[
MAINHACK
]
Mail Test
BC
Config Scan
HOME
Create...
New File
New Folder
Viewing / Editing File: woocommerce-de_DE.po
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-07-14 00:16:43+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n" #: assets/client/blocks/wishlist/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the shopper's wishlist." msgstr "Zeigt die Wunschliste des Käufers an." #: assets/client/blocks/wishlist/block.json msgctxt "block title" msgid "Wishlist" msgstr "Wunschliste" #: assets/client/blocks/saved-for-later/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Saved for Later" msgstr "Für später gespeichert" #: assets/client/blocks/saved-for-later/block.json msgctxt "block description" msgid "Display items the shopper has saved from their cart for later." msgstr "Zeigt Artikel an, die der Käufer aus seinem Warenkorb für später gespeichert hat." #: assets/client/blocks/saved-for-later/block.json msgctxt "block title" msgid "Saved for Later" msgstr "Für später gespeichert" #: assets/client/blocks/dropdown/block.json msgctxt "block description" msgid "Display options in a dropdown." msgstr "Zeigt Optionen in einem Dropdown-Menü an." #: assets/client/blocks/dropdown/block.json msgctxt "block title" msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown-Menü" #: assets/client/blocks/add-to-wishlist-button/block.json #: assets/client/blocks/wishlist/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Wishlist" msgstr "Wunschliste" #: assets/client/blocks/add-to-wishlist-button/block.json msgctxt "block description" msgid "Lets shoppers add the current product to their wishlist from the single-product page." msgstr "Ermöglicht Käufern, das aktuelle Produkt über die Einzelprodukt-Seite zu ihrer Wunschliste hinzuzufügen." #: assets/client/blocks/add-to-wishlist-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Wishlist Button" msgstr "Button „Zur Wunschliste hinzufügen“" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListSchema.php:82 msgid "List of saved items." msgstr "Liste der gespeicherten Elemente." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListSchema.php:76 msgid "Number of items currently in the list." msgstr "Anzahl der Elemente, die derzeit in der Liste sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListSchema.php:69 msgid "The date the list was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Liste erstellt wurde, in UTC." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:202 msgid "The date the item was saved, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem das Element gespeichert wurde, in UTC." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:196 msgid "Product thumbnail as a fully-formed <img> element with srcset, sizes, alt, and lazy-loading attributes. Falls back to the configured placeholder image when the product has no image or no longer exists." msgstr "Produkt-Vorschaubild als vollständig geformtes <img>-Element mit den Attributen srcset, sizes, alt und lazy-loading. Wenn für das Produkt kein Bild vorhanden ist oder es nicht mehr existiert, wird stattdessen das konfigurierte Platzhalterbild angezeigt." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:190 msgid "Live product price as HTML, formatted via wc_price including sale/discount markup. Empty when the product no longer exists." msgstr "Live-Produktpreis als HTML, formatiert über wc_price einschließlich Angebots-/Rabatt-Markup. Leer, wenn das Produkt nicht mehr existiert." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:161 msgid "Live product prices. Omitted when the product no longer exists." msgstr "Live-Produktpreise. Ausgelassen, wenn das Produkt nicht mehr existiert." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:132 msgid "Chosen variation attributes, if applicable." msgstr "Ausgewählte Variantenattribute, falls zutreffend." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:122 msgid "List of images for the live product. Empty when the product no longer exists." msgstr "Liste der Bilder für das Live-Produkt. Leer, wenn das Produkt nicht mehr existiert." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:115 msgid "Product URL. Null when the row is a tombstone (so iAPI strips the anchor href)." msgstr "Produkt-URL. Null, wenn die Zeile ein „Tombstone“ ist (sodass iAPI das href-Attribut des Ankers entfernt)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:109 msgid "Product name. Live when is_live is true; falls back to the at-save title snapshot otherwise." msgstr "Produktname. Live, wenn is_live „true“ ist; greift andernfalls auf die Titel-Momentaufnahme beim Speichern zurück." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:103 msgid "True when the product can be added to the cart." msgstr "„true“, wenn das Produkt zum Warenkorb hinzugefügt werden kann." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:97 msgid "True when the row serves live product data; false rows are at-save tombstones." msgstr "„true“, wenn die Zeile Live-Produktdaten bereitstellt; „false“-Zeilen sind „Tombstones“ zum Zeitpunkt der Speicherung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:91 msgid "Quantity of this saved item." msgstr "Menge dieses gespeicherten Artikels." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:85 msgid "Variation ID at the time the item was saved, or 0 for non-variable products." msgstr "Varianten-ID zum Zeitpunkt der Speicherung des Artikels oder 0 bei Produkten ohne Varianten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:79 msgid "Product ID at the time the item was saved." msgstr "Produkt-ID zum Zeitpunkt der Speicherung des Artikels." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:73 msgid "Variation ID if applicable, otherwise product ID." msgstr "Varianten-ID, falls zutreffend, andernfalls Produkt-ID." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:67 msgid "Stable identifier for the saved item within its list." msgstr "Stabiler Bezeichner für den gespeicherten Artikel in der Liste." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeTermSchema.php:53 msgid "Experimental visual swatch data for wc-visual attribute terms." msgstr "Experimentelle visuelle Farbmuster-Daten für WC-Visual-Attributbegriffe." #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItemsByKey.php:95 msgid "That item isn't in your saved list anymore." msgstr "Dieser Artikel ist nicht mehr in deiner gespeicherten Liste." #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItemsByKey.php:61 msgid "Item key." msgstr "Artikelschlüssel." #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:225 msgid "Provide cart_item_key or product_id." msgstr "Gib cart_item_key oder product_id an." #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:208 msgid "No cart item exists for the supplied key." msgstr "Für den angegebenen Schlüssel ist kein Warenkorbartikel vorhanden." #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:175 msgid "No product exists for the supplied item." msgstr "Für den bereitgestellten Artikel ist kein Produkt vorhanden." #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:135 #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:164 #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItemsByKey.php:91 #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListsBySlug.php:87 msgid "Your saved list isn't available right now." msgstr "Deine gespeicherte Liste ist derzeit nicht verfügbar." #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:111 msgid "Quantity for the saved item." msgstr "Menge für den gespeicherten Artikel." #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:87 msgid "Product or variation ID to save. Required when cart_item_key is not supplied." msgstr "Produkt- oder Varianten-ID zum Speichern. Erforderlich, wenn cart_item_key nicht angegeben ist." #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:83 msgid "Existing cart item key to copy into the list." msgstr "Bestehender Warenkorbartikel-Schlüssel, der in die Liste kopiert werden soll." #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:61 #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItemsByKey.php:57 #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListsBySlug.php:54 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListSchema.php:63 msgid "Stable slug for the list." msgstr "Stabile Titelform für die Liste." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:79 msgid "If true, include experimental visual swatch data for wc-visual attribute terms." msgstr "Wenn „true“, werden experimentelle visuelle Farbmuster-Daten für WC-Visual-Attributbegriffe hinzugefügt." #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:165 msgid "First image is used as the primary. Drag to reorder." msgstr "Das erste Bild wird als Hauptbild verwendet. Ziehen, um neu anzuordnen." #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:134 msgid "Manage variation gallery images" msgstr "Bilder der Variantengalerie verwalten" #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:86 #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:277 #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:323 msgid "Attachment file missing" msgstr "Dateianhang fehlt" #. translators: %d: gallery image position #. translators: %d attachment ID #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:85 #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:307 msgid "Show gallery image %d" msgstr "Galeriebild %d anzeigen" #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:83 #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:145 msgid "Primary" msgstr "Hauptbild" #. translators: %d: number of variation gallery images #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:82 msgid "%d images" msgstr "%d Bilder" #. translators: %d: number of variation gallery images #. translators: %d number of variation gallery images #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:80 #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:353 msgid "%d image" msgid_plural "%d images" msgstr[0] "%d Bild" msgstr[1] "%d Bilder" #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:78 #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:348 msgid "No images yet" msgstr "Noch keine Bilder" #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:76 msgid "New primary image set." msgstr "Neues Hauptbild festgelegt." #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:75 msgid "Variation gallery order updated." msgstr "Die Reihenfolge in der Variantengalerie wurde aktualisiert." #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:74 msgid "Image removed from variation gallery." msgstr "Das Bild wurde aus der Variantengalerie entfernt." #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:73 msgid "Image replaced." msgstr "Das Bild wurde ersetzt." #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:72 msgid "Variation gallery updated." msgstr "Die Variantengalerie wurde aktualisiert." #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:71 #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:153 msgid "Add variation images" msgstr "Variantenbilder hinzufügen" #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:69 msgid "Add images to variation gallery" msgstr "Bilder zur Variantengalerie hinzufügen" #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:67 msgid "Use this image" msgstr "Dieses Bild verwenden" #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:66 msgid "Replace image" msgstr "Bild ersetzen" #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:65 msgid "Update gallery" msgstr "Galerie aktualisieren" #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:64 msgid "Manage variation gallery" msgstr "Variantengalerie verwalten" #. translators: %s user email. #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/NotificationManagementService.php:143 msgid "Verification email sent to %s." msgstr "Die Verifizierungs-E-Mail wurde an %s gesendet." #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/NotificationManagementService.php:130 msgid "Please wait a moment before requesting another verification email." msgstr "Bitte warte einen Moment, bevor du eine weitere Verifizierungs-E-Mail anforderst." #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/NotificationManagementService.php:123 msgid "This notification is already verified or cancelled." msgstr "Diese Benachrichtigung wurde bereits verifiziert oder abgebrochen." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:126 msgid "Cannot resend verification: this notification is already verified or cancelled." msgstr "Verifizierung kann nicht erneut gesendet werden: Diese Benachrichtigung wurde bereits verifiziert oder abgebrochen." #: src/Internal/ShopperLists/ShopperListsController.php:128 #: src/Internal/ShopperLists/ShopperListsController.php:148 #: assets/client/blocks/wishlist.js:1 msgid "Wishlist" msgstr "Wunschliste" #. translators: 1: attribute name, 2: expected value. #: src/Internal/ShopperLists/ShopperListItem.php:233 msgid "Invalid value posted for \"%1$s\". Expected \"%2$s\"." msgstr "Ungültiger Wert eingegeben für „%1$s“. „%2$s“ erwartet." #. translators: 1: attribute name, 2: comma-separated allowed values. #: src/Internal/ShopperLists/ShopperListItem.php:215 msgid "Invalid value posted for \"%1$s\". Allowed values: %2$s" msgstr "Ungültiger Wert eingegeben für „%1$s“. Zulässige Werte: %2$s" #. translators: %s: attribute name. #: src/Internal/ShopperLists/ShopperListItem.php:203 msgid "Attribute \"%s\" is required." msgstr "Attribut „%s“ ist erforderlich." #: src/Internal/ShopperLists/ShopperListItem.php:147 msgid "When saving a variation, product_id must be the variation ID, not the parent product ID." msgstr "Beim Speichern einer Variante muss product_id die Varianten-ID sein, nicht die übergeordnete Produkt-ID." