7.1/class-wp-http-polling-sync-server.php:231 msgid "Client ID is already in use by another user." msgstr "Client ID wordt al gebruikt door een andere gebruiker." #: lib/compat/wordpress-7.1/class-wp-http-polling-sync-server.php:212 #: lib/compat/wordpress-7.1/class-wp-sync-save-server.php:89 msgid "You do not have permission to perform this action" msgstr "Je hebt geen toestemming om deze actie uit te voeren" #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-connector-registry.php:394 msgid "The connector registry instance must be set during the <code>init</code> action." msgstr "De instantie connectorregister moet worden ingesteld tijdens de <code>init</code>-actie." #. translators: %s: Connector ID. #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-connector-registry.php:300 #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-connector-registry.php:363 msgid "Connector \"%s\" not found." msgstr "Connector '%s' niet gevonden." #. translators: %s: Connector ID. #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-connector-registry.php:267 msgid "Connector \"%s\" plugin is_active must be callable." msgstr "Connector \"%s\" plugin is_active moet aanroepbaar zijn." #. translators: %s: Connector ID. #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-connector-registry.php:246 msgid "Connector \"%s\" authentication env_var_name must be a non-empty string." msgstr "Connector \"%s\" authenticatie env_var_name moet een niet-lege string zijn." #. translators: %s: Connector ID. #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-connector-registry.php:234 msgid "Connector \"%s\" authentication constant_name must be a non-empty string." msgstr "Connector \"%s\" authenticatie constant_name moet een niet-lege string zijn." #. translators: %s: Connector ID. #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-connector-registry.php:220 msgid "Connector \"%s\" authentication setting_name must be a non-empty string." msgstr "Connector \"%s\" authenticatie instelling_naam moet een niet-lege string zijn." #. translators: %s: Connector ID. #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-connector-registry.php:187 msgid "Connector \"%s\" authentication method must be \"api_key\" or \"none\"." msgstr "Authenticatiemethode van connector '%s' moet 'api_key' of 'geen' zijn." #. translators: %s: Connector ID. #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-connector-registry.php:177 msgid "Connector \"%s\" requires an \"authentication\" array." msgstr "Connector '%s' vereist een 'authenticatie' array." #. translators: %s: Connector ID. #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-connector-registry.php:167 msgid "Connector \"%s\" requires a non-empty \"type\" string." msgstr "Connector '%s' vereist een niet-lege 'type' string." #. translators: %s: Connector ID. #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-connector-registry.php:157 msgid "Connector \"%s\" requires a non-empty \"name\" string." msgstr "Connector '%s' vereist een niet-lege 'naam' string." #. translators: %s: Connector ID. #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-connector-registry.php:146 msgid "Connector \"%s\" is already registered." msgstr "Connector %s is al geregistreerd." #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-connector-registry.php:134 msgid "Connector ID must contain only lowercase alphanumeric characters, hyphens, and underscores." msgstr "Connector ID moet alleen kleine alfanumerieke karakters, koppelkarakters en underscores bevatten." #: lib/class-wp-icons-registry-gutenberg.php:157 #: lib/class-wp-icons-registry-gutenberg.php:190 #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-icons-registry.php:154 #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-icons-registry.php:225 msgid "Icon content does not contain valid SVG markup." msgstr "Icoon inhoud bevat geen geldige SVG lay-out." #: lib/class-wp-icons-registry-gutenberg.php:147 #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-icons-registry.php:144 msgid "Icon content must be a string." msgstr "Icoon inhoud moet een string zijn." #: lib/class-wp-icons-registry-gutenberg.php:137 #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-icons-registry.php:134 msgid "Icons must provide either `content` or `file_path`." msgstr "Iconen moeten 'content' of 'file_path' bevatten." #: lib/class-wp-icons-registry-gutenberg.php:125 #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-icons-registry.php:122 msgid "Icon label must be a string." msgstr "Icoonlabel moet een string zijn." #. translators: %s is the name of any user-provided key #: lib/class-wp-icons-registry-gutenberg.php:113 #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-icons-registry.php:110 msgid "Invalid icon property: \"%s\"." msgstr "Ongeldige icoon eigenschap: '%s'." #: lib/class-wp-icons-registry-gutenberg.php:100 msgid "Icon is already registered." msgstr "Icoon is al geregistreerd." #: lib/class-wp-icons-registry-gutenberg.php:72 #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-icons-registry.php:97 msgid "Icon name must be a string." msgstr "Icoonnaam moet een string zijn." #: lib/class-wp-icons-registry-gutenberg.php:37 #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-icons-registry.php:62 msgid "Core icon collection manifest must provide valid a \"filePath\" for each icon." msgstr "Het manifest voor coreicoonverzamelingen moet een geldig 'filePath' voor elk icoon bevatten." #: lib/class-wp-icons-registry-gutenberg.php:25 #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-icons-registry.php:50 msgid "Core icon collection manifest is empty or invalid." msgstr "Het manifest voor core icoon verzamelingen is leeg of ongeldig." #: lib/class-wp-icons-registry-gutenberg.php:15 #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-icons-registry.php:40 msgid "Core icon collection manifest is missing or unreadable." msgstr "Het manifest voor core icoon verzamelingen ontbreekt of is onleesbaar." #: build/scripts/block-library/playlist.php:104 msgid "Pause" msgstr "Pauze" #: build/scripts/block-library/playlist.php:103 msgid "Play" msgstr "Afspelen" #. translators: %1$s: track title, %2$s artist name, %3$s: album name. #: build/scripts/block-library/playlist.php:54 msgctxt "track title, artist name, album name" msgid "%1$s by %2$s from the album %3$s" msgstr "%1$s van %2$s van het album %3$s" #: build/scripts/block-library/playlist-track.php:54 #: build/scripts/block-library/index.js:50840 msgid "Select to play this track" msgstr "Om dit nummer af te spelen selecteren" #. translators: %s: Visually hidden label for the track length (screen reader #. text). #: build/scripts/block-library/playlist-track.php:49 #: build/scripts/block-library/index.js:50836 msgid "Length:" msgstr "Lengte:" #: build/scripts/block-library/playlist-track.php:27 #: build/scripts/block-library/playlist.php:44 msgid "Unknown title" msgstr "Onbekende titel" #: build/scripts/block-library/image.php:209 #: build/scripts/block-library/image.php:327 msgctxt "next image in lightbox" msgid "Next" msgstr "Volgende" #: build/scripts/block-library/image.php:208 #: build/scripts/block-library/image.php:326 msgctxt "previous image in lightbox" msgid "Previous" msgstr "Vorige" #. translators: %1$s: current image index, %2$s: total number of images #: build/scripts/block-library/gallery.php:222 msgid "Enlarge %1$s of %2$s" msgstr "Vergroot %1$s van %2$s" #. translators: %1$s: current image index, %2$s: total number of images, %3$s: #. Image alt text #: build/scripts/block-library/gallery.php:220 msgid "Enlarged image %1$s of %2$s: %3$s" msgstr "Vergrote afbeelding %1$s van %2$s: %3$s" #. translators: %1$s: current image index, %2$s: total number of images #: build/scripts/block-library/gallery.php:218 msgid "Enlarged image %1$s of %2$s" msgstr "Vergrote afbeelding %1$s van %2$s" #: build/scripts/block-library/tab-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the tab buttons for a tabbed interface." msgstr "Toon de tab knoppen voor een tabs interface." #: build/scripts/block-library/tab-panels/block.json msgctxt "block description" msgid "Container for tab panel content in a tabbed interface." msgstr "Container voor tab paneel inhoud in een interface met tabs." #: build/scripts/block-library/tab-panels/block.json msgctxt "block title" msgid "Tab Panels" msgstr "Tab panelen" #: lib/overlay-patterns.php:139 msgctxt "Block pattern description" msgid "A navigation overlay with vertically and horizontally centered navigation" msgstr "Een navigatie overlay met verticaal en horizontaal gecentreerde navigatie" #: lib/overlay-patterns.php:138 msgid "Overlay with centered navigation" msgstr "Overlay met gecentreerde navigatie" #: lib/overlay-patterns.php:120 msgid "Get started today!" msgstr "Begin vandaag nog!" #: lib/overlay-patterns.php:115 msgid "Find out how we can help your business." msgstr "Ontdek hoe we je bedrijf kunnen helpen." #: lib/overlay-patterns.php:96 msgctxt "Block pattern description" msgid "A navigation overlay with vertically and horizontally centered navigation, site info, and a CTA" msgstr "Een navigatie overlay met verticaal en horizontaal gecentreerde navigatie, site informatie en een CTA" #: lib/overlay-patterns.php:95 msgid "Overlay with site info and CTA" msgstr "Overlay met site informatie en CTA" #: lib/overlay-patterns.php:69 msgctxt "Block pattern description" msgid "A navigation overlay with orange background site title and tagline" msgstr "Een navigatie overlay met oranje achtergrond site titel en slogan" #: lib/overlay-patterns.php:68 msgid "Overlay with orange background" msgstr "Overlay met oranje achtergrond" #: lib/overlay-patterns.php:52 msgctxt "Block pattern description" msgid "A navigation overlay with black background and big white text" msgstr "Een navigatie overlay met zwarte achtergrond en grote witte tekst" #: lib/overlay-patterns.php:51 msgid "Overlay with black background" msgstr "Overlay met zwarte achtergrond" #. translators: %s is the CSS that was provided. #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:765 msgid "The CSS must not contain \"%s\"." msgstr "De CSS mag niet \"%s\" bevatten." #. translators: %s is the CSS that was provided. #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:753 msgid "The CSS must not end in \"%s\"." msgstr "De CSS mag niet eindigen in \"%s\"." #: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close/block.json msgctxt "block keyword" msgid "overlay" msgstr "overlay" #: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close/block.json msgctxt "block keyword" msgid "close" msgstr "sluiten" #: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close/block.json msgctxt "block description" msgid "A customizable button to close overlays." msgstr "Een aanpasbare knop om overlays te sluiten." #: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation Overlay Close" msgstr "Navigatie overlay sluiten" #: build/scripts/block-library/breadcrumbs/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a breadcrumb trail showing the path to the current page." msgstr "Toon een kruimelpad trail die de weg naar de huidige pagina laat zien." #: lib/experimental/experiments/load.php:111 msgid "Redirects the default site editor (Appearance > Design) to use the extensible site editor page." msgstr "Wijst de standaard site-editor (Weergave > Design) toe om de extensieve site-editor pagina te gebruiken." #: lib/experimental/experiments/load.php:110 msgid "Extensible Site Editor" msgstr "Uitbreidbare site-editor" #: lib/experimental/experiments/load.php:62 msgid "Enables editable block inspector fields that are generated using a dataform." msgstr "Maakt het mogelijk bewerkbare blokinfo velden die worden gegenereerd met behulp van dataform." #: lib/experimental/experiments/load.php:61 msgid "Block fields: Show dataform driven inspector fields on blocks that support them" msgstr "Blok velden: weergeven dataform driven inspector velden op blokken die deze ondersteunen" #: lib/overlay-patterns.php:34 msgctxt "Block pattern description" msgid "A simple pattern with a navigation block and a navigation overlay close button." msgstr "Een eenvoudig patroon met een navigatie blok en een navigatie overlay sluiten knop." #: lib/overlay-patterns.php:25 msgctxt "Block pattern category" msgid "Display your website navigation." msgstr "Toon je site navigatie." #: lib/overlay-patterns.php:24 msgctxt "Block pattern category" msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" #: lib/compat/wordpress-7.0/rest-api.php:66 lib/overlay-patterns.php:33 #: lib/overlay-patterns.php:35 lib/overlay-patterns.php:53 #: lib/overlay-patterns.php:70 lib/overlay-patterns.php:97 #: lib/overlay-patterns.php:140 build/scripts/block-library/index.js:41212 msgid "Navigation Overlay" msgstr "Navigatie overlay" #. translators: %s is the post type name. #: build/scripts/block-library/query-title.php:69 msgid "Post Type: “%s”" msgstr "Berichttype: “%s”" #. translators: %s is the search term. #: build/scripts/block-library/query-title.php:51 msgid "Search results for: “%s”" msgstr "Zoekresultaten voor \"%s" #. translators: %s: Post title. #: build/scripts/block-library/comments-title.php:70 msgid "Responses to “%s”" msgstr "Reacties op “%s”" #. translators: %s: Post title. #: build/scripts/block-library/comments-title.php:67 msgid "Response to “%s”" msgstr "Reactie op “%s”" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: build/scripts/block-library/comments-title.php:46 msgid "%1$s response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "%1$s reactie op “%2$s”" msgstr[1] "%1$s reacties op “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: build/scripts/block-library/comments-title.php:42 msgid "One response to “%s”" msgstr "Één reactie op “%s”" #. translators: %s: comment page number #: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:240 msgid "Comments Page %s" msgstr "Reactiespagina %s" #: lib/experimental/experiments/load.php:106 msgid "Enables the Workflow Palette for running workflows composed of abilities, from a unified interface." msgstr "Schakelt het workflowpalette in voor het uitvoeren van workflows samengesteld uit abilities, via een geïntegreerde interface." #: lib/experimental/experiments/load.php:105 msgid "Workflow Palette" msgstr "Workflow palette" #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:660 msgid "Script modules to load into the import map." msgstr "Scriptmodules die in de importfolder moeten worden geladen." #: build/scripts/block-library/playlist/block.json msgctxt "block style label" msgid "Bars" msgstr "Balken" #: build/scripts/block-library/playlist/block.json msgctxt "block style label" msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" #: build/scripts/block-library/tabs/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in a tabbed interface to help users navigate detailed content with ease." msgstr "Toon inhoud in een interface met tabs om gebruikers te helpen gedetailleerde inhoud makkelijk te navigeren." #: build/scripts/block-library/tabs/block.json msgctxt "block title" msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: build/scripts/block-library/tab-panel/block.json msgctxt "block description" msgid "Content for a tab in a tabbed interface." msgstr "Inhoud voor een tab in een interface met tabs." #: lib/experimental/experiments/load.php:88 msgid "Template Activation" msgstr "Template activering" #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:655 msgid "Inline styles for editor assets." msgstr "Inline stijlen voor editorbestanden." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:650 msgid "Inline scripts for editor assets." msgstr "Inline scripts voor editor assets." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:645 msgid "Editor styles data." msgstr "Editor stijlen gegevens." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:640 msgid "Editor scripts data." msgstr "Editor scripts gegevens." #: lib/compat/wordpress-7.1/class-gutenberg-rest-attachments-controller-7-1.php:122 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type or MIME types." msgstr "Beperk resultaten tot bijlagen van een bepaald MIME-type of MIME-types." #: lib/compat/wordpress-7.1/class-gutenberg-rest-attachments-controller-7-1.php:112 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type or media types." msgstr "Beperk resultaten tot bijlagen van een bepaald mediatype of mediatypes." #. translators: %s: page number #: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:249 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:72 msgid "Page not found" msgstr "Pagina niet gevonden" #: build/scripts/block-library/post-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a custom date." msgstr "Toon een aangepaste datum." #: build/scripts/block-library/accordion/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a foldable layout that groups content in collapsible sections." msgstr "Toont een uitvouwbare lay-out die inhoud groepeert in samenvouwbare secties." #: build/scripts/block-library/accordion-panel/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the hidden or revealed content beneath the heading." msgstr "Bevat de verborgen of onthulde inhoud onder de koptekst." #: build/scripts/block-library/accordion-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Wraps the heading and panel in one unit." msgstr "Verpakt de koptekst en het paneel in één eenheid." #: build/scripts/block-library/accordion-heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a heading that toggles the accordion panel." msgstr "Toont een koptekst die het accordeonpaneel toggleert." #: build/scripts/block-library/term-name/block.json msgctxt "block keyword" msgid "term title" msgstr "term titel" #: build/scripts/block-library/term-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of a taxonomy term." msgstr "Toont de naam van een taxonomieterm." #: build/scripts/block-library/term-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Name" msgstr "Term naam" #: build/scripts/block-library/term-count/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the post count of a taxonomy term." msgstr "Toont het aantal berichten van een taxonomieterm." #: build/scripts/block-library/term-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Count" msgstr "Term aantal" #: build/scripts/block-library/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "mathematics" msgstr "wiskunde" #: build/scripts/block-library/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "latex" msgstr "latex" #: build/scripts/block-library/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "formula" msgstr "formule" #: build/scripts/block-library/math/block.json msgctxt "block description" msgid "Display mathematical notation using LaTeX." msgstr "Toon wiskundige notatie met laTeX." #: build/scripts/block-library/math/block.json msgctxt "block title" msgid "Math" msgstr "Wiskunde" #: build/scripts/block-library/breadcrumbs/block.json msgctxt "block title" msgid "Breadcrumbs" msgstr "Kruimelpaden" #: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:189 #: build/modules/content-types/index.js:16393 #: build/routes/media-editor/content.js:11452 #: build/routes/navigation-edit/content.js:1079 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Kruimelpaden" #: build/scripts/block-library/post-time-to-read/block.json msgctxt "block description" msgid "Show minutes required to finish reading the post. Can also show a word count." msgstr "Toon de minuten die vereist zijn om het bericht uit te lezen. Kan ook een woordentelling weergeven." #. translators: %s: the number of characters in the post. #: build/scripts/block-library/post-time-to-read.php:151 #: build/scripts/block-library/index.js:55938 msgid "%s character" msgid_plural "%s characters" msgstr[0] "%s karakter" msgstr[1] "%s karakters" #. translators: 1: minimum minutes, 2: maximum minutes to read the post. #: build/scripts/block-library/post-time-to-read.php:128 #: build/scripts/block-library/index.js:55915 msgctxt "Range of minutes to read" msgid "%1$s–%2$s minutes" msgstr "%1$s-%2$s minuten" #: build/scripts/block-library/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tags" msgstr "tags" #: build/scripts/block-library/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "taxonomy" msgstr "taxonomie" #: build/scripts/block-library/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "terms" msgstr "termen" #: build/scripts/block-library/terms-query/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms Query" msgstr "Termen opvragen" #: build/scripts/block-library/term-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a taxonomy term, like the name, description, and more." msgstr "Bevat de blokelementen die worden gebruikt om een taxonomie term weer te geven, zoals de naam, beschrijving en meer." #: build/scripts/block-library/term-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Template" msgstr "Term template" #: build/scripts/block-library/accordion/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion" msgstr "Accordeon" #: build/scripts/block-library/accordion-panel/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Panel" msgstr "Accordeon paneel" #: build/scripts/block-library/accordion-heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Heading" msgstr "Accordeon koptekst" #: build/scripts/block-library/accordion-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Item" msgstr "Accordeon item" #: build/scripts/block-library/social-link.php:277 #: build/scripts/block-library/index.js:66535 msgctxt "social link block variation name" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: build/scripts/block-library/social-link.php:333 #: build/scripts/block-library/index.js:66614 msgctxt "social link block variation name" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: build/scripts/block-library/social-link.php:329 #: build/scripts/block-library/index.js:66608 msgctxt "social link block variation name" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: build/scripts/block-library/social-link.php:325 #: build/scripts/block-library/index.js:66602 msgctxt "social link block variation name" msgid "X" msgstr "X" #: build/scripts/block-library/social-link.php:321 #: build/scripts/block-library/index.js:66595 msgctxt "social link block variation name" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: build/scripts/block-library/social-link.php:317 #: build/scripts/block-library/index.js:66328 msgctxt "social link block variation name" msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: build/scripts/block-library/social-link.php:313 #: build/scripts/block-library/index.js:66589 msgctxt "social link block variation name" msgid "VK" msgstr "VK" #: build/scripts/block-library/social-link.php:309 #: build/scripts/block-library/index.js:66583 msgctxt "social link block variation name" msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: build/scripts/block-library/social-link.php:305 #: build/scripts/block-library/index.js:66577 msgctxt "social link block variation name" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: build/scripts/block-library/social-link.php:301 #: build/scripts/block-library/index.js:66571 msgctxt "social link block variation name" msgid "Twitch" msgstr "Twitch" #: build/scripts/block-library/social-link.php:297 #: build/scripts/block-library/index.js:66565 msgctxt "social link block variation name" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: build/scripts/block-library/social-link.php:293 #: build/scripts/block-library/index.js:66559 msgctxt "social link block variation name" msgid "TikTok" msgstr "TikTok" #: build/scripts/block-library/social-link.php:289 #: build/scripts/block-library/index.js:66553 msgctxt "social link block variation name" msgid "Threads" msgstr "Threads" #: build/scripts/block-library/social-link.php:285 #: build/scripts/block-library/index.js:66547 msgctxt "social link block variation name" msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: build/scripts/block-library/social-link.php:281 #: build/scripts/block-library/index.js:66541 msgctxt "social link block variation name" msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: build/scripts/block-library/social-link.php:273 #: build/scripts/block-library/index.js:66529 msgctxt "social link block variation name" msgid "Snapchat" msgstr "Snapchat" #: build/scripts/block-library/social-link.php:269 #: build/scripts/block-library/index.js:66521 msgctxt "social link block variation name" msgid "Skype" msgstr "Skype" #: build/scripts/block-library/social-link.php:265 msgctxt "social link block variation name" msgid "Share Icon" msgstr "Deel icoon" #: build/scripts/block-library/social-link.php:261 #: build/scripts/block-library/index.js:66515 msgctxt "social link block variation name" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: build/scripts/block-library/social-link.php:257 #: build/scripts/block-library/index.js:66509 msgctxt "social link block variation name" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: build/scripts/block-library/social-link.php:253 #: build/scripts/block-library/index.js:66503 msgctxt "social link block variation name" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: build/scripts/block-library/social-link.php:249 #: build/scripts/block-library/index.js:66497 msgctxt "social link block variation name" msgid "Patreon" msgstr "Patreon" #: build/scripts/block-library/social-link.php:245 #: build/scripts/block-library/index.js:66491 msgctxt "social link block variation name" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: build/scripts/block-library/social-link.php:241 #: build/scripts/block-library/index.js:66485 msgctxt "social link block variation name" msgid "Meetup" msgstr "Meetup" #: build/scripts/block-library/social-link.php:237 #: build/scripts/block-library/index.js:66479 msgctxt "social link block variation name" msgid "Mastodon" msgstr "Mastodont" #: build/scripts/block-library/social-link.php:233 #: build/scripts/block-library/index.js:66472 msgctxt "social link block variation name" msgid "Mail" msgstr "E-mail" #: build/scripts/block-library/social-link.php:229 #: build/scripts/block-library/index.js:66466 msgctxt "social link block variation name" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: build/scripts/block-library/social-link.php:225 #: build/scripts/block-library/index.js:66460 msgctxt "social link block variation name" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: build/scripts/block-library/social-link.php:221 #: build/scripts/block-library/index.js:66454 msgctxt "social link block variation name" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: build/scripts/block-library/social-link.php:217 #: build/scripts/block-library/index.js:66448 msgctxt "social link block variation name" msgid "Gravatar" msgstr "Gravatar" #: build/scripts/block-library/social-link.php:213 #: build/scripts/block-library/index.js:66442 msgctxt "social link block variation name" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: build/scripts/block-library/social-link.php:209 #: build/scripts/block-library/index.js:66436 msgctxt "social link block variation name" msgid "Google" msgstr "Google" #: build/scripts/block-library/social-link.php:205 #: build/scripts/block-library/index.js:66430 msgctxt "social link block variation name" msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: build/scripts/block-library/social-link.php:201 #: build/scripts/block-library/index.js:66424 msgctxt "social link block variation name" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: build/scripts/block-library/social-link.php:197 #: build/scripts/block-library/index.js:66418 msgctxt "social link block variation name" msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: build/scripts/block-library/social-link.php:193 #: build/scripts/block-library/index.js:66412 msgctxt "social link block variation name" msgid "RSS Feed" msgstr "RSS feed" #: build/scripts/block-library/social-link.php:189 #: build/scripts/block-library/index.js:66406 msgctxt "social link block variation name" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: build/scripts/block-library/social-link.php:185 #: build/scripts/block-library/index.js:66400 msgctxt "social link block variation name" msgid "Etsy" msgstr "Etsy" #: build/scripts/block-library/social-link.php:181 #: build/scripts/block-library/index.js:66394 msgctxt "social link block variation name" msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: build/scripts/block-library/social-link.php:177 #: build/scripts/block-library/index.js:66388 msgctxt "social link block variation name" msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: build/scripts/block-library/social-link.php:173 #: build/scripts/block-library/index.js:66382 msgctxt "social link block variation name" msgid "Discord" msgstr "Discord" #: build/scripts/block-library/social-link.php:169 #: build/scripts/block-library/index.js:66376 msgctxt "social link block variation name" msgid "DeviantArt" msgstr "DeviantArt" #: build/scripts/block-library/social-link.php:165 #: build/scripts/block-library/index.js:66370 msgctxt "social link block variation name" msgid "CodePen" msgstr "CodePen" #: build/scripts/block-library/social-link.php:161 #: build/scripts/block-library/index.js:66364 msgctxt "social link block variation name" msgid "Link" msgstr "Link" #: build/scripts/block-library/social-link.php:157 #: build/scripts/block-library/index.js:66358 msgctxt "social link block variation name" msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: build/scripts/block-library/social-link.php:153 #: build/scripts/block-library/index.js:66352 msgctxt "social link block variation name" msgid "Behance" msgstr "Behance" #: build/scripts/block-library/social-link.php:149 #: build/scripts/block-library/index.js:66346 msgctxt "social link block variation name" msgid "Bandcamp" msgstr "Bandcamp" #: build/scripts/block-library/social-link.php:145 #: build/scripts/block-library/index.js:66340 msgctxt "social link block variation name" msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: build/scripts/block-library/social-link.php:141 #: build/scripts/block-library/index.js:66334 msgctxt "social link block variation name" msgid "500px" msgstr "500px" #: build/scripts/block-library/site-tagline/block.json msgctxt "block description" msgid "Describe in a few words what this site is about. This is important for search results, sharing on social media, and gives overall clarity to visitors." msgstr "Beschrijf in een paar woorden waar deze site over gaat. Dit is belangrijk voor zoekresultaten, delen op sociale media en geeft algemene duidelijkheid aan bezoekers." #: build/scripts/block-library/comments-pagination.php:30 msgid "Comments pagination" msgstr "Reactie paginering" #: build/scripts/block-library/image.php:253 msgid "Enlarge" msgstr "Vergroten" #: lib/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Crisp" msgstr "Crisp" #: lib/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Outlined" msgstr "Omlijnd" #: lib/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Sharp" msgstr "Scherp" #: lib/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Deep" msgstr "Deep" #: lib/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Natural" msgstr "Natuurlijk" #. translators: %d: number of results. #: build/scripts/block-library/query-total.php:66 msgid "%d result found" msgid_plural "%d results found" msgstr[0] "%d resultaat gevonden" msgstr[1] "%d resultaten gevonden" #: lib/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Tall - 9:16" msgstr "Groot - 9:16" #: lib/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Wide - 16:9" msgstr "Breed - 16:9" #: lib/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Classic Portrait - 2:3" msgstr "Klassiek portret - 2:3" #: lib/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Classic - 3:2" msgstr "Klassiek - 3:2" #: lib/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Portrait - 3:4" msgstr "Portret - 3:4" #: lib/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Standard - 4:3" msgstr "Standaard – 4:3" #: lib/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Square - 1:1" msgstr "Vierkant - 1:1" #: build/scripts/block-library/query-total/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the total number of results in a query." msgstr "Toon het totale aantal resultaten in een query." #: build/scripts/block-library/query-total/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Total" msgstr "Query totaal" #: lib/experimental/experiments/load.php:101 msgid "Enables the Global Styles color randomizer in the Site Editor; a utility that lets you mix the current color palette pseudo-randomly." msgstr "Schakelt de globale stijlen kleuren randomizer in de Site-editor in. Een hulpprogramma waarmee je het huidige kleurenpalet pseudo-willekeurig kunt mengen." #: lib/experimental/experiments/load.php:30 msgid "Enables new blocks to allow building forms. You are likely to experience UX issues that are being addressed." msgstr "Maakt nieuwe blokken mogelijk om formulieren te bouwen. Je ervaart waarschijnlijk UX problemen die worden aangepakt." #: lib/experimental/experiments/load.php:25 msgid "Enables experimental blocks on a rolling basis as they are developed. (Warning: these blocks may have significant changes during development that cause validation errors and display issues.)" msgstr "Zorgt ervoor dat experimentele blokken geleidelijk worden ingeschakeld zodra ze worden ontwikkeld. (Waarschuwing: deze blokken kunnen aanzienlijke wijzigingen ondergaan tijdens de ontwikkeling die validatiefouten en weergaveproblemen kunnen veroorzaken.)" #. translators: 1: Start index of posts, 2: End index of posts, 3: Total number #. of posts #: build/scripts/block-library/query-total.php:54 msgid "Displaying %1$s – %2$s of %3$s" msgstr "Weergave %1$s - %2$s van %3$s" #. translators: 1: Start index of posts, 2: Total number of posts #: build/scripts/block-library/query-total.php:47 msgid "Displaying %1$s of %2$s" msgstr "Weergave %1$s van %2$s" #: build/scripts/block-library/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "custom post types" msgstr "aangepaste berichttypes" #: build/scripts/block-library/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blogs" msgstr "blogs" #: build/scripts/block-library/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blog" msgstr "blog" #: build/scripts/block-library/categories/block.json #: build/scripts/block-library/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "categories" msgstr "categorieën" #: build/scripts/block-library/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all terms of a given taxonomy." msgstr "Toon een lijst van alle termen van een gegeven taxonomie." #: build/scripts/block-library/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms List" msgstr "Termenlijst" #: lib/media/load.php:84 msgid "Attachment file size" msgstr "Bestandsgrootte bijlage" #: lib/media/load.php:71 msgid "Original attachment file name" msgstr "Oorspronkelijke bestandsnaam van bijlage" #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:762 msgid "Invalid post ID, only images and PDFs can be sideloaded." msgstr "Ongeldige bericht ID, alleen afbeeldingen en PDF's kunnen worden gesideload." #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:106 #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:229 msgid "Whether to convert image formats." msgstr "Of afbeelding formats geconverteerd moeten worden." #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:224 msgid "Whether to generate image sub sizes." msgstr "Of sub grootten van afbeeldingen gegenereerd moeten worden." #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:54 #: lib/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:128 msgid "Unique identifier for the attachment." msgstr "Unieke identifier voor de bijlage." #: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-static-templates-controller.php:73 msgid "Plugin that registered the template." msgstr "Plugin die de template heeft geregistreerd." #: build/scripts/block-library/tag-cloud/block.json msgctxt "block description" msgid "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears." msgstr "Een wolk van populaire keywords, elk op grootte gebaseerd op hoe vaak het voorkomt." #: build/scripts/block-library/list/block.json msgctxt "block description" msgid "An organized collection of items displayed in a specific order." msgstr "Een georganiseerde verzameling van items getoond in een specifieke volgorde." #: build/scripts/block-library/list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "An individual item within a list." msgstr "Een individueel item binnen een lijst." #: lib/experimental/experiments/load.php:24 msgid "Experimental blocks" msgstr "Experimentele blokken" #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:47 #: build/modules/content-types/index.js:36122 #: build/modules/content-types/index.js:37686 msgid "All items" msgstr "Alle items" #: lib/experimental/blocks.php:102 msgid "Block name must be a string or array." msgstr "Bloknaam moet een string of array zijn." #: build/scripts/widgets/blocks/widget-group/block.json msgctxt "block title" msgid "Widget Group" msgstr "Widget groep" #: build/scripts/edit-widgets/blocks/widget-area/block.json msgctxt "block title" msgid "Widget Area" msgstr "Widget gebied" #: lib/experimental/experiments/load.php:78 msgid "Enables full-page client-side navigation, powered by the Interactivity API." msgstr "Maakt volledige pagina navigatie aan de clientzijde mogelijk, aangedreven door de Interactivity API." #: lib/block-supports/elements.php:123 msgid "Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with `render_block_data` instead." msgstr "Gebruik als `pre_render_block` filter is verouderd. Gebruik in plaats daarvan `render_block_data`." #. translators: 1: A URL to a post, 2: Hidden accessibility text: Post title #: build/scripts/block-library/latest-posts.php:166 msgid "… <a class=\"wp-block-latest-posts__read-more\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener\">Read more<span class=\"screen-reader-text\">: %2$s</span></a>" msgstr "… <a class=\"wp-block-latest-posts__read-more\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener\">Lees meer<span class=\"screen-reader-text\">: %2$s</span></a>" #: lib/experimental/experiments/load.php:35 msgid "Enables enhancements to the Grid block that let you move and resize items in the editor canvas." msgstr "Schakelt verbeteringen in de raster blok in waarmee je het formaat van items kunt aanpassen, en verplaatsen in het editor canvas." #: lib/experimental/experiments/load.php:34 msgid "Grid interactivity" msgstr "Raster interactiviteit" #: lib/block-supports/typography.php:513 msgid "`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` instead." msgstr "'boolean' type voor het tweede argument `$settings` is verouderd. Gebruik in plaats daarvan `array()`." #: build/scripts/block-library/block/block.json msgctxt "block description" msgid "Reuse this design across your site." msgstr "Hergebruik dit ontwerp op je hele site." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. %s represents a pattern's slug. #: build/scripts/block-library/pattern.php:54 msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]" msgstr "[blokweergave gestopt vanwege patroon \"%s\"]" #: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-templates-controller-7-0.php:405 #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:699 msgid "Unknown author" msgstr "Onbekende auteur" #: build/scripts/block-library/form/block.json msgctxt "block description" msgid "A form." msgstr "Een formulier." #: build/scripts/block-library/form/block.json msgctxt "block title" msgid "Form" msgstr "Formulier" #: build/scripts/block-library/form-submit-button/block.json msgctxt "block keyword" msgid "button" msgstr "knop" #: build/scripts/block-library/form-submit-button/block.json msgctxt "block keyword" msgid "submit" msgstr "indienen" #: build/scripts/block-library/form-submit-button/block.json msgctxt "block description" msgid "A submission button for forms." msgstr "Een indieningsknop voor formulieren." #: build/scripts/block-library/form-submit-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Form Submit Button" msgstr "Formulier indieningsknop" #: build/scripts/block-library/form-submission-notification/block.json msgctxt "block keyword" msgid "message" msgstr "bericht" #: build/scripts/block-library/form-submission-notification/block.json msgctxt "block keyword" msgid "notification" msgstr "melding" #: build/scripts/block-library/form-submission-notification/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feedback" msgstr "feedback" #: build/scripts/block-library/form-submission-notification/block.json msgctxt "block description" msgid "Provide a notification message after the form has been submitted." msgstr "Geef een melding bericht nadat het formulier is ingediend." #: build/scripts/block-library/form-submission-notification/block.json msgctxt "block title" msgid "Form Submission Notification" msgstr "Melding van formulier indiening" #: build/scripts/block-library/form-input/block.json msgctxt "block keyword" msgid "input" msgstr "invoer" #: build/scripts/block-library/form-input/block.json msgctxt "block description" msgid "The basic building block for forms." msgstr "Het basis bouwblok voor formulieren." #: build/scripts/block-library/form-input/block.json msgctxt "block title" msgid "Input Field" msgstr "Invoerveld" #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:220 #: build/scripts/block-library/index.js:43514 #: build/scripts/editor/index.js:20840 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:178 msgid "Drafts" msgstr "Concepten" #: lib/experimental/experiments/load.php:29 msgid "Form and input blocks" msgstr "Formulier en invoer blokken" #: build/scripts/block-library/image.php:206 msgid "Enlarged image" msgstr "Vergrote afbeelding" #: build/scripts/block-library/form.php:94 msgid "Form submission" msgstr "Formulier indiening" #. translators: %s: The request URI. #: build/scripts/block-library/form.php:76 msgid "Form submission from %1$s" msgstr "Formulier indiening van %1$s" #: build/scripts/block-library/footnotes/block.json msgctxt "block description" msgid "Display footnotes added to the page." msgstr "Toon voetnoten toegevoegd aan de pagina." #. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the #. page. #: build/scripts/block-library/footnotes.php:48 msgid "Jump to footnote reference %1$d" msgstr "Ga naar voetnoot referentie %1$d" #: lib/compat/wordpress-7.0/fonts.php:21 lib/compat/wordpress-7.0/fonts.php:22 #: build/routes/font-list/content.js:24286 build/routes/font-list/route.js:37 #: build/scripts/editor/index.js:66324 build/scripts/editor/index.js:66413 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:418 #: build/routes/pattern-list/content.js:26157 #: build/scripts/edit-site/index.js:53978 msgid "All patterns" msgstr "Alle patronen" #. translators: %s: taxonomy's label #: build/scripts/block-library/post-terms.php:93 msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s" msgstr "Toon een lijst met toegewezen termen uit de taxonomie: %s" #: lib/interactivity-api.php:27 msgid "Page Loaded." msgstr "Pagina geladen." #: lib/interactivity-api.php:26 msgid "Loading page, please wait." msgstr "Pagina wordt geladen, een ogenblik geduld." #: build/scripts/block-library/post-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Date" msgstr "Datum" #: build/scripts/block-library/post-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: build/scripts/block-library/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "toggle" msgstr "toggle" #: lib/compat/wordpress-7.0/connectors.php:230 #: lib/compat/wordpress-7.0/connectors.php:231 #: build/routes/connectors-home/content.js:11957 #: build/routes/connectors-home/route.js:53 msgid "Connectors" msgstr "Connectoren" #: build/scripts/block-library/search.php:175 msgid "Submit Search" msgstr "Zoekopdracht indienen" #: build/scripts/block-library/block/block.json msgctxt "block keyword" msgid "reusable" msgstr "herbruikbaar" #: build/scripts/block-library/footnotes.php:124 #: build/scripts/block-library/index.js:75808 #: build/scripts/block-library/index.js:75820 msgid "Footnotes" msgstr "Voetnoten" #. translators: Hidden accessibility text. #: lib/compat/wordpress-7.0/command-palette.php:23 #: build/modules/boot/index.js:9676 build/scripts/edit-site/index.js:13238 #: build/scripts/edit-site/index.js:13351 msgid "Open command palette" msgstr "Open opdrachtpaneel" #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:422 #: build/routes/pattern-list/content.js:26161 #: build/scripts/block-editor/index.js:11364 #: build/scripts/edit-site/index.js:53973 msgid "My patterns" msgstr "Mijn patronen" #: lib/class-wp-theme-json-resolver-gutenberg.php:363 msgid "`experimental-link-color` is no longer supported. Use `link-color` instead." msgstr "`experimental-link-color` wordt niet langer ondersteund. Gebruik in plaats daarvan `link-color`." #: build/scripts/block-library/pattern/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern Placeholder" msgstr "Patroon plaatshouder" #: build/scripts/block-library/footnotes/block.json msgctxt "block keyword" msgid "references" msgstr "referenties" #: build/scripts/block-library/footnotes/block.json msgctxt "block title" msgid "Footnotes" msgstr "Voetnoten" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:770 msgid "The date the guidelines were last modified, in the site's timezone." msgstr "De datum waarop de richtlijnen voor het laatst zijn gewijzigd, in de tijdzone van de site." #. translators: %s: duotone colors #: lib/class-wp-duotone-gutenberg.php:544 msgid "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string." msgstr "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is geen hexadecimale of rgb string." #: build/scripts/block-library/post-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Title" msgstr "Titel" #: build/scripts/block-library/post-excerpt/block.json msgctxt "block title" msgid "Excerpt" msgstr "Samenvatting" #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:192 #: build/scripts/block-library/index.js:43512 #: build/scripts/editor/index.js:83260 build/scripts/editor/index.js:83272 msgid "Pending" msgstr "In afwachting" #: build/scripts/block-library/search.php:146 #: build/scripts/block-library/search.php:176 msgid "Expand search field" msgstr "Zoekveld uitvouwen" #. translators: %s: duotone filter ID #: lib/class-wp-duotone-gutenberg.php:740 msgid "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings" msgstr "Het duotone ID \"%s\" is niet geregistreerd in de thema.json instellingen" #. translators: %s: Image alt text. #: build/scripts/block-library/image.php:215 msgid "Enlarged image: %s" msgstr "Vergrote afbeelding: %s" #: build/scripts/block-library/image.php:324 msgid "Enlarged images" msgstr "Vergrote afbeeldingen" #: build/scripts/block-library/details/block.json msgctxt "block description" msgid "Hide and show additional content." msgstr "Verberg en toon extra inhoud." #: build/scripts/block-library/cover/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with a text overlay." msgstr "Voeg een afbeelding of video toe met een tekst overlay." #: build/scripts/block-library/site-logo/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere." msgstr "Toon een afbeelding om deze site te vertegenwoordigen. Update dit blok en de veranderingen gelden overal." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-revisions-controller.php:166 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Ongeldig bericht hoofd ID." #: lib/compat/wordpress-7.1/rest-api.php:29 msgid "The date the template was published, in the site's timezone." msgstr "De datum waarop de template werd gepubliceerd, in de tijdzone van de site." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-revisions-controller.php:72 #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-revisions-controller.php:92 #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-revisions-controller.php:134 msgid "The ID for the parent of the revision." msgstr "Het ID voor het hoofd van de revisie." #: build/scripts/block-library/query/block.json #: build/scripts/block-library/terms-query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "list" msgstr "lijst" #: build/scripts/block-library/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "disclosure" msgstr "bekendmaking" #: build/scripts/block-library/details/block.json msgctxt "block title" msgid "Details" msgstr "Details" #. translators: %s: the number of minutes to read the post. #: build/scripts/block-library/post-time-to-read.php:136 #: build/scripts/block-library/index.js:55927 #: build/scripts/editor/index.js:21493 build/scripts/editor/index.js:91617 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuut" msgstr[1] "%s minuten" #: build/scripts/block-library/post-time-to-read/block.json msgctxt "block title" msgid "Time to Read" msgstr "Leestijd" #. translators: %d is the post ID. #: build/scripts/block-library/post-featured-image.php:36 msgid "Untitled post %d" msgstr "Ongetiteld bericht %d" #. Description of the plugin #: gutenberg.php msgid "Printing since 1440. This is the development plugin for the block editor, site editor, and other future WordPress core functionality." msgstr "Afdrukken sinds 1440. Dit is de ontwikkeling plugin voor de blok-editor, Site-editor en andere toekomstige core functionaliteit van WordPress core." #. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value #. name. #: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:2811 msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s." msgstr "Je %1$s bestand gebruikt een dynamische waarde (%2$s) voor het pad bij %3$s. De waarde bij %3$s is echter ook een dynamische waarde (wijst naar %4$s) en het wijzen naar een andere dynamische waarde wordt niet ondersteund. Update %3$s zodat het direct naar %4$s verwijst." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:209 msgid "Block inspector tab display overrides." msgstr "Blokinfo tab weergave overschrijvingen." #: build/scripts/block-library/page-list-item/block.json msgctxt "block keyword" msgid "page" msgstr "pagina" #: build/scripts/block-library/page-list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a page inside a list of all pages." msgstr "Toon een pagina binnen een lijst van alle pagina's." #: build/scripts/block-library/page-list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List Item" msgstr "Pagina lijst item" #: lib/experimental/experiments/load.php:100 msgid "Color randomizer" msgstr "Kleur randomizer" #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:143 msgid "Indicates whether the current theme supports block-based templates." msgstr "Geeft aan of het huidige thema ondersteuning biedt voor blok templates." #. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers. #: build/scripts/block-library/read-more.php:28 msgid "untitled post %s" msgstr "ongetiteld bericht %s" #. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for #. screen readers. #: build/scripts/block-library/read-more.php:34 msgid ": %s" msgstr ": %s" #: lib/block-supports/typography.php:314 msgid "Raw size value must be a string, integer or a float." msgstr "De waarde van de ruwe grootte moet een string, een integer of een float zijn." #: build/scripts/block-library/tag-cloud.php:35 msgid "There’s no content to show here yet." msgstr "Er is nog geen inhoud om te tonen." #: build/scripts/block-library/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Previous Page" msgstr "Reacties vorige pagina" #: build/scripts/block-library/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Next Page" msgstr "Reacties volgende pagina" #: build/scripts/style-engine/class-wp-style-engine-processor-gutenberg.php:44 msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg" msgstr "$store moet een instantie zijn van WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg" #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:320 msgid "Disables custom spacing sizes." msgstr "Schakelt aangepaste afstand grootten uit." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:233 msgid "Disables output of layout styles." msgstr "Schakelt uitvoer van lay-out stijlen uit." #: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-templates-controller-7-0.php:68 msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`" msgstr "Het template voorvoegsel voor de gemaakte template. Dit wordt gebruikt om het belangrijkste template type te extraheren, bijv. in `taxonomie-boeken` extraheren we de `taxonomie`" #: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-templates-controller-7-0.php:64 msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgstr "Geeft aan of een template aangepast is of deel uitmaakt van de template hiërarchie" #: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-templates-controller-7-0.php:59 msgid "The slug of the template to get the fallback for" msgstr "De slug van de template om de fallback voor te krijgen" #. translators: %s: search query #: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:63 msgid "Search results for: \"%s\"" msgstr "Zoekresultaten voor: \"%s\"" #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:179 msgid "Whether the V2 of the list block that uses inner blocks should be enabled." msgstr "Of de V2 van het lijstblok welke binnenblokken gebruikt moet worden ingeschakeld." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:315 msgid "Active theme spacing scale." msgstr "Actieve thema spatiëring schaal." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:310 msgid "Active theme spacing sizes." msgstr "Actieve thema spatiëring groottes." #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:5130 msgid "%sX-Large" msgstr "%sX-Large" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:5093 msgid "%sX-Small" msgstr "%sX-Small" #: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4966 msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid" msgstr "Sommige van de theme.json settings.spacing.spacingScale waarden zijn ongeldig" #. translators: %s: Number of comments. #: build/scripts/block-library/comments-title.php:60 #: build/scripts/block-library/index.js:16530 msgid "%s response" msgid_plural "%s responses" msgstr[0] "%s reactie" msgstr[1] "%s reacties" #: build/scripts/block-library/comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments" msgstr "Reacties" #: build/scripts/block-library/comments-title.php:73 #: build/scripts/block-library/index.js:16541 msgid "Response" msgstr "Reactie" #: build/scripts/block-library/comment-content.php:46 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie. Dit is een voorbeeld; je reactie wordt zichtbaar nadat deze is goedgekeurd." #: build/scripts/block-library/comment-content.php:44 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie wacht op moderatie." #: build/scripts/block-library/comments-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of comments." msgstr "Toont een titel met het aantal reacties." #: build/scripts/block-library/comments-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Title" msgstr "Reacties titel" #: build/scripts/block-library/comments-title.php:75 #: build/scripts/block-library/index.js:16543 msgid "Responses" msgstr "Reacties" #: build/scripts/block-library/comments-title.php:56 #: build/scripts/block-library/index.js:16526 msgid "One response" msgstr "Eén reactie" #: build/scripts/block-library/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Gather blocks in a layout container." msgstr "Verzamel blokken in een lay-out container." #: build/scripts/block-library/comments/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations." msgstr "Een geavanceerd blok dat toestaat dat bericht reacties getoond worden met verschillende visuele configuraties." #: build/scripts/block-library/comment-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the date on which the comment was posted." msgstr "Toont de datum waarop de reactie geplaatst is." #: build/scripts/block-library/comment-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the comment." msgstr "Toont de naam van auteur van de reactie." #: build/scripts/block-library/comment-author-avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Avatar block instead." msgstr "Dit blok is verouderd. Gebruik in plaats hiervan het avatar blok." #: build/scripts/block-library/comment-author-avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Avatar (deprecated)" msgstr "Reactie auteur avatar (verouderd)" #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:173 msgid "Whether the V2 of the quote block that uses inner blocks should be enabled." msgstr "Of de V2 van het citaat blok dat binnenste blokken gebruikt moet worden ingeschakeld." #: lib/compat/wordpress-7.0/class-wp-rest-icons-controller.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered icons." msgstr "Je hebt geen toestemming om de geregistreerde iconen te bekijken." #: build/scripts/block-library/rss.php:19 msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the <strong>Latest Posts</strong> block, to list posts from the site." msgstr "Het toevoegen van een RSS feed op de site homepage wordt niet ondersteund, omdat het een lus kan veroorzaken waardoor je site trager loopt. Probeer een ander blok te gebruiken, zoals het <strong>Laatste berichten</strong> blok, om de laatste berichten van je site te tonen." #: build/scripts/block-library/query-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found." msgstr "Bevat de blokelementen die worden gebruikt om inhoud weer te geven als er geen zoekresultaten worden gevonden." #: build/scripts/block-library/query-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No Results" msgstr "Geen resultaten" #: build/scripts/block-library/list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "List Item" msgstr "Lijst item" #: build/scripts/block-library/avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a user’s avatar." msgstr "Een gebruiker avatar toevoegen." #: build/scripts/block-library/avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #. translators: %s: Singular label of the entity. #: build/scripts/block-library/navigation-link.php:284 msgid "%s link" msgstr "%s link" #. translators: %s: Comment author name. #: build/scripts/block-library/avatar.php:92 msgid "(%s website link, opens in a new tab)" msgstr "(%s site link, opent in een nieuwe tab)" #. translators: %s is the Author name. #: build/scripts/block-library/avatar.php:65 msgid "(%s author archive, opens in a new tab)" msgstr "(%s auteur archief, opent in een nieuwe tab)" #: build/scripts/block-library/read-more/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type." msgstr "Toont de link van een bericht, pagina of elk ander inhoudstype." #: build/scripts/block-library/read-more/block.json msgctxt "block title" msgid "Read More" msgstr "Lees verder" #: build/scripts/block-library/post-author-biography/block.json msgctxt "block description" msgid "The author biography." msgstr "De auteur biografie." #: build/scripts/block-library/post-author-biography/block.json msgctxt "block title" msgid "Author Biography" msgstr "Auteur biografie" #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:208 msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style." msgstr "Je hebt geen toestemming om deze globale stijl te bekijken." #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:200 #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:245 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style." msgstr "Je hebt geen toestemming om deze globale stijl te bewerken." #: build/scripts/block-library/comments-pagination-previous.php:20 #: build/scripts/block-library/index.js:13992 #: build/scripts/block-library/index.js:14068 #: build/scripts/block-library/index.js:15855 #: build/scripts/block-library/index.js:15872 msgid "Older Comments" msgstr "Oudere reacties" #: build/scripts/block-library/comments-pagination-next.php:27 #: build/scripts/block-library/index.js:13995 #: build/scripts/block-library/index.js:14071 #: build/scripts/block-library/index.js:16184 #: build/scripts/block-library/index.js:16208 msgid "Newer Comments" msgstr "Nieuwere reacties" #: build/scripts/block-library/post-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "The author name." msgstr "De auteur naam." #: build/scripts/block-library/post-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Author Name" msgstr "Auteur naam" #: build/scripts/block-library/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous comment's page link." msgstr "Toont de vorige reacties pagina link." #: build/scripts/block-library/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next comment's page link." msgstr "Toont de vorige reacties pagina link." #: build/scripts/block-library/site-logo.php:97 #: build/routes/guidelines/content.js:30430 #: build/scripts/block-library/index.js:26959 #: build/scripts/block-library/index.js:40977 #: build/scripts/block-library/index.js:40986 #: build/scripts/block-library/index.js:41611 #: build/scripts/block-library/index.js:47244 #: build/widgets/activity/render.js:26387 msgid "Icon" msgstr "Icoon" #: build/scripts/block-library/site-logo.php:98 msgid "Site icon." msgstr "Site icoon." #: lib/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Extra groot" #: build/scripts/block-library/query-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Pagination" msgstr "Paginering" #: build/scripts/block-library/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Previous Page" msgstr "Vorige pagina" #: build/scripts/block-library/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Numbers" msgstr "Paginanummers" #: build/scripts/block-library/query-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Next Page" msgstr "Volgende pagina" #: build/scripts/block-library/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination." msgstr "Toont een lijst met paginanummers in de reactie paginatie." #. translators: Accessibility text. %s: Parent page title. #: build/scripts/block-library/navigation-submenu.php:146 #: build/scripts/block-library/page-list.php:196 msgid "%s submenu" msgstr "%s sub-menu" #: build/scripts/block-library/comments-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable." msgstr "Toont een gepagineerde navigatie naar de volgende/vorige reeks reacties, indien van toepassing." #: build/scripts/block-library/comments-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Pagination" msgstr "Reacties paginatie" #: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-static-templates-controller.php:66 msgid "Whether a template is a custom template." msgstr "Of een template een aangepast template is." #: lib/block-template-utils.php:33 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "Kan exportbestand (archief) niet openen voor schrijven." #: lib/block-template-utils.php:24 msgid "Zip Export not supported." msgstr "Zip export niet ondersteund." #: build/scripts/block-library/post-comment/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Comments block instead." msgstr "Dit blok is verouderd. Gebruik in plaats daarvan het reacties blok." #: build/scripts/block-library/post-comment/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment (deprecated)" msgstr "Reactie (verouderd)" #: build/scripts/block-library/pattern/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a block pattern." msgstr "Toon een blokpatroon." #: build/scripts/block-library/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "Patroon" #: build/scripts/block-library/math/block.json msgctxt "block keyword" msgid "equation" msgstr "vergelijking" #: build/scripts/block-library/terms-query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying taxonomy terms based on different query parameters and visual configurations." msgstr "Een geavanceerd blok waarmee taxonomie termen kunnen worden getoond op basis van verschillende query parameters en visuele configuraties." #: build/scripts/block-library/comment-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more." msgstr "Bevat de blokelementen, gebruikt om een reactie te tonen zoals de titel, datum, auteur, avatar en meer." #: build/scripts/block-library/comment-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Template" msgstr "Reactie template" #: build/scripts/block-library/comment-reply-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to reply to a comment." msgstr "Toont een link om op een reactie te antwoorden." #: build/scripts/block-library/comment-reply-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Reply Link" msgstr "Reactie antwoord link" #: build/scripts/block-library/comment-edit-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability." msgstr "Toont een link om de reactie te bewerken in het dashboard van WordPress. Deze link is alleen zichtbaar voor gebruikers met de rechten om reacties te bewerken." #: build/scripts/block-library/comment-edit-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Edit Link" msgstr "Link reactie bewerking" #: build/scripts/block-library/comment-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a comment." msgstr "Toont de inhoud van een reactie." #: build/scripts/block-library/comment-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Name" msgstr "Naam van de reactie auteur" #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:590 #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:659 msgid "Theme not found." msgstr "Thema niet gevonden." #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:523 msgid "HTML title for the post, transformed for display." msgstr "HTML titel voor het bericht, getransformeerd voor weergave." #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:518 msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database." msgstr "Titel voor de globale stijlen variatie, zoals die in de database bestaat." #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:512 msgid "Title of the global styles variation." msgstr "Titel van de globale stijlen variant." #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:507 msgid "Global settings." msgstr "Globale instellingen." #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:502 msgid "Global styles." msgstr "Globale stijlen." #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:496 msgid "ID of global styles config." msgstr "ID van globale stijlen config." #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:166 msgid "No global styles config exist with that id." msgstr "Er bestaat geen globale stijlen config met dat id." #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:570 msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site." msgstr "Je hebt geen toestemming om globale stijlen op deze site te benaderen." #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:58 #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:92 msgid "The theme identifier" msgstr "De thema identifier" #. translators: %s: Author name. #: build/scripts/block-library/avatar.php:50 #: build/scripts/block-library/avatar.php:77 #: build/scripts/block-library/comment-author-avatar.php:50 #: build/scripts/block-library/index.js:6248 #: build/scripts/block-library/index.js:6282 msgid "%s Avatar" msgstr "%s avatar" #: build/scripts/block-library/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "Zonder opmaak" #: build/scripts/block-library/site-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results." msgstr "Hier wordt de naam van deze site weergegeven. Update het blok en de wijzigingen zijn overal van toepassing. Dit wordt ook weergegeven in de titelbalk van de browser en in de zoekresultaten." #: build/scripts/block-library/post-navigation-link.php:83 msgctxt "label before the title of the previous post" msgid "Previous:" msgstr "Vorige:" #: build/scripts/block-library/post-navigation-link.php:83 msgctxt "label before the title of the next post" msgid "Next:" msgstr "Volgende:" #: build/scripts/block-library/navigation-submenu/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a submenu to your navigation." msgstr "Voeg een submenu toe aan je navigatie." #: build/scripts/block-library/navigation-submenu/block.json msgctxt "block title" msgid "Submenu" msgstr "Submenu" #: build/scripts/block-library/columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "Geef inhoud weer in meerdere kolommen, met blokken toegevoegd aan elke kolom." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-revisions-controller.php:116 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Moet waar zijn, omdat revisies geen prullenbak hebben." #: build/scripts/block-library/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Create structured content in rows and columns to display information." msgstr "Maak gestructureerde inhoud in rijen en kolommen om informatie weer te geven." #: lib/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and orange" msgstr "Blauw en oranje" #: lib/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and green" msgstr "Paars en groen" #: lib/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Magenta and yellow" msgstr "Magenta en geel" #: lib/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Midnight" msgstr "Middernacht" #: lib/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and red" msgstr "Blauw en rood" #: lib/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and yellow" msgstr "Paars en geel" #: lib/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Grayscale" msgstr "Grijswaarden" #: lib/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Dark grayscale" msgstr "Donkere grijswaarden" #: lib/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Midnight" msgstr "Middernacht" #: lib/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Electric grass" msgstr "Elektrisch gras" #: lib/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Pale ocean" msgstr "Bleke oceaan" #: lib/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous dusk" msgstr "Lichtgevende schemering" #: lib/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush bordeaux" msgstr "Blush bordeaux" #: lib/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush light purple" msgstr "Blush licht paars" #: lib/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Cool to warm spectrum" msgstr "Koel tot warm spectrum" #: lib/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Very light gray to cyan bluish gray" msgstr "Zeer lichtgrijs tot cyaan blauwgrijs" #: lib/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid orange to vivid red" msgstr "Lichtgevend levendig oranje tot levendig rood" #: lib/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange" msgstr "Lichtgevend levendig amber tot lichtgevend levendig oranje" #: lib/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Light green cyan to vivid green cyan" msgstr "Lichtgroen cyaan tot levendig groen cyaan" #: lib/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vivid cyan blue to vivid purple" msgstr "Levendig cyaanblauw tot levendig paars" #: lib/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid purple" msgstr "Levendig paars" #: lib/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Levendig cyaanblauw" #: lib/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale cyan blue" msgstr "Licht cyaan blauw" #: lib/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid green cyan" msgstr "Levendig groen cyaan" #: lib/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Light green cyan" msgstr "Lichtgroen cyaan" #: lib/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Lichtgevend levendig amber" #: lib/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Lichtgevend levendig oranje" #: lib/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid red" msgstr "Levendig rood" #: lib/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale pink" msgstr "Bleekroze" #: lib/theme.json msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Wit" #: lib/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Cyaan blauwgrijs" #: lib/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Zwart" #: lib/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Groot" #: lib/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: lib/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Klein" #: build/scripts/block-library/query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations." msgstr "Een geavanceerd blok waarmee berichttypen kunnen worden weergegeven op basis van verschillende zoekopdracht parameters en visuele configuraties." #: build/scripts/block-library/post-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more." msgstr "Bevat de blokelementen die worden gebruikt om een bericht weer te geven, zoals de titel, datum, uitgelichte afbeelding, inhoud of samenvatting, en meer." #: build/scripts/block-library/post-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Template" msgstr "Bericht template" #: build/scripts/block-library/button/block.json #: build/scripts/block-library/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "link" #: build/scripts/block-library/calendar.php:27 msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts." msgstr "Het agendablok is verborgen omdat er geen gepubliceerde berichten zijn." #: build/scripts/block-library/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "film" #: build/scripts/block-library/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Een video uit je mediabibliotheek insluiten of upload een nieuwe." #: build/scripts/block-library/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "gedicht" #: build/scripts/block-library/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "poëzie" #: build/scripts/block-library/verse/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Poëzie invoegen. Gebruik speciale spatiëring formaten. Of citeer songteksten." #: build/scripts/block-library/text-columns/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Dit blok is verouderd. Gebruik in plaats hiervan het kolommenblok." #: build/scripts/block-library/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Stripes" msgstr "Strepen" #: build/scripts/block-library/details/block.json #: build/scripts/block-library/table-of-contents/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "samenvatting" #: build/scripts/block-library/table-of-contents/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document outline" msgstr "documentoverzicht" #: build/scripts/block-library/table-of-contents/block.json msgctxt "block description" msgid "Summarize your post with a list of headings. Add HTML anchors to Heading blocks to link them here." msgstr "Vat je bericht samen met een lijst met kopteksten. Voeg HTML ankers toe aan koptekst blokken om ze hier te linken." #: build/scripts/block-library/table-of-contents/block.json msgctxt "block title" msgid "Table of Contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: build/scripts/block-library/spacer/block.json msgctxt "block description" msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Voeg ruimte toe tussen blokken en pas zijn hoogte aan." #: build/scripts/block-library/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Pill Shape" msgstr "Pilvorm" #: build/scripts/block-library/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "Alleen logo's" #: build/scripts/block-library/social-links/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons linking to your social profiles or sites." msgstr "Toon iconen die linken naar je sociale mediaprofielen of sites." #: build/scripts/block-library/social-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an icon linking to a social profile or site." msgstr "Toon een icoon dat linkt naar een sociale mediaprofiel of site." #: build/scripts/block-library/site-tagline/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "beschrijving" #: build/scripts/block-library/shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Voeg extra aangepaste elementen in met een WordPress shortcode." #: build/scripts/block-library/playlist/block.json #: build/scripts/block-library/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "Punten" #: build/scripts/block-library/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "Brede lijn" #: build/scripts/block-library/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "scheidingslijn" #: build/scripts/block-library/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "hr" #: build/scripts/block-library/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "horizontal-line" msgstr "horizontale lijn" #: build/scripts/block-library/separator/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Maak een onderbreking tussen ideeën of secties met een horizontale scheidingslijn." #: build/scripts/block-library/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "vind" #: build/scripts/block-library/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "Help bezoekers je inhoud te vinden." #: build/scripts/block-library/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "feed" #: build/scripts/block-library/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "atom" #: build/scripts/block-library/rss/block.json msgctxt "block description" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Toon invoer van elke RSS of Atom feed." #: build/scripts/block-library/playlist/block.json msgctxt "block style label" msgid "Blocks" msgstr "Blokken" #: build/scripts/block-library/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "citaat" #: build/scripts/block-library/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "blockquote" #: build/scripts/block-library/query-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the query title." msgstr "Toon de zoekopdracht titel." #: build/scripts/block-library/query-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Title" msgstr "Titel zoekopdracht" #: build/scripts/block-library/query-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable." msgstr "Toont een gepagineerde navigatie op volgend/vorige sets van berichten, indien van toepassing." #: build/scripts/block-library/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous posts page link." msgstr "Toont de link naar de vorige berichtenpagina." #: build/scripts/block-library/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for pagination." msgstr "Toont een lijst met paginanummers voor paginering." #: build/scripts/block-library/query-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next posts page link." msgstr "Toont de link naar de volgende berichtenpagina." #: build/scripts/block-library/pullquote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Geef speciale visuele nadruk aan een citaat uit je tekst." #: build/scripts/block-library/preformatted/block.json msgctxt "block description" msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Voeg tekst toe die je tussenruimte en tabs behoudt, en ook styling toestaat." #: build/scripts/block-library/post-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type." msgstr "Toont een titel van een bericht, pagina of elk ander inhoud type." #: build/scripts/block-library/post-terms/block.json msgctxt "block description" msgid "Post terms." msgstr "Bericht termen." #: build/scripts/block-library/post-navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post." msgstr "Toont de volgende of vorige bericht link die naast het huidige bericht staat." #: build/scripts/block-library/post-navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Navigation Link" msgstr "Bericht navigatie link" #: build/scripts/block-library/post-featured-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's featured image." msgstr "Toon de uitgelichte afbeelding van bericht." #: build/scripts/block-library/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the excerpt." msgstr "Toon de samenvatting." #: build/scripts/block-library/post-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a post or page." msgstr "Toont de inhoud van een bericht of pagina." #: build/scripts/block-library/post-comments-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link to the current post comments." msgstr "Toont de link naar de huidige bericht reacties." #: build/scripts/block-library/post-comments-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments form." msgstr "Toon het reacties formulier van een bericht." #: build/scripts/block-library/post-comments-count/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments count." msgstr "Toon het aantal reacties van een bericht." #: build/scripts/block-library/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "tekst" #: build/scripts/block-library/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the basic building block of all narrative." msgstr "Begin met de basis bouw blok van alle verhaallijnen." #: build/scripts/block-library/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "Toon een lijst van alle pagina's." #: build/scripts/block-library/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "paginering" #: build/scripts/block-library/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "volgende pagina" #: build/scripts/block-library/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Scheid je inhoud in een ervaring van meerdere pagina's." #: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close/block.json #: build/scripts/block-library/navigation/block.json #: build/scripts/block-library/page-list-item/block.json #: build/scripts/block-library/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "navigatie" #: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close/block.json #: build/scripts/block-library/navigation/block.json #: build/scripts/block-library/page-list-item/block.json #: build/scripts/block-library/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "menu" #: build/scripts/block-library/navigation/block.json msgctxt "block description" msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site." msgstr "Een verzameling blokken waarmee bezoekers op je site kunnen navigeren." #: build/scripts/block-library/navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a page, link, or another item to your navigation." msgstr "Voeg een pagina, link, of ander item toe aan je navigatie." #: build/scripts/block-library/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "lees verder" #: build/scripts/block-library/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Inhoud voor dit blok wordt getoond in de samenvatting op je archiefpagina." #: build/scripts/block-library/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Je site biedt geen ondersteuning voor dit blok." #: build/scripts/block-library/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "video" #: build/scripts/block-library/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "afbeelding" #: build/scripts/block-library/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Zet media en woorden naast elkaar in voor een rijkere lay-out." #: build/scripts/block-library/form-input/block.json #: build/scripts/block-library/form-submission-notification/block.json #: build/scripts/block-library/form-submit-button/block.json #: build/scripts/block-library/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "formulier" #: build/scripts/block-library/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "uitloggen" #: build/scripts/block-library/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "login" #: build/scripts/block-library/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "Toon login & uitlog links." #: build/scripts/block-library/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "genummerde lijst" #: build/scripts/block-library/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "geordende lijst" #: build/scripts/block-library/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "ongeordende lijst" #: build/scripts/widgets/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "Toon een verouderde widget." #: build/scripts/widgets/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "Verouderde widget" #: build/scripts/block-library/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "recente berichten" #: build/scripts/block-library/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Toon een lijst van je meest recente berichten." #: build/scripts/block-library/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "recente reacties" #: build/scripts/block-library/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Toon een lijst van je meest recente reacties." #: build/scripts/block-library/image/block.json #: build/scripts/block-library/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "Afgerond" #: build/scripts/block-library/image/block.json #: build/scripts/block-library/quote/block.json #: build/scripts/block-library/separator/block.json #: build/scripts/block-library/site-logo/block.json #: build/scripts/block-library/social-links/block.json #: build/scripts/block-library/table/block.json #: build/scripts/block-library/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "Standaard" #: build/scripts/block-library/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "afbeelding" #: build/scripts/block-library/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "foto" #: build/scripts/block-library/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "img" msgstr "img" #: build/scripts/block-library/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Voeg een afbeelding in om een visueel statement te maken." #: build/scripts/block-library/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "insluiten" #: build/scripts/block-library/html/block.json msgctxt "block description" msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Aangepaste HTML code toevoegen en voorbeeld bekijken terwijl je het bewerkt." #: build/scripts/block-library/home-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header." msgstr "Maak een link die altijd wijst naar de homepage van de site. Is normaliter niet nodig als er al een site titellink aanwezig is in de header." #: build/scripts/block-library/home-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Home Link" msgstr "Link naar beginpagina" #: build/scripts/block-library/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "sub-titel" #: build/scripts/block-library/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "titel" #: build/scripts/block-library/form/block.json #: build/scripts/block-library/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "sectie" #: build/scripts/block-library/form/block.json #: build/scripts/block-library/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "rij" #: build/scripts/block-library/form/block.json #: build/scripts/block-library/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "wrapper" #: build/scripts/block-library/form/block.json #: build/scripts/block-library/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "container" #: build/scripts/block-library/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "foto's" #: build/scripts/block-library/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "afbeeldingen" #: build/scripts/block-library/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Toon meerdere afbeeldingen in een rijke galerij." #: build/scripts/block-library/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Gebruik de klassieke WordPress editor." #: build/scripts/block-library/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "download" #: build/scripts/block-library/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: build/scripts/block-library/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "document" #: build/scripts/block-library/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Link naar downloadbaar bestand invoegen." #: build/scripts/block-library/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "Een enkele kolom binnen een kolommenblok." #: build/scripts/block-library/code/block.json msgctxt "block description" msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Toon stukjes code die je spatiëring en tabs respecteren." #: build/scripts/block-library/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "archief" #: build/scripts/block-library/calendar/block.json #: build/scripts/block-library/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "berichten" #: build/scripts/block-library/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Een kalender met de berichten van je site." #: build/scripts/block-library/buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "Vraag bezoekers actie te ondernemen met een groep van links in de stijl van een knop." #: build/scripts/block-library/button/block.json #: build/scripts/block-library/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Omlijning" #: build/scripts/block-library/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Vullen" #: build/scripts/block-library/button/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Vraag bezoekers om actie te ondernemen met een link in de stijl van een knop." #: build/scripts/block-library/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "opnemen" #: build/scripts/block-library/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "podcast" #: build/scripts/block-library/audio/block.json #: build/scripts/block-library/playlist-track/block.json #: build/scripts/block-library/playlist/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "geluid" #: build/scripts/block-library/audio/block.json #: build/scripts/block-library/playlist-track/block.json #: build/scripts/block-library/playlist/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "muziek" #: build/scripts/block-library/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Een simpele audiospeler insluiten." #: build/scripts/block-library/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a date archive of your posts." msgstr "Toon een datum archief van je berichten." #: build/scripts/block-library/site-logo.php:47 msgid "(Home link, opens in a new tab)" msgstr "(Home link, opent in een nieuwe tab)" #: build/scripts/block-library/navigation.php:747 #: build/scripts/block-library/index.js:40647 msgid "Close menu" msgstr "Sluit menu" #: build/scripts/block-library/navigation.php:746 #: build/scripts/block-library/index.js:40621 msgid "Open menu" msgstr "Open menu" #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:167 msgid "Styles consolidated from core, theme, and user origins." msgstr "Stijlen geconsolideerd vanuit core, thema en gebruikers oorsprong." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:161 msgid "Settings consolidated from core, theme, and user origins." msgstr "Instellingen geconsolideerd vanuit de core, het thema en de oorsprong van de gebruiker." #: build/scripts/block-library/site-logo.php:77 #: build/scripts/block-library/index.js:65027 #: build/scripts/block-library/index.js:65040 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:305 msgid "Active theme gradients." msgstr "Actieve thema gradiënts." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:299 msgid "Active theme font sizes." msgstr "Actieve thema lettertypegroottes." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:293 msgid "Active theme color palette." msgstr "Actief thema kleurenpalet." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:287 msgid "Maximum upload size in bytes allowed for the site." msgstr "Maximale uploadgrootte in bytes toegestaan voor de site." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:281 msgid "Available image sizes." msgstr "Beschikbare afbeeldingsgrootten." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:275 msgid "Determines whether the image editing feature is enabled." msgstr "Bepaalt of de functie voor het bewerken van afbeeldingen is ingeschakeld." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:269 msgid "Available image dimensions." msgstr "Beschikbare afbeeldingenafmetingen." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:263 msgid "Default size for images." msgstr "Standaardgrootte voor afbeeldingen." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:257 msgid "Determines whether the current locale is right-to-left (RTL)." msgstr "Bepaalt of de huidige landinstelling van rechts naar links (RTL) is." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:251 msgid "Enables custom units." msgstr "Schakelt aangepaste eenheden in." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:245 msgid "Enables custom spacing." msgstr "Schakelt aangepaste afstand in." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:239 msgid "Enables custom line height." msgstr "Schakelt aangepaste regelafstand in." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:221 #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:227 msgid "Disables custom font size." msgstr "Schakelt aangepaste lettergrootte uit." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:215 msgid "Disables custom colors." msgstr "Schakelt aangepaste kleuren uit." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:203 msgid "Returns all the categories for block types that will be shown in the block editor." msgstr "Retourneert alle categorieën voor bloktypen die in de blok-editor worden weergegeven." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:197 msgid "List of allowed mime types and file extensions." msgstr "Lijst met toegestane mime typen en bestandsextensies." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:191 msgid "List of allowed block types." msgstr "Lijst met toegestane bloktypes." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:185 msgid "Enable/Disable Wide/Full Alignments." msgstr "Brede/volledige uitlijning in-/uitschakelen." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:155 msgid "Widget types to hide from Legacy Widget block." msgstr "Widget types om te verbergen voor het verouderde widget blok." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:149 msgid "Enable/disable layouts support in container blocks." msgstr "Ondersteuning voor lay-outs in containerblokken in-/uitschakelen." #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:137 msgid "Editor styles" msgstr "Editor stijlen" #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:131 msgid "Enables experimental Site Editor blocks" msgstr "Schakelt experimentele Site-editor blokken in" #: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to read the block editor settings." msgstr "Je hebt geen toestemming om de instellingen van de blok-editor te lezen." #: build/scripts/block-library/term-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive." msgstr "Geef de beschrijving van categorieën, tags en aangepaste taxonomieën weer bij het bekijken van een archief." #: build/scripts/block-library/term-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Description" msgstr "Term beschrijving" #: build/scripts/block-library/post-comments-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Link" msgstr "Reacties link" #: build/scripts/block-library/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "Login/uit" #: build/scripts/block-library/navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Link" msgstr "Aangepaste link" #. translators: %s: filename. #: build/scripts/block-library/file.php:43 #: build/scripts/block-library/index.js:23168 #: build/scripts/block-library/index.js:23279 #: build/scripts/block-library/index.js:23380 msgid "Embed of %s." msgstr "Insluiting van %s." #: build/scripts/block-library/file.php:45 #: build/scripts/block-library/index.js:23166 #: build/scripts/block-library/index.js:23277 #: build/scripts/block-library/index.js:23378 msgid "PDF embed" msgstr "PDF insluiting" #: build/scripts/block-library/navigation-link.php:321 msgid "A link to a post format" msgstr "Een link naar het bericht format" #: build/scripts/block-library/navigation-link.php:320 msgid "Post Format Link" msgstr "Bericht format link" #: build/scripts/block-library/latest-posts.php:174 #: build/scripts/block-library/latest-posts.php:189 #: build/scripts/block-library/index.js:52730 msgid "This content is password protected." msgstr "Deze inhoud is beschermd met een wachtwoord." #. translators: 1: Number of comments, 2: post title #: build/scripts/block-library/post-comments-link.php:49 msgid "%1$s comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s reactie<span class=\"screen-reader-text\"> op %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s reacties<span class=\"screen-reader-text\"> op %2$s</span>" #. translators: %s post title #: build/scripts/block-library/post-comments-link.php:43 msgid "No comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Geen reacties<span class=\"screen-reader-text\"> op %s</span>" #: build/scripts/block-library/template-part/block.json msgctxt "block description" msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own." msgstr "Bewerk de verschillende globale regio's van je site, zoals de header, footer, zijbalk, of maak je eigen." #: build/scripts/block-library/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "Paginalijst" #. translators: %s: taxonomy's singular name #: build/scripts/block-library/categories.php:46 #: build/scripts/block-library/index.js:11735 msgid "Select %s" msgstr "Selecteer %s" #: build/scripts/block-library/post-navigation-link.php:40 msgctxt "label for previous post link" msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: build/scripts/block-library/post-navigation-link.php:40 msgctxt "label for next post link" msgid "Next" msgstr "Volgende" #: build/scripts/block-library/query-pagination-previous.php:26 #: build/scripts/block-library/index.js:60986 msgid "Previous Page" msgstr "Vorige pagina" #: build/scripts/block-library/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Page Numbers" msgstr "Reacties paginanummers" #: build/scripts/block-library/query-pagination-next.php:29 #: build/scripts/block-library/index.js:60726 msgid "Next Page" msgstr "Volgende pagina" #. translators: %s: Template part slug. #: build/scripts/block-library/template-part.php:122 #: build/scripts/block-library/index.js:72282 msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s" msgstr "Template onderdeel is verwijderd of niet beschikbaar: %s" #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. #: build/scripts/block-library/block.php:38 #: build/scripts/block-library/post-content.php:34 #: build/scripts/block-library/template-part.php:133 msgid "[block rendering halted]" msgstr "[blok weergave gestopt]" #: build/scripts/block-library/post-terms/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Terms" msgstr "Bericht termen" #: build/scripts/block-library/post-featured-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Image" msgstr "Uitgelichte afbeelding" #: build/scripts/block-library/post-comments-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Form" msgstr "Reacties formulier" #: build/scripts/block-library/post-comments-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Count" msgstr "Aantal reacties" #: build/scripts/block-library/index.js:14987 #: build/scripts/block-library/comment-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Date" msgstr "Reactie datum" #: build/scripts/block-library/index.js:14777 #: build/scripts/block-library/comment-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Content" msgstr "Reactie inhoud" #: build/scripts/block-library/query/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Loop" msgstr "Query loop" #: build/scripts/block-library/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Poetry" msgstr "Poëzie" #: build/scripts/block-library/template-part/block.json msgctxt "block title" msgid "Template Part" msgstr "Template onderdeel" #: build/scripts/block-library/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "Site titel" #: build/scripts/block-library/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "Site slogan" #: build/scripts/block-library/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "Site logo" #: build/scripts/block-library/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "Sociaal icoon" #: build/scripts/block-library/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "Sociale iconen" #: build/scripts/block-library/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "Tag cloud" #: build/scripts/block-library/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "Video" #: build/scripts/block-library/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Tekstkolommen (verouderd)" #: build/scripts/block-library/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "Tabel" #: build/scripts/block-library/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "Vulelement" #: build/scripts/block-library/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: build/scripts/block-library/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" #: build/scripts/block-library/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "Groep" #: build/scripts/block-library/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: build/scripts/block-library/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: build/scripts/block-library/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "Pull-quote" #: build/scripts/block-library/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "Voorgeformatteerd" #: build/scripts/block-library/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "Pagina-einde" #: build/scripts/block-library/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "Meer" #: build/scripts/block-library/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "Niet ondersteund" #: build/scripts/block-library/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Lijst" #: build/scripts/block-library/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "Nieuwste berichten" #: build/scripts/block-library/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "Nieuwste reacties" #: build/scripts/block-library/navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" #: build/scripts/block-library/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "Media & tekst" #: build/scripts/block-library/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "Aangepaste HTML" #: build/scripts/block-library/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "Bestand" #: build/scripts/block-library/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "Omslagafbeelding" #: build/scripts/block-library/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Kolom" #: build/scripts/block-library/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "Kolommen" #: build/scripts/block-library/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "Code" #: build/scripts/block-library/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: build/scripts/block-library/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" #: build/scripts/block-library/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Knop" #: build/scripts/block-library/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: build/scripts/block-library/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: build/scripts/block-library/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "Galerij" #: build/scripts/block-library/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "Citaat" #: build/scripts/block-library/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Koptekst" #: build/scripts/block-library/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: build/scripts/block-library/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraaf" #: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-static-templates-controller.php:102 msgid "No templates exist with that id." msgstr "Er bestaan geen templates met dat id." #: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:118 #: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-static-templates-controller.php:45 #: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-templates-controller-7-0.php:99 msgid "The id of a template" msgstr "De ID van een template" #: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-templates-controller-7-0.php:126 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Of de prullenbak moet worden overgeslagen en verwijdering te forceren." #: build/scripts/block-library/site-logo.php:78 msgid "Site logo." msgstr "Site logo." #. translators: byline. %s: author. #: build/scripts/block-library/latest-posts.php:132 #: build/scripts/block-library/rss.php:86 #: build/scripts/block-library/index.js:35554 msgid "by %s" msgstr "door %s" #: lib/experimental/pages/site-editor.php:30 #: build/scripts/edit-site/index.js:17687 #: build/scripts/edit-site/index.js:59130 #: build/scripts/edit-site/index.js:59181 msgid "Pages" msgstr "Pagina's" #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:437 #: build/scripts/block-editor/index.js:38657 #: build/scripts/block-editor/index.js:38664 #: build/scripts/block-editor/index.js:39652 #: build/scripts/block-editor/index.js:75357 #: build/scripts/edit-site/index.js:53917 msgid "Uncategorized" msgstr "Geen categorie" #: build/scripts/block-library/query-title.php:46 #: build/scripts/block-library/index.js:61310 msgid "Search results" msgstr "Zoekresultaten" #: lib/experimental/pages/site-editor.php:33 #: build/routes/pattern-list/content.js:26784 #: build/routes/pattern-list/route.js:37 #: build/scripts/block-editor/index.js:39107 #: build/scripts/block-editor/index.js:39722 #: build/scripts/block-editor/index.js:40950 #: build/scripts/block-editor/index.js:41390 #: build/scripts/block-editor/index.js:51201 #: build/scripts/edit-site/index.js:17708 #: build/scripts/edit-site/index.js:54119 msgid "Patterns" msgstr "Patronen" #. translators: accessibility text for the content landmark region. #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:266 #: lib/experimental/guidelines/guidelines.php:51 #: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:344 #: build/routes/media-editor/content.js:20331 #: build/scripts/block-editor/index.js:66164 #: build/scripts/block-editor/index.js:73157 #: build/scripts/block-editor/index.js:83600 #: build/scripts/block-library/index.js:10252 #: build/scripts/block-library/index.js:29595 #: build/scripts/block-library/index.js:37341 #: build/scripts/block-library/index.js:39958 #: build/scripts/block-library/index.js:49163 #: build/scripts/block-library/index.js:56717 #: build/scripts/block-library/index.js:57651 #: build/scripts/block-library/index.js:74695 #: build/scripts/edit-widgets/index.js:1827 build/scripts/editor/index.js:43066 #: build/scripts/editor/index.js:92902 build/scripts/editor/index.js:92957 #: build/widgets/quick-draft/render.js:31005 msgid "Content" msgstr "Inhoud" #. translators: 'menu' as in website navigation menu. #: build/scripts/block-library/navigation.php:743 #: build/scripts/block-library/navigation.php:895 #: build/scripts/block-library/index.js:40598 #: build/scripts/block-library/index.js:40626 #: build/scripts/block-library/index.js:41670 #: build/scripts/block-library/index.js:42309 #: build/scripts/core-data/index.js:3189 build/scripts/editor/index.js:67586 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. translators: 'Home' as in a website's home page. #: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:35 #: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:39 #: build/scripts/block-library/home-link.php:109 #: lib/experimental/pages/site-editor.php:27 build/routes/home/route.js:37 #: build/scripts/block-library/index.js:7712 #: build/scripts/block-library/index.js:29857 #: build/scripts/block-library/index.js:45809 msgid "Home" msgstr "Home" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:71 msgid "Invalid post ID." msgstr "Ongeldig bericht ID." #: build/scripts/block-library/navigation/block.json #: build/scripts/block-library/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "links" #: lib/compat/wordpress-7.0/template-activate.php:523 msgid "No matching template found." msgstr "Geen overeenkomende template gevonden." #: lib/experimental/pages/site-editor.php:14 #: lib/experimental/pages/site-editor.php:15 msgid "Site Editor" msgstr "Site-editor" #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:504 msgid "All template parts" msgstr "Alle template onderdelen" #: lib/experimental/pages/site-editor.php:32 #: build/routes/template-part-list/route.js:245 #: build/scripts/editor/index.js:77595 msgid "Template Parts" msgstr "Template onderdelen" #: lib/experimental/pages/site-editor.php:29 #: build/routes/navigation-edit/content.js:1757 #: build/routes/navigation-edit/route.js:95 #: build/routes/navigation-list/content.js:26269 #: build/routes/navigation-list/route.js:60 #: build/scripts/block-library/index.js:40275 #: build/scripts/block-library/index.js:40479 #: build/scripts/edit-site/index.js:1237 build/scripts/edit-site/index.js:17124 #: build/scripts/edit-site/index.js:17698 #: build/scripts/edit-site/index.js:53065 build/scripts/editor/index.js:95739 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:594 #: build/routes/template-list/content.js:28355 msgid "All templates" msgstr "Alle templates" #: lib/experimental/pages/site-editor.php:31 #: build/routes/template-list/content.js:28097 #: build/routes/template-list/content.js:28392 #: build/routes/template-list/route.js:253 #: build/scripts/block-library/index.js:72189 #: build/scripts/edit-site/index.js:17719 #: build/scripts/edit-site/index.js:55221 #: build/scripts/edit-site/index.js:56918 #: build/scripts/edit-site/index.js:58386 build/scripts/editor/index.js:79340 #: build/scripts/editor/index.js:92470 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: lib/experimental/experiments/load.php:190 msgid "Experiments Settings" msgstr "Experimentele instellingen" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to edit guidelines." msgstr "Je hebt geen toestemming om de richtlijnen te bewerken." #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-rest-controller.php:172 msgid "Sorry, you are not allowed to create guidelines." msgstr "Je hebt geen toestemming om richtlijnen te maken." #: build/scripts/block-library/rss.php:29 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Er is een fout opgetreden, wat waarschijnlijk betekent dat de feed niet werkt. Probeer het later opnieuw." #: build/scripts/block-library/rss.php:25 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS fout:" #: build/scripts/block-library/search.php:25 #: build/scripts/block-library/search.php:26 #: build/scripts/block-library/search.php:50 #: build/modules/content-types/index.js:25314 #: build/modules/content-types/index.js:28420 #: build/routes/dashboard/content.js:31549 #: build/routes/dashboard/content.js:34611 #: build/routes/font-list/content.js:13224 #: build/routes/guidelines/content.js:20519 #: build/routes/guidelines/content.js:23625 #: build/routes/navigation-list/content.js:18870 #: build/routes/navigation-list/content.js:21976 #: build/routes/pattern-list/content.js:18564 #: build/routes/pattern-list/content.js:21670 #: build/routes/post-list/content.js:20473 #: build/routes/post-list/content.js:23579 #: build/routes/template-list/content.js:18663 #: build/routes/template-list/content.js:21769 #: build/routes/template-part-list/content.js:18582 #: build/routes/template-part-list/content.js:21688 #: build/scripts/block-editor/index.js:38793 #: build/scripts/block-editor/index.js:38794 #: build/scripts/block-editor/index.js:40680 #: build/scripts/block-editor/index.js:41234 #: build/scripts/block-editor/index.js:41235 #: build/scripts/block-editor/index.js:41510 #: build/scripts/block-editor/index.js:41511 #: build/scripts/block-library/index.js:59245 #: build/scripts/block-library/index.js:59246 #: build/scripts/block-library/index.js:63650 #: build/scripts/block-library/index.js:63967 #: build/scripts/block-library/index.js:63978 #: build/scripts/block-library/index.js:71674 #: build/scripts/block-library/index.js:71675 #: build/scripts/components/index.js:48044 #: build/scripts/components/index.js:48045 #: build/scripts/edit-site/index.js:29960 #: build/scripts/edit-site/index.js:33066 build/scripts/editor/index.js:32690 #: build/scripts/editor/index.js:35938 build/scripts/editor/index.js:53430 #: build/scripts/editor/index.js:53431 build/scripts/editor/index.js:55812 #: build/scripts/editor/index.js:79332 build/scripts/editor/index.js:79333 #: build/scripts/media-utils/index.js:18855 #: build/scripts/media-utils/index.js:21917 #: build/widgets/activity/render.js:19030 #: build/widgets/activity/render.js:22136 build/widgets/events/render.js:28296 #: build/widgets/events/render.js:31402 build/widgets/news/render.js:19002 #: build/widgets/news/render.js:22108 build/widgets/quick-draft/render.js:21382 #: build/widgets/quick-draft/render.js:24488 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #. translators: %s: the number of words in the post. #: build/scripts/block-library/post-time-to-read.php:147 #: build/scripts/block-library/index.js:55934 #: build/scripts/editor/index.js:21488 build/scripts/editor/index.js:91612 msgid "%s word" msgid_plural "%s words" msgstr[0] "%s woord" msgstr[1] "%s woorden" #: build/scripts/block-library/index.js:22400 #: build/scripts/block-library/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Insluiten" #: build/scripts/block-library/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Klassiek" #: build/scripts/block-library/quote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Geef geciteerde tekst visuele nadruk. \"Door anderen te citeren, citeren we onszelf.\" — Julio Cortázar" #: build/scripts/block-library/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Introduceer nieuwe secties en organiseer inhoud om bezoekers (en zoekmachines) te helpen de structuur van je inhoud te begrijpen." #: lib/experimental/pages/site-editor.php:28 #: build/routes/styles/content.js:1214 build/routes/styles/route.js:37 #: build/scripts/block-editor/index.js:51053 #: build/scripts/block-editor/index.js:55369 #: build/scripts/block-editor/index.js:66158 #: build/scripts/edit-site/index.js:17676 #: build/scripts/edit-site/index.js:52184 #: build/scripts/edit-site/index.js:59213 build/scripts/editor/index.js:85681 #: build/scripts/editor/index.js:95172 build/scripts/editor/index.js:95182 msgid "Styles" msgstr "Stijlen" #: lib/experimental/media-editor/load.php:18 #: lib/experimental/media-editor/load.php:19 #: lib/experimental/media-editor/load.php:40 #: build/routes/media-editor/content.js:26589 #: build/routes/media-editor/content.js:26653 #: build/routes/media-editor/route.js:70 build/routes/media-editor/route.js:98 #: build/scripts/editor/index.js:49324 msgid "Edit media" msgstr "Bewerk media" #: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:5112 #: build/routes/dashboard/content.js:40921 #: build/scripts/block-editor/index.js:7637 #: build/scripts/components/index.js:43163 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" #: build/scripts/block-library/archives.php:101 msgid "No archives to show." msgstr "Geen archieven om te tonen." #: post-content.php:40 msgid "Beautiful landscape" msgstr "Prachtig landschap" #: post-content.php:203 msgid "Thanks for testing Gutenberg!" msgstr "Bedankt voor het testen van Gutenberg!" #: post-content.php:195 msgid "Help build Gutenberg" msgstr "Help Gutenburg bouwen" #. translators: %s: Gutenberg GitHub repository URL #: post-content.php:186 msgid "If you want to learn more about how to build additional blocks, or if you are interested in helping with the project, head over to the <a href=\"%s\">GitHub repository</a>." msgstr "Als je verder wil lezen over hoe je extra blokken kunt bouwen, of als je geïnteresseerd bent om mee te helpen aan het project, ga dan naar de <a href=\"%s\">GitHub repository</a>." #: post-content.php:177 msgid "The WordPress community" msgstr "De WordPress community" #: post-content.php:177 build/scripts/block-library/index.js:29548 msgid "Code is Poetry" msgstr "Code is Poetry" #: post-content.php:173 msgid "You can build any block you like, static or dynamic, decorative or plain. Here’s a pullquote block:" msgstr "Je kunt elk blok bouwen dat je leuk vindt, statisch of dynamisch, decoratief of gewoon. Hier is een voorbeeld van een pullquote blok:" #: post-content.php:163 msgid "Any block can opt into these alignments. The embed block has them also, and is responsive out of the box:" msgstr "Elk blok kan gebruik maken van deze uitlijningen. Het insluitingsblok heeft deze ook en is standaard al responsive:" #: post-content.php:159 msgid "The above is a gallery with just two images. It’s an easier way to create visually appealing layouts, without having to deal with floats. You can also easily convert the gallery back to individual images again, by using the block switcher." msgstr "Hierboven staat een galerij met maar twee afbeeldingen. Het is een eenvoudiger manier om visueel aantrekkelijke lay-outs te maken, zonder met floats te hoeven werken. Je kunt de galerij ook eenvoudig omzetten naar de individuele afbeeldingen met de blok omzetter." #: post-content.php:144 msgid "Sure, the full-wide image can be pretty big. But sometimes the image is worth it." msgstr "Zeker, de afbeelding over de gehele breedte kan nogal groot worden. Maar soms is de afbeelding het waard." #: post-content.php:140 msgid "Accessibility is important — don’t forget image alt attribute" msgstr "Toegankelijkheid is belangrijk — vergeet het alt-attribuut van de afbeelding niet" #: post-content.php:136 msgid "If you combine the new <strong>wide</strong> and <strong>full-wide</strong> alignments with galleries, you can create a very media rich layout, very quickly:" msgstr "Door de nieuwe <strong>brede</strong> en <strong>volledige breedte</strong> uitlijningen met galerijen te combineren, kun je heel snel een media-rijke lay-out maken:" #: post-content.php:132 msgid "Media Rich" msgstr "Media rijk" #: post-content.php:128 msgid "You can change the amount of columns in your galleries by dragging a slider in the block inspector in the sidebar." msgstr "Je kunt het aantal kolommen in je galerijen wijzigen door een slider te slepen in de blokinfo in de zijbalk." #: post-content.php:110 msgid "Blocks can be anything you need. For instance, you may want to add a subdued quote as part of the composition of your text, or you may prefer to display a giant stylized one. All of these options are available in the inserter." msgstr "Blokken kunnen alles zijn wat je wilt. Zo kun je bijvoorbeeld een subtiel citaat toevoegen in de opbouw van je tekst, of misschien wil je wel een groot opgemaakt citaat laten zien. Al deze rechten zijn beschikbaar in de inserter." #: post-content.php:106 msgid "The information corresponding to the source of the quote is a separate text field, similar to captions under images, so the structure of the quote is protected even if you select, modify, or remove the source. It’s always easy to add it back." msgstr "De informatie die overeenkomt met de bron van het citaat is een apart tekstveld, zoals bijschriften onder afbeeldingen, zodat de structuur van het citaat is beschermd, zelfs wanneer je de bron selecteert, aanpast of verwijdert. Je kunt het altijd weer eenvoudig terugzetten." #: post-content.php:101 msgid "Matt Mullenweg, 2017" msgstr "Matt Mullenweg, 2017" #: post-content.php:99 msgid "The editor will endeavor to create a new page and post building experience that makes writing rich posts effortless, and has “blocks” to make it easy what today might take shortcodes, custom HTML, or “mystery meat” embed discovery." msgstr "De editor zal zich inspannen om een nieuwe pagina en bericht bouwervaring te creëren die het schrijven van rijke berichten moeiteloos maakt, en heeft 'blokken' om het gemakkelijk te maken wat vandaag misschien shortcodes, aangepaste HTML, of 'mystery meat' insluiten ontdekking zou vereisen." #: post-content.php:93 msgid "A huge benefit of blocks is that you can edit them in place and manipulate your content directly. Instead of having fields for editing things like the source of a quote, or the text of a button, you can directly change the content. Try editing the following quote:" msgstr "Een groot voordeel van blokken is, dat je ze op hun plaats kunt bewerken en de inhoud direct kunt manipuleren. In plaats van velden te hebben voor het bewerken van dingen zoals de bron van een citaat of de tekst van een knop, kun je de inhoud direct wijzigen. Probeer het volgende citaat eens te bewerken:" #: post-content.php:89 msgid "Visual Editing" msgstr "Visueel bewerken" #: post-content.php:79 msgid "And <em>Lists</em> like this one of course :)" msgstr "En <em>lijsten</em> zoals deze, uiteraard :)" #: post-content.php:76 msgid "Layout blocks, like Buttons, Hero Images, Separators, etc." msgstr "Lay-out blokken zoals knoppen, Hero afbeeldingen, scheidingstekens, enz." #: post-content.php:73 msgid "Embeds, like YouTube, Tweets, or other WordPress posts." msgstr "Insluitingen, zoals YouTube, tweets of andere WordPress berichten." #: post-content.php:70 msgid "Galleries" msgstr "Galerijen" #: post-content.php:67 msgid "Images & Videos" msgstr "Afbeeldingen & videos" #: post-content.php:64 msgid "Text & Headings" msgstr "Tekst & kopteksten" #: post-content.php:58 msgid "Go give it a try, you may discover things WordPress can already add into your posts that you didn’t know about. Here’s a short list of what you can currently find there:" msgstr "Probeer het eens uit. Je zal erachter komen dat WordPress al dingen in je berichten kan zetten die je niet eens wist. Hierbij een korte lijst van wat je daar op dit moment kunt vinden:" #: post-content.php:54 msgid "Imagine everything that WordPress can do is available to you quickly and in the same place on the interface. No need to figure out HTML tags, classes, or remember complicated shortcode syntax. That’s the spirit behind the inserter—the <code>(+)</code> button you’ll see around the editor—which allows you to browse all available content blocks and add them into your post. Plugins and themes are able to register their own, opening up all sort of possibilities for rich editing and publishing." msgstr "Stel je voor dat alles wat WordPress kan doen snel en op dezelfde plaats in de interface beschikbaar is. Je hoeft geen HTML tags of klassen uit te zoeken, of ingewikkelde shortcode regels te onthouden. Dat is het idee achter de inserter: de knop <code>(+)</code> die rond de editor wordt weergegeven, waarmee je door alle beschikbare inhoudsblokken kunt bladeren en ze aan je bericht kunt toevoegen. Plugins en thema's kunnen hun eigen blokken registreren, waardoor allerlei rechten beschikbaar komen voor bewerken en publiceren." #: post-content.php:50 msgid "The <em>Inserter</em> Tool" msgstr "Het <em>Inserter</em> gereedschap" #: post-content.php:46 msgid "Try selecting and removing or editing the caption, now you don’t have to be careful about selecting the image or other text by mistake and ruining the presentation." msgstr "Probeer het bijschrift te selecteren en te verwijderen of te bewerken, je hoeft niet bang te zijn dat je per ongeluk de afbeelding of andere tekst selecteert en de presentatie ruïneert." #: post-content.php:41 msgid "If your theme supports it, you’ll see the \"wide\" button on the image toolbar. Give it a try." msgstr "Wanneer je thema het ondersteunt, zie je de \"breed\" knop op je afbeeldingstoolbar. Probeer het maar." #: post-content.php:36 msgid "Handling images and media with the utmost care is a primary focus of the new editor. Hopefully, you’ll find aspects of adding captions or going full-width with your pictures much easier and robust than before." msgstr "Het zorgvuldig omgaan met afbeeldingen en media is een belangrijk punt van de nieuwe editor. Hopelijk vind je aspecten als het toevoegen van bijschriften of het over de volle breedte laten zien van je foto's veel eenvoudiger en robuuster dan voorheen." #: post-content.php:32 msgid "A Picture is Worth a Thousand Words" msgstr "Een foto is duizend woorden waard" #: post-content.php:28 msgid "Headings are separate blocks as well, which helps with the outline and organization of your content." msgstr "Kopteksten zijn ook afzonderlijke blokken, wat helpt bij de opzet en organisatie van je inhoud." #: post-content.php:24 msgid "... like this one, which is right aligned." msgstr "... zoals deze, die rechts is uitgelijnd." #: post-content.php:20 msgid "What you are reading now is a <strong>text block</strong> the most basic block of all. The text block has its own controls to be moved freely around the post..." msgstr "Wat je nu leest is een <strong>tekstblok</strong>, het eenvoudigste blok van allemaal. Het tekstblok heeft haar eigen besturing zodat je het overal in het bericht kunt zetten..." #: post-content.php:16 msgid "The goal of this new editor is to make adding rich content to WordPress simple and enjoyable. This whole post is composed of <em>pieces of content</em>—somewhat similar to LEGO bricks—that you can move around and interact with. Move your cursor around and you’ll notice the different blocks light up with outlines and arrows. Press the arrows to reposition blocks quickly, without fearing about losing things in the process of copying and pasting." msgstr "Het doel van deze nieuwe editor is het eenvoudig en plezierig maken om rijke inhoud aan WordPress toe te voegen. Dit hele bericht bestaat uit <em>stukjes inhoud</em> - het lijkt wat op LEGO-stenen - die je kunt bewegen en waarmee je kunt werken. Beweeg je cursor rond en je ziet dat de verschillende blokken oplichten met contouren en pijlen. Druk op de pijlen om blokken snel te verplaatsen zonder bang te hoeven zijn dingen te verliezen tijdens kopieer- en plakwerk." #: post-content.php:11 msgid "Of Mountains & Printing Presses" msgstr "Over bergen & drukpersen" #: lib/demo.php:61 msgid "Welcome to the Gutenberg Editor" msgstr "Welkom bij de Gutenberg editor" #: lib/overlay-patterns.php:115 build/routes/connectors-home/content.js:11560 #: build/routes/connectors-home/content.js:11996 #: build/scripts/edit-post/index.js:10896 #: build/scripts/edit-widgets/index.js:4538 build/scripts/editor/index.js:5291 #: build/scripts/editor/index.js:95077 msgid "Learn more" msgstr "Lees verder" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:5093 #: build/routes/dashboard/content.js:40920 #: build/scripts/block-library/index.js:66768 #: build/scripts/components/index.js:43163 msgid "Small" msgstr "Klein" #: lib/init.php:40 msgid "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/" msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/" #: lib/init.php:37 lib/init.php:38 msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" #: build/scripts/block-library/latest-comments.php:153 msgid "No comments to show." msgstr "Geen reacties om te tonen." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: build/scripts/block-library/latest-comments.php:109 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s op %2$s" #: build/scripts/block-library/archives.php:62 msgid "Select Post" msgstr "Selecteer bericht" #: build/scripts/block-library/archives.php:59 msgid "Select Week" msgstr "Selecteer week" #: build/scripts/block-library/archives.php:56 msgid "Select Day" msgstr "Selecteer dag" #: build/scripts/block-library/archives.php:53 msgid "Select Month" msgstr "Maand selecteren" #: build/scripts/block-library/archives.php:50 msgid "Select Year" msgstr "Selecteer jaar" #: build/scripts/block-library/archives.php:30 #: build/modules/content-types/index.js:36165 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:5130 #: build/routes/dashboard/content.js:40922 #: build/scripts/block-editor/index.js:7638 #: build/scripts/block-library/index.js:66770 #: build/scripts/components/index.js:43163 msgid "Large" msgstr "Groot" #: build/scripts/block-library/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube." msgstr "Voeg een blok toe dat inhoud gehaald van andere sites toont, zoals Twitter of YouTube." #: build/scripts/block-library/query-pagination.php:26 #: build/scripts/editor/index.js:68569 msgid "Pagination" msgstr "Paginering" #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:164 #: build/scripts/block-library/index.js:43510 #: build/scripts/editor/index.js:20818 build/scripts/editor/index.js:83262 #: build/scripts/editor/index.js:83282 msgid "Scheduled" msgstr "Ingepland" #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:206 #: build/scripts/block-library/index.js:43513 #: build/scripts/editor/index.js:20830 build/scripts/editor/index.js:81513 #: build/scripts/editor/index.js:83261 build/scripts/editor/index.js:83277 msgid "Private" msgstr "Privé" #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:150 #: build/scripts/block-library/index.js:43509 #: build/scripts/editor/index.js:20836 build/scripts/editor/index.js:83263 #: build/scripts/editor/index.js:83287 msgid "Published" msgstr "Gepubliceerd" #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:263 #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:339 #: build/modules/content-types/index.js:35224 #: build/routes/post-list/content.js:30157 #: build/routes/template-list/content.js:26422 #: build/scripts/block-library/index.js:58532 #: build/scripts/core-data/index.js:3245 build/scripts/edit-site/index.js:56585 #: build/scripts/editor/index.js:20860 build/scripts/editor/index.js:21419 #: build/scripts/editor/index.js:80625 build/scripts/editor/index.js:83367 #: build/scripts/editor/index.js:83412 msgid "Status" msgstr "Status" #: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:93 #: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:98 #: build/routes/guidelines/content.js:30314 #: build/routes/guidelines/content.js:30324 #: build/scripts/edit-widgets/index.js:3243 build/scripts/editor/index.js:92572 msgid "Block" msgstr "Blok" #: build/scripts/block-library/table-of-contents.php:22 #: build/scripts/block-library/index.js:70398 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhoudsopgave" #. translators: displayed when a page has an empty title. #: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:289 #: build/scripts/block-library/latest-comments.php:31 #: build/scripts/block-library/latest-posts.php:81 #: build/scripts/block-library/page-list.php:192 #: build/scripts/block-library/rss.php:52 #: build/modules/content-types/index.js:16926 #: build/modules/content-types/index.js:20309 #: build/routes/dashboard/content.js:23230 #: build/routes/dashboard/content.js:26544 #: build/routes/guidelines/content.js:12131 #: build/routes/guidelines/content.js:15514 #: build/routes/navigation-list/content.js:10482 #: build/routes/navigation-list/content.js:13865 #: build/routes/pattern-list/content.js:10176 #: build/routes/pattern-list/content.js:13559 #: build/routes/post-list/content.js:12085 #: build/routes/post-list/content.js:15468 #: build/routes/template-list/content.js:10275 #: build/routes/template-list/content.js:13658 #: build/routes/template-list/content.js:27705 #: build/routes/template-part-list/content.js:10194 #: build/routes/template-part-list/content.js:13577 #: build/scripts/block-library/index.js:35512 #: build/scripts/block-library/index.js:35549 #: build/scripts/block-library/index.js:47961 #: build/scripts/block-library/index.js:47965 #: build/scripts/block-library/index.js:56245 #: build/scripts/block-library/index.js:56257 #: build/scripts/block-library/index.js:56270 #: build/scripts/block-library/index.js:56284 #: build/scripts/core-commands/index.js:374 #: build/scripts/core-commands/index.js:460 #: build/scripts/core-data/index.js:6024 build/scripts/core-data/index.js:6048 #: build/scripts/core-data/index.js:6072 build/scripts/core-data/index.js:6094 #: build/scripts/edit-post/index.js:11562 #: build/scripts/edit-site/index.js:21270 #: build/scripts/edit-site/index.js:21572 #: build/scripts/edit-site/index.js:24955 #: build/scripts/edit-site/index.js:56302 #: build/scripts/edit-site/index.js:56871 #: build/scripts/edit-site/index.js:58114 #: build/scripts/edit-site/index.js:58574 build/scripts/editor/index.js:5220 #: build/scripts/editor/index.js:5415 build/scripts/editor/index.js:23580 #: build/scripts/editor/index.js:24371 build/scripts/editor/index.js:27685 #: build/scripts/editor/index.js:83002 build/scripts/media-utils/index.js:10536 #: build/scripts/media-utils/index.js:13850 #: build/scripts/media-utils/index.js:26292 #: build/scripts/media-utils/index.js:27412 #: build/widgets/activity/render.js:10642 #: build/widgets/activity/render.js:14025 build/widgets/events/render.js:19908 #: build/widgets/events/render.js:23291 build/widgets/news/render.js:10614 #: build/widgets/news/render.js:13997 build/widgets/quick-draft/render.js:12994 #: build/widgets/quick-draft/render.js:16377 #: build/widgets/quick-draft/render.js:30661 #: build/scripts/core-commands/index.js:383 #: build/scripts/core-commands/index.js:492 #: build/scripts/core-commands/index.min.js:383 #: build/scripts/core-commands/index.min.js:492 msgid "(no title)" msgstr "(geen titel)" #: build/scripts/block-library/image.php:207 #: build/scripts/block-library/image.php:325 #: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close.php:18 #: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close.php:36 #: build/scripts/block-library/navigation.php:745 #: build/modules/content-types/index.js:33693 #: build/modules/content-types/index.js:36398 #: build/modules/content-types/index.js:38018 #: build/routes/dashboard/content.js:18333 #: build/routes/dashboard/content.js:19199 #: build/routes/dashboard/content.js:39852 #: build/routes/experiments-home/content.js:18026 #: build/routes/guidelines/content.js:28898 #: build/routes/media-editor/content.js:18611 #: build/routes/media-editor/content.js:26041 #: build/routes/post-list/content.js:28852 #: build/scripts/block-editor/index.js:65192 #: build/scripts/block-editor/index.js:74265 #: build/scripts/block-editor/index.js:82193 #: build/scripts/block-library/index.js:40651 #: build/scripts/block-library/index.js:41671 #: build/scripts/block-library/index.js:47212 #: build/scripts/block-library/index.js:47273 #: build/scripts/components/index.js:28079 #: build/scripts/components/index.js:38174 #: build/scripts/components/index.js:45682 #: build/scripts/edit-site/index.js:38181 #: build/scripts/edit-widgets/index.js:4270 build/scripts/editor/index.js:41185 #: build/scripts/editor/index.js:48776 build/scripts/editor/index.js:72551 #: build/scripts/editor/index.js:76675 build/scripts/editor/index.js:85881 #: build/scripts/editor/index.js:88656 build/scripts/editor/index.js:91219 #: build/widgets/quick-draft/render.js:29761 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: build/scripts/block-library/read-more.php:39 #: build/scripts/block-library/index.js:28841 #: build/scripts/block-library/index.js:39807 #: build/scripts/block-library/index.js:62907 #: build/scripts/block-library/index.js:62925 msgid "Read more" msgstr "Lees verder" #: lib/experimental/experiments/load.php:191 #: build/routes/experiments-home/route.js:37 msgid "Experiments" msgstr "Experimenteel" #: build/scripts/block-library/comment-edit-link.php:47 #: lib/compat/wordpress-7.1/collaboration.php:468 #: build/modules/content-types/index.js:36292 #: build/modules/content-types/index.js:37913 #: build/routes/connectors-home/content.js:11241 #: build/routes/guidelines/content.js:30480 #: build/routes/navigation-list/content.js:26044 #: build/routes/post-edit/route.js:108 #: build/scripts/block-editor/index.js:62528 #: build/scripts/block-library/index.js:12162 #: build/scripts/block-library/index.js:14028 #: build/scripts/block-library/index.js:15175 #: build/scripts/block-library/index.js:29802 #: build/scripts/block-library/index.js:41516 #: build/scripts/block-library/index.js:43784 #: build/scripts/block-library/index.js:47820 #: build/scripts/block-library/index.js:48081 #: build/scripts/block-library/index.js:48092 #: build/scripts/block-library/index.js:48094 #: build/scripts/block-library/index.js:50324 #: build/scripts/block-library/index.js:75102 #: build/scripts/commands/index.js:3676 build/scripts/edit-post/index.js:11569 #: build/scripts/edit-site/index.js:20817 #: build/scripts/edit-site/index.js:21277 #: build/scripts/edit-site/index.js:52391 #: build/scripts/edit-site/index.js:54633 #: build/scripts/edit-site/index.js:56878 build/scripts/editor/index.js:92711 #: build/scripts/editor/index.js:92840 build/scripts/editor/index.js:93556 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: lib/experimental/guidelines/class-gutenberg-content-guidelines-revisions-controller.php:96 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "Unieke identifier voor de revisie." #: gutenberg.php:40 msgid "Gutenberg development mode requires files to be built. Run <code>npm install</code> to install dependencies, <code>npm run build</code> to build the files or <code>npm run dev</code> to build the files and watch for changes. Read the <a href=\"https://github.com/WordPress/gutenberg/blob/HEAD/docs/contributors/code/getting-started-with-code-contribution.md\">contributing</a> file for more information." msgstr "Gutenberg ontwikkelingsmodus vereist dat bestanden worden gebouwd. Voer uit <code>npm install</code> om afhankelijkheden te installeren, <code>npm run build</code> om de bestanden te bouwen of om de bestanden te bouwen en te letten op wijzigingen <code>npm run dev</code>. Lees het <a href=\"https://github.com/WordPress/gutenberg/blob/HEAD/docs/contributors/code/getting-started-with-code-contribution.md\">bijdragen</a> bestand voor meer informatie." #. Author of the plugin #: gutenberg.php msgid "Gutenberg Team" msgstr "Gutenberg Team" #. Plugin URI of the plugin #: gutenberg.php msgid "https://github.com/WordPress/gutenberg" msgstr "https://github.com/WordPress/gutenberg" #. Plugin Name of the plugin #: gutenberg.php lib/init.php:17 lib/init.php:18 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:283 #: lib/compat/wordpress-7.1/view-config-api.php:359 #: build/routes/post-list/content.js:30173 build/scripts/editor/index.js:20964 #: build/scripts/editor/index.js:21563 build/scripts/editor/index.js:79922 #: build/scripts/editor/index.js:79996 build/scripts/editor/index.js:91970 #: build/scripts/editor/index.js:91991 build/scripts/editor/index.js:95633 msgid "Discussion" msgstr "Discussie" #. translators: %s: human-readable time difference. #: build/scripts/block-library/comment-date.php:33 #: build/scripts/block-library/post-date.php:68 msgid "%s ago" msgstr "%s geleden" #. translators: %s: human-readable time difference. #: build/scripts/block-library/post-date.php:65 msgid "%s from now" msgstr "%s vanaf nu" #. translators: %s: Widget type name. #: lib/experimental/dashboard-widgets/class-wp-widget-type-registry.php:121 msgid "Widget type \"%s\" is not registered." msgstr "Widget type \"%s\" is niet geregistreerd." #. translators: %s: Widget type name. #: lib/experimental/dashboard-widgets/class-wp-widget-type-registry.php:88 msgid "Widget type \"%s\" is already registered." msgstr "Widget type \"%s\" is al geregistreerd." #: lib/class-wp-icons-registry-gutenberg.php:91 msgid "Icon names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-icon" msgstr "Icoon namen moeten een namespace voorvoegsel bevatten. Voorbeeld: mijn-plugin/mijn-aangepaste-icoon" #: lib/class-wp-icons-registry-gutenberg.php:81 msgid "Icon names must not contain uppercase characters." msgstr "Icoon namen mogen geen hoofdletters bevatten." #. translators: %s: Minimum required version #: gutenberg.php:27 msgid "Gutenberg requires WordPress %s or later to function properly. Please upgrade WordPress before activating Gutenberg." msgstr "Gutenberg vereist WordPress %s of nieuwer om juist te werken. Upgrade WordPress alvorens Gutenberg te activeren." #: lib/init.php:44 lib/init.php:45 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: lib/init.php:27 lib/init.php:28 msgid "Demo" msgstr "Demo"
Save Changes
Cancel / Back
Close ×
Server Info
Hostname: premium171.web-hosting.com
Server IP: 162.0.209.115
PHP Version: 8.0.30
Server Software: LiteSpeed
System: Linux premium171.web-hosting.com 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
HDD Total: 97.87 GB
HDD Free: 71.29 GB
Domains on IP: N/A (Requires external lookup)
System Features
Safe Mode:
Off
disable_functions:
None
allow_url_fopen:
On
allow_url_include:
Off
magic_quotes_gpc:
Off
register_globals:
Off
open_basedir:
None
cURL:
Enabled
ZipArchive:
Enabled
MySQLi:
Enabled
PDO:
Enabled
wget:
Yes
curl (cmd):
Yes
perl:
Yes
python:
Yes (py3)
gcc:
No
pkexec:
No
git:
Yes
User Info
Username: aircyknj
User ID (UID): 2056
Group ID (GID): 2052
Script Owner UID: 2056
Current Dir Owner: 2056