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2355 msgid "Limit result set to products with stock quantity less than or equal to the specified amount." msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einer Lagerbestandsmenge kleiner oder gleich der angegebenen Menge beschränken." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2348 msgid "Limit result set to products with stock quantity greater than or equal to the specified amount." msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einer Lagerbestandsmenge größer oder gleich der angegebenen Menge beschränken." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2251 msgid "Limit result set to products with any of the specified stock statuses." msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einem der angegebenen Lagerstatus beschränken." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:74 msgid "Whether the shipping line can be refunded, based on remaining refundable amount." msgstr "Ob die Versandposition erstattet werden kann, basierend auf dem verbleibenden erstattungsfähigen Betrag." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:552 msgid "Whether the order can be refunded, based on its status and remaining refundable amount." msgstr "Ob die Bestellung erstattet werden kann, basierend auf ihrem Status und dem verbleibenden erstattungsfähigen Betrag." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:128 msgid "Whether the line item can be refunded. True when the item has a product and its ordered quantity has not been fully refunded." msgstr "Ob die Position erstattet werden kann. „true“, wenn der Artikel ein Produkt hat und die bestellte Menge nicht vollständig erstattet wurde." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:75 msgid "Whether the fee can be refunded, based on remaining refundable amount." msgstr "Ob die Gebühr erstattet werden kann, basierend auf dem verbleibenden erstattungsfähigen Betrag." #. translators: %s: notification preference key (e.g. store_order). #: src/Internal/PushNotifications/Controllers/NotificationPreferencesRestController.php:202 msgid "Preferences for the %s push notification type." msgstr "Einstellungen für den Typ der %s-Push-Benachrichtigung." #. translators: %s: sub-field name (e.g. low_stock). #: src/Internal/PushNotifications/Controllers/NotificationPreferencesRestController.php:192 msgid "Whether %s notifications are enabled for this type." msgstr "Ob %s-Benachrichtigungen für diesen Typ aktiviert sind." #: src/Internal/PushNotifications/Controllers/NotificationPreferencesRestController.php:181 msgid "Maximum star rating that triggers a review notification (1–5), or null to disable the threshold." msgstr "Maximale Sterne-Bewertung, die eine Bewertungsbenachrichtigung auslöst (1–5), oder null, um den Schwellenwert zu deaktivieren." #: src/Internal/PushNotifications/Controllers/NotificationPreferencesRestController.php:172 msgid "Minimum order amount required to trigger this notification, or null to disable the threshold." msgstr "Erforderlicher Mindestbestellwert, um diese Benachrichtigung auszulösen, oder null, um den Schwellenwert zu deaktivieren." #: src/Internal/PushNotifications/Controllers/NotificationPreferencesRestController.php:163 msgid "Whether this notification type is enabled." msgstr "Ob dieser Benachrichtigungstyp aktiviert ist." #: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:334 #: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:340 msgid "Visual" msgstr "Visuell" #: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:151 #: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:230 msgid "Image value" msgstr "Bildwert" #: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:145 #: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:203 msgid "Color value" msgstr "Farbwert" #: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:112 #: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:139 msgid "Swatch type" msgstr "Mustertyp" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:659 msgid "Let shoppers save products to a wishlist from product pages. Requires the Add to Cart + Options block on the single-product template." msgstr "Erlaube Käufern, Produkte von Produktseiten auf einer Wunschliste zu speichern. Erfordert den Block „In den Warenkorb legen mit Optionen“ auf dem Einzelprodukt-Template." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:658 msgid "Wishlists" msgstr "Wunschlisten" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:646 msgid "Let shoppers save cart items to a list to purchase later." msgstr "Erlaube Käufern, Warenkorbartikel in einer Liste zu speichern, um sie später zu kaufen." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:645 msgid "Save for Later in Cart" msgstr "Im Warenkorb für später speichern" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:529 msgid "Add color swatches to product attribute values." msgstr "Füge Farbmuster zu Produktattributwerten hinzu." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:528 msgid "Color swatches for attributes" msgstr "Farbmuster für Attribute" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:517 msgid "Add multiple images per product variation. Once enabled, the Additional Variation Images extension will be deactivated and its data migrated." msgstr "Füge mehrere Bilder pro Produktvariante hinzu. Nach der Aktivierung wird die Erweiterung für zusätzliche Variantenbilder deaktiviert und die zugehörigen Daten werden migriert." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:516 #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:125 msgid "Variation gallery" msgstr "Variantengalerie" #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:341 msgid "The supplied revision ID does not match the latest snapshot for this post." msgstr "Die angegebene Revisions-ID stimmt nicht mit der neuesten Momentaufnahme für diesen Beitrag überein." #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:333 msgid "No pre-apply snapshot is available for this post." msgstr "Für diesen Beitrag ist keine Momentaufnahme vor der Anwendung verfügbar." #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:185 msgid "Failed to compute the canonical core render." msgstr "Die kanonische Core-Darstellung konnte nicht berechnet werden." #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:161 msgid "No actionable diff is available for this post; refusing to apply." msgstr "Für diesen Beitrag ist kein umsetzbarer Unterschied verfügbar. Anwenden nicht möglich." #. translators: %s: email ID #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:150 msgid "Email instance for \"%s\" is unavailable." msgstr "Die E-Mail-Instanz für „%s“ ist nicht verfügbar." #. translators: %s: email ID #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:136 msgid "Email \"%s\" is not registered for template sync; selective apply is unavailable." msgstr "E-Mail „%s“ ist nicht für die Template-Synchronisation registriert; selektives Anwenden ist nicht verfügbar." #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:125 msgid "No email type associated with the given post ID." msgstr "Mit der angegebenen Beitrags-ID ist kein E-Mail-Typ verknüpft." #. translators: %s: block name #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1129 msgid "Updated wording in %s" msgstr "Wortlaut in %s aktualisiert" #. translators: 1: block name (e.g. "Paragraph"); 2: position of the edited #. block (e.g. 1); 3: total blocks of that type in the template (e.g. 2). Reads #. as "Updated wording in Paragraph 1 of 2". #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1121 msgid "Updated wording in %1$s %2$d of %3$d" msgstr "Wortlaut in %1$s %2$d von %3$d aktualisiert" #. translators: 1: number of blocks removed; 2: block name #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1106 msgid "Removed %1$d %2$s blocks" msgstr "%1$d %2$s-Blöcke entfernt" #. translators: %s: block name #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1100 msgid "Removed %s block" msgstr "%s Block entfernt" #. translators: 1: number of blocks added; 2: block name #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1086 msgid "Added %1$d %2$s blocks" msgstr "%1$d %2$s-Blöcke hinzugefügt" #. translators: %s: block name #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:1080 msgid "Added %s block" msgstr "%s-Block hinzugefügt" #. translators: %s: block name #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:760 msgid "You removed %s; core still has it." msgstr "Du hast %s entfernt – Core hat ihn noch." #. translators: %s: block name #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:643 msgid "Reordered %s" msgstr "%s neu angeordnet" #. translators: %s: block name #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:594 #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:845 msgid "Removed %s wrapper" msgstr "%s-Wrapper entfernt" #. translators: %s: block name #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:567 #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:819 msgid "Added %s wrapper" msgstr "%s-Wrapper hinzugefügt" #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:525 msgid "top level" msgstr "oberste Ebene" #. translators: 1: block name; 2: parent block name #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:523 msgid "Moved %1$s into %2$s" msgstr "%1$s zu %2$s verschoben" #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateChangeSummary.php:336 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "Template updated — see release notes." msgstr "Template aktualisiert – siehe Versionshinweise." #. translators: %d: post ID #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateAutoApplier.php:158 msgid "Post %d has been modified since the last sync stamp; skipping auto-apply." msgstr "Der Beitrag %d wurde seit dem letzten Synchronisationsstempel geändert; automatische Anwendung wird übersprungen." #. translators: %d: post ID #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateAutoApplier.php:129 msgid "Post %d has no stored source hash; cannot safely auto-apply." msgstr "Beitrag %d hat keinen gespeicherten Quell-Hash; kann nicht sicher automatisch angewendet werden." #. translators: %d: post ID #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateAutoApplier.php:115 #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:113 #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateSelectiveApplier.php:322 msgid "No woo_email post found for ID %d." msgstr "Für die ID %d wurde kein woo_email-Eintrag gefunden." #. translators: %s: email ID #: src/Internal/EmailEditor/WCTransactionalEmails/WCEmailTemplateAutoApplier.php:103 msgid "Email \"%s\" is not registered for template sync." msgstr "Die E-Mail „%s“ ist nicht für die Template-Synchronisation registriert." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:765 msgid "The post-undo status (always `restored` on success)." msgstr "Der Status nach dem Rückgängigmachen (bei Erfolg immer `restored`)." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:760 msgid "The pre-apply post content that was restored." msgstr "Der Inhalt des Beitrags, der wiederhergestellt wurde, vor der Anwendung." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:739 msgid "List of deprecated block-name aliases rewritten to their canonical form during the apply (e.g. `[\"woo/email-content\"]`). Empty when no migration was needed. Targeted to known deprecated aliases only." msgstr "Liste veralteter Blocknamen-Aliasse, die während der Anwendung in ihre kanonische Form umgeschrieben wurden (z. B. `[\"woo/email-content\"]`). Leer, wenn keine Migration erforderlich war. Nur auf bekannte veraltete Aliasse ausgerichtet." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:734 msgid "True when one or more structural deltas (nest / reorder) existed in the diff but were not applied. v1 punts structural changes; the merchant's structure is preserved." msgstr "„true“, wenn in der Differenz ein oder mehrere strukturelle Deltas (Verschachtelung/Neuanordnung) vorhanden waren, diese jedoch nicht angewendet wurden. v1 lässt strukturelle Änderungen unberücksichtigt; die Struktur des Händlers bleibt erhalten." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:729 msgid "The post-apply status (always `applied` on success)." msgstr "Der Status nach der Anwendung (bei Erfolg immer `applied`)." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:724 msgid "The core template version stamped on the post after applying." msgstr "Die Core-Template-Version, die nach der Anwendung auf den Beitrag gestempelt wurde." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:719 msgid "A UUID identifying the pre-apply snapshot. Use as the revision_id on a subsequent /undo call." msgstr "Eine UUID, die den Snapshot vor der Anwendung identifiziert. Bei einem nachfolgenden /undo-Aufruf als revision_id verwenden." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:714 msgid "The merged block content written to the post. May differ from the input `post_content` even when every choice was `keep_yours` — the namespace-alias migration (see `aliases_migrated`) rewrites legacy block names unconditionally." msgstr "Der zusammengeführte Blockinhalt, der in den Beitrag geschrieben wurde. Kann sich von der Eingabe `post_content` unterscheiden, selbst wenn jede Wahl `keep_yours` war – die Namensraum-Alias-Migration (siehe `aliases_migrated`) schreibt alte Blocknamen bedingungslos um." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:644 msgid "Diagnostic flag indicating whether the response came from the transient cache." msgstr "Diagnosemarkierung, die angibt, ob die Antwort aus dem transienten Cache stammt." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:639 msgid "True when the diff could not be produced and a generic message is returned instead." msgstr "„true“, wenn die Differenz nicht erzeugt werden konnte und stattdessen eine generische Nachricht zurückgegeben wird." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:633 msgid "Pre-localized one-liners ready for direct render." msgstr "Vorlokalisierte Einzeiler, die direkt gerendert werden können." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:617 msgid "Structural deltas (reorder / nest) between the two trees. `path` is omitted on `kind: \"reorder\"` entries." msgstr "Strukturelle Deltas (Neuanordnung/Verschachtelung) zwischen den beiden Bäumen. `path` wird bei `kind: \"reorder\"`-Einträgen weggelassen." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:598 msgid "Block-level copy edits, truncated to 120 chars per side. `before` is the merchant's current text; `after` is the canonical core text. `path` is the post-side index path." msgstr "Bearbeitungen von Text auf Blockebene, gekürzt auf 120 Zeichen pro Seite. `before` ist der aktuelle Text des Händlers; `after` ist der kanonische Core-Text. `path` ist der beitragsseitige Indexpfad." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:582 msgid "Blocks that would be removed from the merchant post if the update were applied (in post, not in core). Same fields as `added_blocks`; `path` is the post-side index path." msgstr "Blöcke, die aus der Version des Händlers entfernt würden, wenn die Aktualisierung angewendet würde (im Beitrag, nicht im Core). Dieselben Felder wie `added_blocks`; `path` ist der beitragsseitige Indexpfad." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:566 msgid "Blocks that would be added to the merchant post if the update were applied (in core, not in post). `name` is the post-alias-normalized block name (e.g. `core/heading`); `label` is its humanized form for display; `path` is the core-side index path through the parsed block tree." msgstr "Blöcke, die der Version des Händlers hinzugefügt würden, wenn die Aktualisierung angewendet würde (im Core, nicht im Beitrag). `name` ist der nach dem Alias normalisierte Blockname (z. B. `core/heading`); `label` ist seine menschenlesbare Form für die Anzeige; `path` ist der Indexpfad auf der Core-Seite durch den analysierten Blockbaum." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:561 msgid "The current core template version recorded in the sync registry." msgstr "Die aktuelle Core-Template-Version, die in der Synchronisationsregistrierung verzeichnet ist." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:556 msgid "The template version stamped on the post (may be empty for pre-backfill posts)." msgstr "Die Template-Version, die auf den Beitrag gestempelt wurde (kann bei Beiträgen vor dem Backfill leer sein)." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:376 msgid "The revision_id returned by the prior /apply call." msgstr "Die revision_id, die vom vorherigen /apply-Aufruf zurückgegeben wurde." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:349 msgid "Per-conflict apply decisions: an array of {path, decision} entries. `decision` is `keep_yours` or `use_core`." msgstr "Entscheidungen zur konfliktspezifischen Anwendung: ein Array von {path, decision}-Einträgen. `decision` ist `keep_yours` oder `use_core`." #. translators: %s: Email title or type identifier #: src/Internal/Email/EmailLogger.php:193 msgid "Email \"%s\" failed to send." msgstr "Die E-Mail „%s“ konnte nicht gesendet werden." #. translators: 1: Email title or type identifier, 2: Error reason #: src/Internal/Email/EmailLogger.php:186 msgid "Email \"%1$s\" failed to send: %2$s." msgstr "E-Mail „%1$s“ konnte nicht gesendet werden: %2$s." #. translators: %s: Email title or type identifier #: src/Internal/Email/EmailLogger.php:180 msgid "Email \"%s\" sent." msgstr "Die E-Mail „%s“ wurde gesendet." #. translators: %s: the invalid path segment #: src/Internal/Api/Settings.php:177 msgid "GraphQL endpoint URL segment \"%s\" contains invalid characters. Use letters, digits, underscores, and hyphens only." msgstr "Das GraphQL-Endpunkt-URL-Segment „%s“ enthält ungültige Zeichen. Verwende nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche." #: src/Internal/Api/Settings.php:168 msgid "GraphQL endpoint URL needs at least two segments, e.g. wc/graphql." msgstr "Die GraphQL-Endpunkt-URL benötigt mindestens zwei Segmente, z. B. wc/graphql." #: src/Internal/Api/Settings.php:162 msgid "GraphQL endpoint URL cannot be empty." msgstr "Die GraphQL-Endpunkt-URL darf nicht leer sein." #: src/Internal/Api/Settings.php:123 msgid "Time in seconds before cached parsed queries expire." msgstr "Zeit in Sekunden, bevor zwischengespeicherte geparste Abfragen ablaufen." #: src/Internal/Api/Settings.php:122 msgid "Parsed query cache TTL" msgstr "TTL für geparsten Abfrage-Cache" #: src/Internal/Api/Settings.php:116 msgid "Cache parsed queries using the Apollo Automatic Persisted Queries protocol" msgstr "Geparste Abfragen mit dem Apollo-Automatic-Persisted-Queries-Protokoll zwischenspeichern" #: src/Internal/Api/Settings.php:115 msgid "Enable APQ caching" msgstr "APQ-Caching aktivieren" #: src/Internal/Api/Settings.php:109 msgid "Cache parsed queries in the WP object cache" msgstr "Geparste Abfragen im WP-Objekt-Cache zwischenspeichern" #: src/Internal/Api/Settings.php:108 msgid "Enable ObjectCache-based caching" msgstr "ObjectCache-basiertes Caching aktivieren" #: src/Internal/Api/Settings.php:102 msgid "Cache parsed queries on disk as PHP files so OPcache can serve them from shared memory. Falls back to the object cache when the filesystem is not writable." msgstr "Speichere geparste Abfragen als PHP-Dateien auf der Festplatte zwischen, damit OPcache sie aus dem gemeinsamen Speicher bereitstellen kann. Wechselt zum Objekt-Cache, wenn das Dateisystem nicht beschreibbar ist." #: src/Internal/Api/Settings.php:101 msgid "Enable OPcache-based caching" msgstr "OPcache-basiertes Caching aktivieren" #: src/Internal/Api/Settings.php:94 msgid "Reject queries whose computed complexity score exceeds this value." msgstr "Abfragen ablehnen, deren berechnete Komplexitätsbewertung diesen Wert überschreitet." #: src/Internal/Api/Settings.php:93 msgid "Maximum query complexity" msgstr "Maximale Abfragekomplexität" #: src/Internal/Api/Settings.php:86 msgid "Reject queries whose selection nesting exceeds this depth." msgstr "Abfragen ablehnen, deren Auswahlverschachtelung diese Tiefe überschreitet." #: src/Internal/Api/Settings.php:85 msgid "Maximum query depth" msgstr "Maximale Abfragetiefe" #: src/Internal/Api/Settings.php:71 msgid "Path relative to /wp-json/ where the GraphQL endpoint is exposed. Needs at least two segments (namespace/route), e.g. wc/graphql." msgstr "Pfad relativ zu /wp-json/, an dem der GraphQL-Endpunkt verfügbar gemacht wird. Benötigt mindestens zwei Segmente (Namensraum/Route), z. B. wc/graphql." #: src/Internal/Api/Settings.php:70 msgid "Endpoint URL" msgstr "Endpunkt-URL" #. translators: %s: exception message. #: src/Internal/Admin/Settings/SettingsUIRequestContext.php:391 msgid "Settings UI script handles could not be resolved: %s" msgstr "Einstellungs-UI-Skript-Handles konnten nicht aufgelöst werden: %s" #: src/Internal/Admin/Settings/SettingsUIRequestContext.php:292 msgid "Settings UI script handles could not be resolved." msgstr "Einstellungs-UI-Skript-Handles konnten nicht aufgelöst werden." #: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:394 msgid "Don't show again" msgstr "Nicht erneut anzeigen" #: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:379 msgid "Off the charts" msgstr "Überragend" #: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:377 msgid "Seriously. A thousand orders. This called for a bigger piñata" msgstr "Im Ernst. Tausend Bestellungen. Dafür brauchte es eine größere Piñata" #: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:376 msgid "ONE. THOUSAND. ORDERS" msgstr "EINTAUSEND. BESTELLUNGEN" #: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:373 msgid "Hands full" msgstr "Alle Hände voll" #: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:371 msgid "A hundred orders means you're juggling a lot. Take a moment to celebrate" msgstr "Hundert Bestellungen – da hast du ganz schön viel zu tun. Nimm dir einen Moment Zeit, um das zu feiern." #: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:370 msgid "Triple digits looks good on you" msgstr "Dreistellige Zahlen stehen dir gut" #: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:367 msgid "One down" msgstr "Eine geschafft" #: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:365 msgid "That's a big deal. Smash the llama. You've earned it." msgstr "Das ist eine große Sache. Schlag auf das Lama. Du hast es dir verdient." #: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:364 msgid "Cha-ching! Order number one" msgstr "Katsching! Bestellung Nummer eins" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:437 msgid "Check failed, please try again." msgstr "Die Überprüfung ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:435 msgid "Disable tool" msgstr "Werkzeug deaktivieren" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:434 msgid "No affected orders found." msgstr "Es wurden keine betroffenen Bestellungen gefunden." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:433 msgid "Your store has orders that need fixing." msgstr "Dein Shop hat Bestellungen, bei denen Fehler behoben werden müssen." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:432 msgid "Checking…" msgstr "Wird überprüft …" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:431 msgid "Check" msgstr "Überprüfen" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:363 msgid "Insufficient permissions." msgstr "Unzureichende Berechtigungen." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:276 src/Internal/Admin/Analytics.php:436 msgid "A fix is already in progress, please check back later." msgstr "Es wird bereits eine Fehlerbehebung durchgeführt. Bitte schau später noch einmal vorbei." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:260 msgid "Tool dismissed." msgstr "Das Werkzeug wurde verworfen." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:884 msgid "Product IDs included as children of a grouped product." msgstr "Produkt-IDs, die einem gruppierten Produkt untergeordnet sind." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:880 msgid "Button text for external products." msgstr "Button-Text für externe Produkte." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:875 msgid "External product URL for external products." msgstr "Externe Produkt-URL für externe Produkte." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:868 msgid "Current stock quantity, or null when no stock quantity is set." msgstr "Aktuelle Lagerbestandsmenge oder null, wenn keine Lagerbestandsmenge festgelegt ist." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:852 #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:856 #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:860 msgid "Decimal price as a string, without a currency symbol." msgstr "Dezimalpreis als Zeichenfolge, ohne Währungssymbol." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:837 msgid "Internal product type slug, such as simple, external, grouped, or variable." msgstr "Titelform des internen Produkttyps, z. B. „einfach“, „extern“, „gruppiert“ oder „variabel“." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:832 msgid "Product permalink, or null when no public permalink is available." msgstr "Produkt-Permalink oder null, wenn kein öffentlicher Permalink verfügbar ist." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:714 msgid "Product prices must be decimal strings without currency symbols or thousand separators." msgstr "Produktpreise müssen Dezimalzeichenfolgen ohne Währungssymbole oder Tausender-Trennzeichen sein." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:616 #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:627 msgid "Grouped product IDs must be positive integers." msgstr "Gruppierte Produkt-IDs müssen positive Ganzzahlen sein." #. translators: %s is a comma-separated list of unsupported product fields. #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:581 msgid "These fields are not supported for the selected product type: %s." msgstr "Diese Felder werden für den ausgewählten Produkttyp nicht unterstützt: %s." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:187 msgid "Product IDs to include as children of a grouped product." msgstr "Produkt-IDs, die einem gruppierten Produkt untergeordnet werden sollen." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:183 msgid "Button text for affiliate products." msgstr "Button-Text für Partnerprodukte." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:178 msgid "External destination URL for affiliate products." msgstr "Externe Ziel-URL für Partnerprodukte." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:170 msgid "Available stock quantity when product-level stock management is used." msgstr "Verfügbare Lagerbestandsmenge, wenn Lagerverwaltung auf Produktebene verwendet wird." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:161 msgid "Short product description content. Safe HTML is allowed." msgstr "Kurzer Inhalt der Produktbeschreibung. Sicheres HTML ist erlaubt." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:157 msgid "Product description content. Safe HTML is allowed." msgstr "Inhalt der Produktbeschreibung. Sicheres HTML ist erlaubt." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:147 #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:152 msgid "Decimal price as a string, without a currency symbol or thousand separators." msgstr "Dezimalpreis als Zeichenfolge, ohne Währungssymbol oder Tausender-Trennzeichen." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:128 msgid "Supported agent-facing product type alias. physical maps to a simple shippable, non-downloadable product; virtual maps to a simple non-shipping, non-downloadable product; digital maps to a simple virtual/downloadable product; affiliate maps to the external product type; grouped maps to grouped." msgstr "Unterstützter Produkttyp-Alias für Agenten: „physical“ bezieht sich auf ein einfaches, versandfähiges Produkt, das nicht heruntergeladen werden kann; „virtual“ bezieht sich auf ein einfaches Produkt, das weder versandfähig ist noch heruntergeladen werden kann; „digital“ bezieht sich auf ein einfaches virtuelles/herunterladbares Produkt; „affiliate“ bezieht sich auf den Produkttyp „extern“; „grouped“ bezieht sich auf „gruppiert“." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/OrderAbilityTrait.php:114 msgid "Order line items. Only present when include_line_items is true." msgstr "Bestellpositionen. Nur vorhanden, wenn include_line_items „true“ ist." #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductUpdate.php:109 msgid "You are not allowed to publish products." msgstr "Du bist nicht berechtigt, Produkte zu veröffentlichen." #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductUpdate.php:86 msgid "At least one product field is required to update a product." msgstr "Zum Aktualisieren eines Produkts ist mindestens ein Produktfeld erforderlich." #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductUpdate.php:44 msgid "Update an existing product using supported catalog fields." msgstr "Aktualisiere ein bestehendes Produkt mithilfe unterstützter Katalogfelder." #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductUpdate.php:43 msgid "Update product" msgstr "Produkt aktualisieren" #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductsQuery.php:185 msgid "Filter by supported agent-facing product type alias. physical maps to simple shippable, non-downloadable products; virtual maps to simple non-shipping, non-downloadable products; digital maps to simple virtual/downloadable products; affiliate maps to the external product type; grouped maps to grouped." msgstr "Filtere nach unterstütztem Produkttyp-Alias für Agenten: „physical“ bezieht sich auf einfache, versandfähige Produkte, die nicht heruntergeladen werden können; „virtual“ bezieht sich auf einfache Produkte, die weder versandfähig sind noch heruntergeladen werden können; „digital“ bezieht sich auf einfache virtuelle/herunterladbare Produkte; „affiliate“ bezieht sich auf den Produkttyp „extern“; „grouped“ bezieht sich auf „gruppiert“." #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductsQuery.php:177 msgid "Limit results to products with SKUs that partially match this string. Use * to match products with any non-empty SKU." msgstr "Ergebnisse auf Produkte mit Artikelnummern einschränken, die teilweise mit dieser Zeichenfolge übereinstimmen. Verwende *, um Produkte mit einer nicht leeren Artikelnummer abzugleichen." #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductsQuery.php:44 msgid "Find products by ID or common catalog filters." msgstr "Finde Produkte nach ID oder allgemeinen Katalogfiltern." #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductsQuery.php:43 msgid "Query products" msgstr "Produkte abfragen" #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:161 msgid "Permanently delete the product. Defaults to false, which moves the product to trash." msgstr "Lösche das Produkt endgültig. Standardmäßig ist „false“ festgelegt, wodurch das Produkt in den Papierkorb verschoben wird." #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:121 msgid "Failed to delete product." msgstr "Das Produkt konnte nicht gelöscht werden." #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:107 msgid "Trash is disabled on this site. Pass force: true to permanently delete." msgstr "Der Papierkorb ist auf dieser Website deaktiviert. Übergib „force: true“ für ein endgültiges Löschen." #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:86 #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductsQuery.php:87 #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:237 #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:316 msgid "Product type is not supported by this ability." msgstr "Produkttyp wird von dieser Fähigkeit nicht unterstützt." #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:44 msgid "Delete, trash, or restore a product." msgstr "Ein Produkt löschen, in den Papierkorb verschieben oder wiederherstellen." #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductDelete.php:43 msgid "Delete product" msgstr "Produkt löschen" #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductCreate.php:43 msgid "Create a product using supported catalog fields." msgstr "Erstelle ein Produkt mit unterstützten Katalogfeldern." #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductCreate.php:42 msgid "Create product" msgstr "Produkt erstellen" #: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:151 msgid "Optional status change note. Safe HTML is allowed. Use the woocommerce/order-add-note ability for notes without a status change." msgstr "Optionaler Hinweis zur Statusänderung. Sicheres HTML ist erlaubt. Verwende die woocommerce/order-add-note-Fähigkeit für Notizen ohne Statusänderung." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:146 msgid "Order status slug without the wc- prefix." msgstr "Titelform des Bestellstatus ohne WC-Präfix." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:121 msgid "Failed to update order status." msgstr "Der Bestellstatus konnte nicht aktualisiert werden." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:104 msgid "Order already has this status. Use the woocommerce/order-add-note ability to add a note without changing status." msgstr "Die Bestellung hat bereits diesen Status. Verwende die Fähigkeit „woocommerce/order-add-note“, um eine Notiz hinzuzufügen, ohne den Status zu ändern." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:96 msgid "Order status is invalid." msgstr "Der Bestellstatus ist ungültig." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:86 msgid "Order status is required." msgstr "Ein Bestellstatus ist erforderlich." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:44 msgid "Update an order status." msgstr "Aktualisiere einen Bestellstatus." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrderUpdateStatus.php:43 msgid "Update order status" msgstr "Bestellstatus aktualisieren" #: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:249 msgid "Whether to include order line items in each returned order. Defaults to false." msgstr "Ob Bestellpositionen in jeder zurückgegebenen Bestellung enthalten sein sollen. Standardmäßig ist „false“ festgelegt." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:236 msgid "Filter orders modified before this date/time." msgstr "Vor diesem Datum/dieser Uhrzeit geänderte Bestellungen filtern." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:231 msgid "Filter orders modified after this date/time." msgstr "Nach diesem Datum/dieser Uhrzeit geänderte Bestellungen filtern." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:226 msgid "Filter orders created before this date/time." msgstr "Vor diesem Datum/dieser Uhrzeit erstellte Bestellungen filtern." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:221 msgid "Filter orders created after this date/time." msgstr "Nach diesem Datum/dieser Uhrzeit erstellte Bestellungen filtern." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:213 msgid "Order IDs to exclude from the results." msgstr "Bestellnummern, die aus den Ergebnissen ausgeschlossen werden sollen." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:208 msgid "Filter by parent order ID." msgstr "Nach übergeordneter Bestellnummer filtern." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:199 msgid "Filter by customer ID. Use 0 to filter guest orders." msgstr "Nach Kunden-ID filtern. Verwende 0, um Gastbestellungen zu filtern." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:194 msgid "Filter by order status slug without the wc- prefix." msgstr "Nach Titelform des Bestellstatus ohne WC-Präfix filtern." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:44 msgid "Find orders by ID or common order filters." msgstr "Bestellungen nach ID oder gängigen Bestellfiltern suchen." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrdersQuery.php:43 msgid "Query orders" msgstr "Bestellungen abfragen" #: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:133 msgid "Whether the note is visible to the customer. Defaults to false for a private/admin note." msgstr "Ob die Notiz für den Kunden sichtbar ist. Standardmäßig ist für eine private/Admin-Notiz „false“ festgelegt." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:127 msgid "Order note content. Safe HTML is allowed." msgstr "Inhalt des Bestellhinweises. Sicheres HTML ist erlaubt." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:101 msgid "Failed to add order note." msgstr "Bestellhinweis konnte nicht hinzugefügt werden." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:43 msgid "Add a note to an order." msgstr "Füge einen Hinweis zu einer Bestellung hinzu." #: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:42 msgid "Add order note" msgstr "Bestellhinweis hinzufügen" #: src/Internal/Abilities/Domain/AbstractDomainAbility.php:47 msgid "Maximum number of items requested per page." msgstr "Maximale Anzahl angeforderter Artikel pro Seite." #: src/Internal/Abilities/Domain/AbstractDomainAbility.php:43 msgid "Current result page." msgstr "Aktuelle Ergebnisseite." #: src/Internal/Abilities/Domain/AbstractDomainAbility.php:39 msgid "Total number of result pages available for the current query." msgstr "Gesamtanzahl der Ergebnisseiten, die für die aktuelle Abfrage verfügbar sind." #. translators: %s: Collection key, such as products or orders. #: src/Internal/Abilities/Domain/AbstractDomainAbility.php:32 msgid "Returned %s for the current page." msgstr "Hat %s für die aktuelle Seite zurückgegeben." #: src/Internal/Abilities/AbilitiesCategories.php:50 msgid "Abilities for WooCommerce store operations, including core commerce features and extension-provided capabilities." msgstr "Fähigkeiten für WooCommerce-Shop-Vorgänge, einschließlich zentraler Commerce-Funktionen und erweiterungsbasierter Funktionen." #. translators: %s: product name. #: src/Blocks/BlockTypes/Wishlist.php:325 assets/client/blocks/wishlist.js:2 msgid "Remove %s from wishlist" msgstr "%s aus der Wunschliste entfernen" #: src/Blocks/BlockTypes/Wishlist.php:311 msgid "Your wishlist is empty. Items you add to your wishlist will appear here." msgstr "Deine Wunschliste ist leer. Artikel, die du zu deiner Wunschliste hinzufügst, werden hier angezeigt." #: src/Blocks/BlockTypes/SavedForLater.php:488 #: assets/client/blocks/saved-for-later.js:2 msgid "Move to cart" msgstr "In den Warenkorb verschieben" #. translators: %s: product name. #: src/Blocks/BlockTypes/SavedForLater.php:480 #: assets/client/blocks/saved-for-later.js:2 msgid "Remove %s from Saved for later list" msgstr "%s aus der Liste der für später gespeicherten Artikel entfernen" #: src/Blocks/BlockTypes/SavedForLater.php:457 msgid "Nothing saved yet — items you save from the cart will appear here." msgstr "Noch nichts gespeichert – Artikel, die du aus dem Warenkorb speicherst, werden hier angezeigt." #: src/Blocks/BlockTypes/SavedForLater.php:116 #: assets/client/blocks/saved-for-later.js:1 msgid "Saved for later" msgstr "Für später gespeichert" #. translators: %d: number of hidden items #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:236 msgid "Show %d more" msgstr "%d weitere anzeigen" #: src/Blocks/BlockTypes/AddToWishlistButton.php:245 msgid "Select options first" msgstr "Optionen zuerst auswählen" #: src/Blocks/BlockTypes/AddToWishlistButton.php:236 msgid "Saved to wishlist" msgstr "In Wunschliste gespeichert" #: src/Blocks/BlockTypes/AddToWishlistButton.php:229 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-wishlist-button.js:1 msgid "Add to wishlist" msgstr "Zur Wunschliste hinzufügen" #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:359 msgid "Scalar payload of a metadata entry. Accepts a string, integer, float, boolean, or null." msgstr "Skalare Payload eines Metadateneintrags. Akzeptiert eine Zeichenfolge, Ganzzahl, Gleitkommazahl, einen booleschen Wert oder null." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:337 msgid "Scalar payload associated with the entry. Null when the metadata entry carries a null value." msgstr "Dem Eintrag zugeordnete skalare Payload. Null, wenn der Metadateneintrag einen Nullwert enthält." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:330 msgid "Identifier of the entry (e.g. `internal`, `beta`)." msgstr "Kennung des Eintrags (z. B. `internal`, `beta`)." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:326 msgid "One metadata entry: a `name` plus a scalar `value`." msgstr "Ein Metadateneintrag: ein `name` plus ein skalarer `value`." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:309 msgid "Constructor arguments supplied at the usage site, in source order. Element type is the same scalar union as `MetadataValue`." msgstr "Konstruktor-Argumente, die am Verwendungsort in Quelltext-Reihenfolge bereitgestellt werden. Der Elementtyp ist dieselbe skalare Vereinigung wie `MetadataValue`." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:305 msgid "Short class name of the authorization attribute (e.g. `RequiredCapability`)." msgstr "Kurzer Klassenname des Autorisierungsattributs (z. B. `RequiredCapability`)." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:301 msgid "One authorization attribute attached to a schema target." msgstr "Ein Autorisierungsattribut, das an ein Schemaziel angehängt ist." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:282 msgid "Authorization attributes attached to the target (e.g. `RequiredCapability`, `PublicAccess`, or plugin-defined). Empty when the target carries no authorization attributes." msgstr "Autorisierungsattribute, die an das Ziel angehängt sind (z. B. `RequiredCapability`, `PublicAccess` oder durch Plugins definiert). Leer, wenn das Ziel keine Autorisierungsattribute enthält." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:278 msgid "Metadata entries attached to the target." msgstr "An das Ziel angehängte Metadateneinträge." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:274 msgid "Enum value name when this row describes one specific enum value; null otherwise." msgstr "Enumerationswert-Name, wenn diese Zeile einen bestimmten Enumerationswert beschreibt; andernfalls null." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:270 msgid "Argument name when this row describes a field argument; null otherwise." msgstr "Argumentname, wenn diese Zeile ein Feldargument beschreibt; andernfalls null." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:266 msgid "Field name when this row describes a field (or a field argument); null for type-level rows." msgstr "Feldname, wenn diese Zeile ein Feld (oder ein Feldargument) beschreibt; null für Zeilen auf Typebene." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:262 msgid "Name of the GraphQL type this row describes." msgstr "Name des GraphQL-Typs, der in dieser Zeile beschrieben wird." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:255 msgid "One element of the schema with its attached metadata. Type-level rows have `field`, `argument` and `enumValue` set to null; field-level rows set `field` (and `argument` when the target is a field argument); enum-value rows set `enumValue`." msgstr "Ein Element des Schemas mit den zugehörigen Metadaten. Für die Zeilen auf Typebene sind `field`, `argument` und `enumValue` auf null festgelegt; für die Zeilen auf Feldebene ist `field` festgelegt (und `argument`, wenn das Ziel ein Feldargument ist); für Zeilen auf Enumerationswertebene ist `enumValue` festgelegt." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:100 msgid "Match rows whose authorization carries an attribute with this class short name. Surviving rows have their authorization trimmed to the matching descriptors." msgstr "Zeilen zuordnen, deren Autorisierung ein Attribut mit diesem Klassen-Kurznamen enthält. Die Autorisierung verbleibender Zeilen wird auf die entsprechenden Deskriptoren gekürzt." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:96 msgid "Match rows whose target field equals this name." msgstr "Zeilen zuordnen, deren Zielfeld diesem Namen entspricht." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:92 msgid "Match rows whose target type equals this name." msgstr "Zeilen zuordnen, deren Zieltyp diesem Namen entspricht." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:88 msgid "Match rows that carry a metadata entry with this name. Surviving rows have their entries trimmed to the matching one." msgstr "Zeilen zuordnen, die einen Metadateneintrag mit diesem Namen tragen. Überlebende Zeilen haben ihre Einträge auf den passenden gekürzt." #: src/Api/Infrastructure/MetadataController.php:81 msgid "Lists metadata attached to elements of this schema. All filter arguments are optional; supplying multiple narrows the result. Use this to discover internal-use APIs, beta features, ownership, etc., or to ask \"can I use this specific element?\"." msgstr "Listet Metadaten auf, die an Elemente dieses Schemas angehängt sind. Alle Filterargumente sind optional. Das Ergebnis wird durch Angabe mehrerer eingegrenzt. Verwende dies, um APIs zur internen Verwendung, Beta-Funktionen, Inhaberschaft usw. zu entdecken oder um zu fragen: „Kann ich dieses bestimmte Element verwenden?“" #. translators: 1: parent settings page id, 2: settings section id. #: src/Admin/Settings/SettingsSectionRegistry.php:95 msgid "The settings section \"%1$s/%2$s\" conflicts with an existing payment gateway section." msgstr "Der Einstellungsabschnitt „%1$s/%2$s“ steht in Konflikt mit einem bereits vorhandenen Zahlungsschnittstellen-Abschnitt." #. translators: 1: parent settings page id, 2: settings section id. #: src/Admin/Settings/SettingsSectionRegistry.php:81 msgid "A settings section is already registered for \"%1$s/%2$s\"." msgstr "Für „%1$s/%2$s“ ist bereits ein Einstellungsabschnitt registriert." #: src/Admin/Settings/SettingsSectionRegistry.php:70 msgid "Settings sections must declare a non-empty parent page id and section id." msgstr "In den Einstellungsabschnitten müssen eine nicht leere übergeordnete Seiten-ID und eine Abschnitts-ID angegeben werden." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:366 msgid "We couldn't install `%s`. Try again, or install it manually. If it keeps failing, contact your host." msgstr "`%s` konnte nicht installiert werden. Versuche es erneut oder installiere es manuell. Wenn das Problem weiterhin besteht, wende dich an deinen Hosting-Anbieter." #. translators: %s: HTML link to the Application Passwords screen. #: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:131 msgid "You can manage all connected devices anytime under %s." msgstr "Du kannst alle verbundenen Geräte jederzeit unter %s verwalten." #: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:129 msgid "Users → Profile → Application Passwords" msgstr "Benutzer → Profil → Anwendungspasswörter" #: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:115 msgid "If you recognise this sign-in, you don't need to do anything. If it wasn't you, revoke access immediately to remove this device." msgstr "Wenn du diese Anmeldung erkennst, brauchst du nichts zu tun. Wenn du es nicht warst, widerrufe sofort den Zugriff, um dieses Gerät zu entfernen." #: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:114 msgid "Was this you?" msgstr "Warst du das?" #. translators: %s: mobile app version, e.g. "24.7.0". #: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:102 #: assets/client/admin/chunks/2999.js:1 msgid "App version %s" msgstr "App-Version %s" #. translators: 1: device name. 2: site name. #: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:51 msgid "%1$s just signed in to the WooCommerce mobile app for %2$s." msgstr "%1$s hat sich gerade in der WooCommerce-Mobil-App bei %2$s angemeldet." #: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:40 msgid "WooCommerce mobile app" msgstr "WooCommerce-Mobil-App" #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services). #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:398 src/Admin/PluginsHelper.php:288 #: src/Admin/PluginsHelper.php:311 msgid "We couldn't install `%s`. Try again in a few minutes, or install it later from the Extensions page." msgstr "`%s` konnte nicht installiert werden. Versuche es in ein paar Minuten erneut oder installiere es später über die Erweiterungsseite." #: src/Admin/API/Notes.php:794 msgid "Deprecated. Always returns an empty string. Inbox notes no longer render images; this field will be removed in a future release." msgstr "Veraltet. Gibt immer eine leere Zeichenfolge zurück. Posteingangsnotizen geben keine Bilder mehr aus. Dieses Feld wird in einer zukünftigen Version entfernt." #: src/Admin/API/Notes.php:788 msgid "Deprecated. Always returns \"plain\". Inbox notes no longer support layout variants; this field will be removed in a future release." msgstr "Veraltet. Gibt immer „plain“ zurück. Posteingangsnotizen unterstützen keine Layoutvarianten mehr. Dieses Feld wird in einer zukünftigen Version entfernt." #. translators: %s: site name. #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:2058 msgid "A new device signed in to %s" msgstr "Ein neues Gerät hat sich bei %s angemeldet" #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1835 msgid "Too many QR login session-status checks. Please try again later." msgstr "Zu viele Prüfungen des QR-Anmeldestatus. Bitte versuche es später erneut." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1730 msgid "This QR login session is not waiting for approval." msgstr "Diese QR-Anmeldesitzung wartet nicht auf Genehmigung." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1720 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1743 msgid "The QR login challenge has expired. Please generate a new code." msgstr "Die QR-Anmeldung ist abgelaufen. Bitte generiere einen neuen Code." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1685 msgid "This QR login session is already being approved." msgstr "Diese QR-Anmeldesitzung wird bereits genehmigt." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1661 msgid "Too many QR login approval attempts. Please try again later." msgstr "Zu viele QR-Anmeldegenehmigungsversuche. Bitte versuche es später erneut." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1569 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1579 msgid "This QR login session is no longer accepting scans." msgstr "Diese QR-Anmeldesitzung akzeptiert keine Scans mehr." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1553 msgid "QR login requires device information from the mobile app." msgstr "Für die QR-Anmeldung sind Geräteinformationen von der Mobil-App erforderlich." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1529 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1544 msgid "Too many QR login scans. Please try again later." msgstr "Zu viele QR-Anmeldescans. Bitte versuche es später erneut." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1515 msgid "This Woo mobile app version is no longer supported for QR sign-in. Please update the app and try again." msgstr "Diese Woo-Mobil-App-Version wird für eine QR-Anmeldung nicht mehr unterstützt. Bitte aktualisiere deine App und versuche es erneut." #. translators: 1: device descriptor (model or OS, e.g. "iPhone 15"). 2: ISO #. date the AP was created. #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1468 msgid "Woo Mobile · %1$s · %2$s" msgstr "Woo-Mobil · %1$s · %2$s" #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1460 msgid "WooCommerce Mobile App (QR Login)" msgstr "WooCommerce-Mobil-App (QR-Anmeldung)" #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1385 msgid "Could not revoke the Application Password. Please try again." msgstr "Das Anwendungspasswort konnte nicht widerrufen werden. Bitte versuche es erneut." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1376 msgid "No matching Application Password to revoke." msgstr "Es wurde kein entsprechendes Anwendungspasswort zum Widerrufen gefunden." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1356 msgid "Too many QR login revoke attempts. Please try again later." msgstr "Zu viele Versuche, die QR-Anmeldung zu widerrufen. Bitte versuche es später erneut." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1246 msgid "Too many QR login status checks. Please try again later." msgstr "Zu viele Prüfungen des QR-Anmeldestatus. Bitte versuche es später erneut." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1166 msgid "Could not create a mobile-app credential. Please try again, or contact your site administrator." msgstr "Anmeldedaten für die Mobil-App konnten nicht erstellt werden. Versuche es erneut oder wende dich an deinen Website-Administrator." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1129 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "Anwendungspasswörter sind für dein Konto nicht verfügbar. Bitte wende dich für Unterstützung an den Website-Administrator." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1106 msgid "User associated with this token no longer exists." msgstr "Der mit diesem Token verbundene Benutzer existiert nicht mehr." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1094 msgid "Invalid exchange grant for this QR login session." msgstr "Ungültige Austauschgewährung für diese QR-Anmeldesitzung." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1057 msgid "This QR login session has not been approved." msgstr "Diese QR-Anmeldesitzung wurde nicht genehmigt." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1042 msgid "QR login token has expired." msgstr "Der QR-Anmeldetoken ist abgelaufen." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:990 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1018 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1030 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1536 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1593 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1674 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1697 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1708 msgid "Invalid or expired QR login token." msgstr "Ungültiges oder abgelaufenes QR-Anmeldetoken." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:983 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1002 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1010 msgid "Too many exchange attempts. Please try again later." msgstr "Zu viele Austauschversuche. Bitte versuche es später erneut." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:903 msgid "Too many QR login requests. Please try again later." msgstr "Zu viele QR-Anmeldeanfragen. Bitte versuche es später erneut." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:894 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1116 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1364 msgid "Application Passwords are not available on this site." msgstr "Anwendungspasswörter sind auf dieser Website nicht verfügbar." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:878 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:958 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1507 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:1805 assets/client/admin/chunks/2999.js:1 msgid "QR login requires an HTTPS connection." msgstr "Für die QR-Anmeldung ist eine HTTPS-Verbindung erforderlich." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:836 #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:852 msgid "QR login cannot be used because the site URL is not configured for HTTPS. Please update the WordPress Address (URL) in Settings → General to use https://." msgstr "Die QR-Anmeldung kann nicht verwendet werden, da die Website-URL nicht für HTTPS konfiguriert ist. Bitte aktualisiere die WordPress-Adresse (URL) in den Einstellungen → Allgemein, um https:// zu verwenden." #: src/Admin/API/MobileAppQRLogin.php:439 msgid "Sorry, you are not allowed to generate a mobile app QR login token." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, ein QR-Anmeldetoken für die Mobil-App zu generieren." #: includes/wc-attribute-functions.php:277 msgid "Color / image" msgstr "Farbe/Bild" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:861 msgid "Variation gallery image IDs, excluding the featured image (which is set via \"image\"). Mirrors how galleries work on parent products." msgstr "IDs der Variantengaleriebilder ohne das Beitragsbild (das über „image“ festgelegt wird). Spiegelt die Funktionsweise von Galerien bei übergeordneten Produkten." #: includes/class-wc-webhook.php:447 msgid "Unsupported webhook API version. Please edit this webhook to use a current REST API version." msgstr "Nicht unterstützte Webhook-API-Version. Bitte bearbeite diesen Webhook, um eine aktuelle REST-API-Version zu verwenden." #. translators: %s: unsupported api version identifier e.g. legacy_v3 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:159 msgid "%s (unsupported)" msgstr "%s (nicht unterstützt)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:402 msgid "Settings UI schema generation failed." msgstr "Die Generierung des UI-Schemas für die Einstellungen ist fehlgeschlagen." #. translators: 1: settings page id, 2: settings section id, 3: fallback #. reason. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:169 msgid "Settings UI rendering for page \"%1$s\" section \"%2$s\" fell back to the legacy settings renderer. Reason: %3$s" msgstr "Die Darstellung der Benutzeroberfläche für Einstellungen für Seite „%1$s“ Abschnitt „%2$s“ wurde auf den alten Renderer für Einstellungen zurückgesetzt. Grund: %3$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:223 msgid "Set variation prices" msgstr "Variantenpreise festlegen" #. translators: %1$s: order note author, %2$s: order note date #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:53 #: includes/class-wc-ajax.php:1750 msgid "Delete note from %1$s on %2$s" msgstr "Hinweis von %1$s am %2$s löschen" #. translators: %s: order note date #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:51 #: includes/class-wc-ajax.php:1748 msgid "Delete system note from %s" msgstr "Systemhinweis vom %s löschen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:23 #: includes/class-wc-ajax.php:1722 msgid "Sent to customer" msgstr "An Kunden gesendet" #. translators: %s: link to the customer note email template settings #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:62 msgid "Preview or edit %s" msgstr "%s in der Vorschau anzeigen oder bearbeiten" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:57 msgid "email template" msgstr "E-Mail-Template" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50 msgid "Public note to customer" msgstr "Öffentlicher Hinweis an Kunden" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:38 msgid "Send note to customer →" msgstr "Hinweis an Kunden senden →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:37 msgid "Add private note" msgstr "Privaten Hinweis hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:708 msgid "Order note added and emailed to the customer." msgstr "Bestellhinweis hinzugefügt und per E-Mail an den Kunden gesendet." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:707 msgid "Order note added." msgstr "Der Bestellhinweis wurde hinzugefügt." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:705 msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone. Caution: This only removes the note from your records — it does not recall the email already sent to the customer." msgstr "Möchtest du diese Notiz wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Achtung: Dadurch wird nur die Notiz aus deinen Einträgen entfernt – die E-Mail, die bereits an den Kunden gesendet wurde, wird dadurch nicht zurückgerufen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:494 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:351 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:788 msgid "Enter only numbers and hyphens (-). The letter X is allowed only as the final ISBN-10 check digit." msgstr "Gib nur Zahlen und Bindestriche (-) ein. Der Buchstabe X ist nur als letzte ISBN-10-Prüfziffer zulässig." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:899 msgid "Invalid GTIN, UPC, EAN, or ISBN. The letter X is only valid as the final ISBN-10 check digit." msgstr "GTIN, UPC, EAN oder ISBN ungültig. Der Buchstabe X ist nur als letzte ISBN-10-Prüfziffer gültig." #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Inter" msgstr "Inter" #. translators: 1: numeric star rating 2: label text e.g. "Good" #: templates/order/star-rating.php:52 msgid "%1$d out of 5 stars: %2$s" msgstr "%1$d von 5 Sternen: %2$s" #: templates/order/customer-review-order.php:173 msgid "Submit reviews" msgstr "Rezensionen einreichen" #: templates/order/customer-review-order.php:117 msgid "Some products may not be available for review because the store has disabled reviews for them." msgstr "Möglicherweise können einige Produkte nicht rezensiert werden, da der Shop die Rezensionsfunktion für diese Produkte deaktiviert hat." #: templates/order/customer-review-order.php:114 msgid "Don't see all your products?" msgstr "Sind nicht alle deine Produkte aufgeführt?" #: templates/order/customer-review-order.php:104 msgid "* Mandatory fields" msgstr "* Pflichtfelder" #: templates/order/customer-review-order.php:100 msgid "Loved something? Not so much? Share a quick review for what you bought. Feel free to skip any product." msgstr "Hat dir etwas gefallen? Oder eher nicht? Schreib doch eine kurze Rezension zu deinem Kauf. Du kannst auch gerne Produkte überspringen." #: templates/order/customer-review-order.php:96 msgid "Review your order" msgstr "Rezensiere deine Bestellung" #: templates/order/customer-review-order-row.php:101 msgid "Share your experience with this product..." msgstr "Teile deine Erfahrungen mit diesem Produkt …" #: templates/order/customer-review-order-empty.php:46 msgid "There are no products on this order that are open for reviews right now." msgstr "Es gibt derzeit keine Produkte in dieser Bestellung, die für Rezensionen geöffnet sind." #: templates/order/customer-review-order-empty.php:44 #: templates/order/customer-review-order.php:183 msgid "Your feedback helps other customers make better purchasing decisions." msgstr "Dein Feedback hilft anderen Kunden, bessere Kaufentscheidungen zu treffen." #: templates/order/customer-review-order-empty.php:36 msgid "Nothing to review here" msgstr "Hier gibt es nichts zu rezensieren" #: templates/order/customer-review-order-empty.php:31 #: templates/order/customer-review-order.php:180 msgid "Thank you for your reviews" msgstr "Vielen Dank für deine Rezensionen" #: templates/emails/plain/customer-review-request.php:36 msgid "Leave a review:" msgstr "Schreibe eine Rezension:" #: templates/emails/customer-review-request.php:53 msgid "Leave a review" msgstr "Rezension schreiben" #: templates/emails/block/general-block-content-for-fulfillment-emails.php:25 #: templates/emails/customer-fulfillment-updated.php:40 #: templates/emails/plain/customer-fulfillment-updated.php:30 msgid "Note from the store:" msgstr "Notiz aus dem Shop:" #: templates/emails/block/customer-review-request.php:36 #: templates/emails/customer-review-request.php:49 #: templates/emails/plain/customer-review-request.php:33 msgid "We’d love to know what you thought of the products you ordered. Your review helps other shoppers make better decisions and helps us improve." msgstr "Wir würden uns sehr freuen, zu erfahren, wie dir die bestellten Produkte gefallen haben. Deine Rezension hilft anderen Käufern, eine bessere Kaufentscheidung zu treffen, und hilft uns, uns zu verbessern." #: src/StoreApi/Utilities/ProductQuery.php:264 msgid "The related product ID is invalid or the product is not visible." msgstr "Die zugehörige Produkt-ID ist ungültig oder das Produkt ist nicht sichtbar." #: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:69 msgid "Security check failed." msgstr "Die Sicherheitsüberprüfung ist fehlgeschlagen." #. translators: 1: order ID, 2: skip reason #: src/Internal/OrderReviews/Scheduler.php:224 msgid "Skipped scheduling review-request email for order %1$d: %2$s." msgstr "Planung der Rezensionsanfrage-E-Mail für Bestellung %1$d übersprungen: %2$s." #: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:755 msgid "Please rate this product before submitting your review." msgstr "Bitte bewerte dieses Produkt, bevor du deine Rezension einreichst." #: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:754 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:753 msgid "Thanks, your review is pending approval." msgstr "Danke, deine Rezension muss noch freigegeben werden." #: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:752 msgid "Thanks, your review is live." msgstr "Danke, deine Rezension ist jetzt online." #. translators: 1: order ID, 2: error message #: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:611 msgid "Could not stamp Review Order completion meta on order %1$d: %2$s." msgstr "Metadaten zum Abschluss von „Bestellung rezensieren“ für Bestellung %1$d konnten nicht gesetzt werden: %2$s." #: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:227 msgid "Review Order Page" msgstr "Seite „Bestellung rezensieren“" #: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:182 msgctxt "Page title" msgid "Review your order" msgstr "Deine Bestellung rezensieren" #: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:181 #: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:198 msgctxt "Page slug" msgid "review-order" msgstr "bestellung-rezensieren" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:606 msgid "Experimental code-first API for WooCommerce with automatic GraphQL endpoint generation. Requires PHP 8.1 or later." msgstr "Experimentelle Code-First-API für WooCommerce mit automatischer GraphQL-Endpunktgenerierung. Erfordert PHP 8.1 oder neuer." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:605 msgid "Dual Code & GraphQL API" msgstr "Dual-Code- und GraphQL-API" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:444 msgid "Send customers a transactional email after order completion inviting them to review the products they bought, and host the per-order Review Order landing page." msgstr "Sende Kunden nach Abschluss der Bestellung eine Transaktions-E-Mail, in der sie aufgefordert werden, die gekauften Produkte zu rezensieren, und stelle die auftragsbezogene Landingpage „Bestellung rezensieren“ bereit." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:443 msgid "Customer review request (beta)" msgstr "Kunden-Rezensionsanfrage (Beta)" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:434 msgid "Send transactional emails asynchronously via Action Scheduler instead of during the current request." msgstr "Sende Transaktions-E-Mails asynchron über den Action Scheduler anstatt während der aktuellen Anfrage." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:433 msgid "Deferred emails" msgstr "Verzögerte E-Mails" #. translators: %s: underlying error message #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:534 msgid "Failed to reset email content: %s" msgstr "E-Mail-Inhalt konnte nicht zurückgesetzt werden: %s" #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:472 msgid "The post-reset sync status (in_sync on success for sync-enabled emails, null otherwise)." msgstr "Der Synchronisierungsstatus nach dem Zurücksetzen (in_sync bei Erfolg für E-Mails mit aktivierter Synchronisierung, andernfalls null)." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:467 msgid "UTC timestamp when the post was stamped (Y-m-d H:i:s), or null when the email is not sync-enabled." msgstr "UTC-Zeitstempel, wenn der Beitrag gestempelt wurde (Y-m-d H:i:s), oder null, wenn die E-Mail nicht synchronisiert werden kann." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:462 msgid "sha1 of the canonical block content stamped on the post, or null when the email is not sync-enabled." msgstr "SHA1 des im Beitrag hinterlegten kanonischen Block-Inhalts, oder null, wenn für die E-Mail keine Synchronisierung aktiviert ist." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:457 msgid "The core block template @version stamped on the post, or null when the email is not sync-enabled." msgstr "Das Core-Block-Template @version, das auf den Beitrag gestempelt wurde, oder null, wenn die E-Mail nicht synchronisiert werden kann." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:452 msgid "The canonical block content written to the post." msgstr "Der kanonische Blockinhalt, der in den Beitrag geschrieben wurde." #: src/Internal/Api/Settings.php:79 msgid "Allow GraphQL queries over GET in addition to POST" msgstr "Zusätzlich zu POST GraphQL-Abfragen über GET erlauben" #: src/Internal/Api/Settings.php:78 msgid "Enable GET endpoint" msgstr "GET-Endpunkt aktivieren" #: src/Internal/Api/Settings.php:65 msgid "Configure the WooCommerce GraphQL API." msgstr "Die WooCommerce-GraphQL-API konfigurieren." #: src/Internal/Api/Settings.php:45 src/Internal/Api/Settings.php:64 msgid "GraphQL" msgstr "GraphQL" #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Scalars/DateTime.php:19 msgid "An ISO 8601 encoded date and time string." msgstr "Eine nach ISO 8601 kodierte Datums- und Uhrzeitzeichenfolge." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Pagination/ProductVariationConnection.php:21 msgid "A connection to a list of ProductVariation items." msgstr "Eine Verbindung zu einer Liste von ProductVariation-Elementen." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Pagination/ProductReviewConnection.php:21 msgid "A connection to a list of ProductReview items." msgstr "Eine Verbindung zu einer Liste von ProductReview-Elementen." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Pagination/ProductConnection.php:21 msgid "A connection to a list of Product items." msgstr "Eine Verbindung zu einer Liste von Product-Elementen." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Pagination/CouponConnection.php:21 msgid "A connection to a list of Coupon items." msgstr "Eine Verbindung zu einer Liste von Coupon-Elementen." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:38 msgid "The product variations." msgstr "Die Produktvarianten." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:28 msgid "A simple WooCommerce product." msgstr "Ein einfaches WooCommerce-Produkt." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SelectedAttribute.php:27 msgid "The selected attribute value." msgstr "Der ausgewählte Attributwert." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SelectedAttribute.php:23 msgid "The attribute name or slug." msgstr "Der Attributname oder die Titelform." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SelectedAttribute.php:19 msgid "A selected attribute value on a product variation." msgstr "Ein ausgewählter Attributwert für eine Produktvariante." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:40 msgid "The selected attribute values for this variation." msgstr "Die ausgewählten Attributwerte für diese Variante." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:36 msgid "The parent variable product ID." msgstr "Die übergeordnete variable Produkt-ID." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:44 msgid "The date the review was created." msgstr "Das Datum, an dem die Rezension erstellt wurde." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:40 msgid "The review rating (1-5)." msgstr "Die Bewertung (1–5)." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:36 msgid "The review content." msgstr "Der Rezensionsinhalt." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:32 msgid "The reviewer name." msgstr "Der Name des Rezensenten." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:28 msgid "The product ID this review belongs to." msgstr "Die Produkt-ID, zu der diese Rezension gehört." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:24 msgid "The review ID." msgstr "Die Rezensions-ID." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductReview.php:20 msgid "Represents a customer review for a product." msgstr "Stellt eine Kundenrezension für ein Produkt dar." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductImage.php:35 msgid "The image display position." msgstr "Die Position der Bildanzeige." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductImage.php:31 msgid "The image alt text." msgstr "Der Alternativtext des Bildes." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductImage.php:27 msgid "The image URL." msgstr "Die Bild-URL." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductImage.php:23 msgid "The image attachment ID." msgstr "Die ID des Bildanhangs." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductImage.php:19 msgid "Represents a product image." msgstr "Stellt ein Produktbild dar." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductDimensions.php:19 msgid "Physical dimensions and weight of a product." msgstr "Abmessungen und Gewicht eines Produkts." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:47 msgid "Whether the attribute is a global taxonomy attribute." msgstr "Ob das Attribut ein globales Taxonomie-Attribut ist." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:43 msgid "Whether the attribute is used for variations." msgstr "Ob das Attribut für Varianten verwendet wird." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:39 msgid "Whether the attribute is visible on the product page." msgstr "Ob das Attribut auf der Produktseite sichtbar ist." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:35 msgid "The display order position." msgstr "Die Position der Anzeigereihenfolge." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:31 msgid "The available attribute values." msgstr "Die verfügbaren Attributwerte." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:27 msgid "The attribute taxonomy or key name." msgstr "Der Taxonomie- oder Schlüsselname des Attributs." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:23 msgid "The attribute display name." msgstr "Der Anzeigename des Attributs." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductAttribute.php:19 msgid "A product attribute." msgstr "Ein Produktattribut." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:39 msgid "The text for the external product button." msgstr "Der Text für den externen Produkt-Button." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:35 msgid "The external product URL." msgstr "Die URL des externen Produkts." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/DeleteCouponResult.php:27 msgid "Whether the coupon was permanently deleted." msgstr "Ob der Gutschein endgültig gelöscht wurde." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/DeleteCouponResult.php:23 msgid "The ID of the deleted coupon." msgstr "Die ID des gelöschten Gutscheins." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/DeleteCouponResult.php:19 msgid "The result of deleting a coupon." msgstr "Das Ergebnis des Löschens eines Gutscheins." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:126 msgid "Email addresses of customers who have used this coupon." msgstr "E-Mail-Adressen von Kunden, die diesen Gutschein genutzt haben." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:70 msgid "The number of times the coupon has been used." msgstr "Anzahl, wie oft der Gutschein bereits benutzt wurde." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:66 msgid "The date the coupon expires." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein abläuft." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:62 msgid "The date the coupon was last modified." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein zuletzt geändert wurde." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:58 msgid "The date the coupon was created." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein erstellt wurde." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:42 msgid "The raw discount type as stored in WooCommerce. Useful when discount_type is OTHER (e.g. plugin-added types like recurring_percent or sign_up_fee)." msgstr "Der Roh-Rabatttyp, wie er in WooCommerce gespeichert ist. Nützlich, wenn discount_type OTHER lautet (z. B. durch Plugins hinzugefügte Typen wie recurring_percent oder sign_up_fee)." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:23 msgid "Represents a WooCommerce discount coupon." msgstr "Stellt einen WooCommerce-Rabattgutschein dar." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:126 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:134 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:135 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:126 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:157 msgid "The date the product was last modified." msgstr "Das Datum, an dem das Produkt zuletzt geändert wurde." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:122 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:130 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:131 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:122 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:153 msgid "The date the product was created." msgstr "Das Datum, an dem das Produkt erstellt wurde." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:118 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:126 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:127 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:118 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:149 msgid "Customer reviews for this product." msgstr "Kundenrezensionen für dieses Produkt." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:114 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:122 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:123 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:114 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:145 msgid "The product attributes." msgstr "Die Produktattribute." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:110 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:118 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:119 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:110 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:141 msgid "The product images." msgstr "Die Produktbilder." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:98 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:106 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:107 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:98 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:129 msgid "The raw stock status as stored in WooCommerce. Useful when stock_status is OTHER (e.g. plugin-added statuses)." msgstr "Der Roh-Lagerstatus, wie er in WooCommerce gespeichert ist. Nützlich, wenn stock_status OTHER lautet (z. B. durch Plugins hinzugefügte Status)." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:94 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:102 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:103 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:94 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:125 msgid "The stock status of the product." msgstr "Der Lagerstatus des Produkts." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:88 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:96 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:97 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:88 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:119 msgid "When true, returns price with currency symbol." msgstr "Wenn „true“, wird der Preis mit Währungssymbol zurückgegeben." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:83 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:91 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:92 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:83 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:114 msgid "The sale price of the product." msgstr "Der Angebotspreis des Produkts." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:77 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:85 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:86 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:77 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:108 msgid "Whether to apply currency formatting." msgstr "Ob die Währungsformatierung angewendet werden soll." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:72 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:80 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:81 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:72 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:103 msgid "The regular price of the product. Null when not set." msgstr "Der reguläre Preis des Produkts. Null, wenn nicht festgelegt." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:68 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:76 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:77 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:68 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:99 msgid "The raw product type as stored in WooCommerce. Useful when product_type is OTHER (e.g. plugin-added types like subscription, bundle)." msgstr "Der in WooCommerce gespeicherte Roh-Produkttyp. Nützlich, wenn product_type OTHER lautet (z. B. durch Plugins hinzugefügte Typen wie Abonnement, Paket)." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:60 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:54 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:68 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:69 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:60 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:91 msgid "The raw status as stored in WordPress. Useful when status is OTHER (e.g. plugin-added post statuses)." msgstr "Der Roh-Status, wie er in WordPress gespeichert ist. Nützlich, wenn der Status OTHER lautet (z. B. durch ein Plugin hinzugefügte Beitragsstatus)." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/ObjectWithId.php:24 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:130 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:130 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:138 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:139 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:130 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:161 msgid "The unique numeric identifier." msgstr "Die eindeutige numerische Kennung." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/ObjectWithId.php:20 msgid "An object with a numeric ID." msgstr "Ein Objekt mit einer numerischen ID." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:26 msgid "The ID of the product to update." msgstr "Die ID des zu aktualisierenden Produkts." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:22 msgid "Data for updating an existing product." msgstr "Daten zum Aktualisieren eines bestehenden Produkts." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:25 msgid "The ID of the coupon to update." msgstr "Die ID des zu aktualisierenden Gutscheins." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:21 msgid "Data for updating an existing coupon. All fields are optional." msgstr "Daten zur Aktualisierung eines bestehenden Gutscheins. Alle Felder sind optional." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/ProductFilter.php:21 msgid "Filter criteria for listing products." msgstr "Filterkriterien für die Auflistung von Produkten." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/Dimensions.php:35 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductDimensions.php:35 msgid "The product weight." msgstr "Das Produktgewicht." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/Dimensions.php:31 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductDimensions.php:31 msgid "The product height." msgstr "Die Produkthöhe." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/Dimensions.php:27 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductDimensions.php:27 msgid "The product width." msgstr "Die Produktbreite." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/Dimensions.php:23 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductDimensions.php:23 msgid "The product length." msgstr "Die Produktlänge." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/Dimensions.php:19 msgid "Physical dimensions and weight for a product." msgstr "Abmessungen und Gewicht eines Produkts." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:70 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:74 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:106 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:114 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:115 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:106 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:137 msgid "The product dimensions." msgstr "Die Abmessungen des Produkts." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:66 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:70 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:102 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:110 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:111 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:102 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:133 msgid "The number of items in stock." msgstr "Die Anzahl der vorrätigen Artikel." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:62 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:66 msgid "Whether to manage stock." msgstr "Ob der Bestand verwaltet werden soll." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:58 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:62 msgid "The sale price." msgstr "Der Angebotspreis." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:54 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:58 msgid "The regular price." msgstr "Der reguläre Preis." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:50 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:54 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:64 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:72 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:73 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:64 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:95 msgid "The product type." msgstr "Der Produkttyp." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:46 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:50 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:56 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:64 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:65 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:56 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:87 msgid "The product status." msgstr "Der Produktstatus." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:42 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:46 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:51 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:59 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:60 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:51 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:82 msgid "The short product description." msgstr "Die Kurzbeschreibung des Produkts." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:38 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:42 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:47 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:55 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:56 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:47 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:78 msgid "The full product description." msgstr "Die vollständige Produktbeschreibung." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:34 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:38 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:43 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:51 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:52 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:43 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:74 msgid "The product SKU." msgstr "Die Produkt-SKU." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:30 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:34 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:39 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:47 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:48 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:39 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:70 msgid "The product slug." msgstr "Die Produkt-Titelform." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:26 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateProduct.php:30 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:35 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:43 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:44 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/SimpleProduct.php:35 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:66 msgid "The product name." msgstr "Der Produktname." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateProduct.php:22 msgid "Data required to create a new product." msgstr "Zum Erstellen eines neuen Produkts erforderliche Daten." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:97 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:101 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:122 msgid "Email addresses that can use this coupon." msgstr "E-Mail-Adressen, mit denen dieser Gutschein benutzt werden kann." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:93 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:97 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:118 msgid "Maximum order amount allowed to use the coupon." msgstr "Maximaler Bestellwert, bei dem dieser Gutschein noch benutzt werden darf." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:89 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:93 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:114 msgid "Minimum order amount required to use the coupon." msgstr "Erforderlicher Mindestbestellwert für die Nutzung des Gutscheins." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:85 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:89 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:110 msgid "Whether the coupon excludes items on sale." msgstr "Ob der Gutschein Artikel im Angebot ausschließt." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:81 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:85 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:106 msgid "Product category IDs excluded from the coupon." msgstr "Vom Gutschein ausgeschlossene Produktkategorie-IDs." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:77 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:81 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:102 msgid "Product category IDs the coupon applies to." msgstr "Produktkategorie-IDs, auf die der Gutschein angewendet werden kann." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:73 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:77 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:98 msgid "Whether the coupon grants free shipping." msgstr "Ob der Gutschein kostenlosen Versand beinhaltet." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:69 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:73 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:94 msgid "Maximum number of items the coupon can be applied to." msgstr "Maximale Anzahl der Artikel, auf die der Gutschein angewendet werden kann." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:65 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:69 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:90 msgid "Maximum number of times the coupon can be used per customer." msgstr "Wie oft der Gutschein pro Kunde verwendet werden kann." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:61 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:65 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:86 msgid "Maximum number of times the coupon can be used in total." msgstr "Wie oft der Gutschein insgesamt benutzt werden kann." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:57 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:61 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:82 msgid "Product IDs excluded from the coupon." msgstr "Vom Gutschein ausgeschlossene Produkt-IDs." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:53 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:57 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:78 msgid "Product IDs the coupon can be applied to." msgstr "Produkt-IDs, auf die der Gutschein angewendet werden kann." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:49 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:53 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:74 msgid "Whether the coupon can only be used alone." msgstr "Ob der Gutschein nur alleine verwendet werden kann." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:45 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:49 msgid "The date the coupon expires (ISO 8601)." msgstr "Das Ablaufdatum des Gutscheins (ISO 8601)." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:41 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:45 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:50 msgid "The coupon status." msgstr "Der Gutscheinstatus." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:37 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:41 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:46 msgid "The discount amount." msgstr "Die Höhe des Rabatts." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:33 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:37 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:38 msgid "The type of discount." msgstr "Die Art des Rabatts." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:29 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:33 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:34 msgid "The coupon description." msgstr "Die Beschreibung des Gutscheins." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:25 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/UpdateCoupon.php:29 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/Coupon.php:30 msgid "The coupon code." msgstr "Der Gutscheincode." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/CreateCoupon.php:21 msgid "Data required to create a new coupon." msgstr "Zum Erstellen eines neuen Gutscheins erforderliche Daten." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/StockStatus.php:35 msgid "The stock status is not one of the standard WooCommerce values (e.g. added by a plugin). Inspect raw_stock_status for the underlying value." msgstr "Der Lagerstatus gehört nicht zu den standardmäßigen WooCommerce-Werten (z. B. durch ein Plugin hinzugefügt). Untersuche raw_stock_status für den zugrundeliegenden Wert." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/StockStatus.php:31 msgid "The product is on backorder." msgstr "Das Produkt ist im Lieferrückstand." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/StockStatus.php:27 msgid "The product is out of stock." msgstr "Das Produkt ist ausverkauft." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/StockStatus.php:23 msgid "The product is in stock." msgstr "Das Produkt ist vorrätig." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/StockStatus.php:19 msgid "The stock status of a product." msgstr "Der Lagerstatus eines Produkts." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:43 msgid "The product type is not one of the standard WooCommerce values (e.g. added by a plugin). Inspect raw_product_type for the underlying value." msgstr "Der Produkttyp gehört nicht zu den standardmäßigen WooCommerce-Werten (z. B. durch ein Plugin hinzugefügt). Untersuche raw_product_type auf den zugrunde liegenden Wert." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:39 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ProductVariation.php:29 msgid "A product variation." msgstr "Eine Produktvariante." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:35 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:31 msgid "A variable product with variations." msgstr "Ein variables Produkt mit Varianten." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:31 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/ExternalProduct.php:28 msgid "An external/affiliate product." msgstr "Ein externes/Partnerprodukt." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:27 msgid "A grouped product." msgstr "Ein gruppiertes Produkt." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:23 msgid "A simple product." msgstr "Ein einfaches Produkt." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductType.php:19 msgid "The type of a WooCommerce product." msgstr "Der Typ eines WooCommerce-Produkts." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:48 msgid "The product status is not one of the standard WordPress values (e.g. added by a plugin). Inspect raw_status for the underlying value." msgstr "Der Produktstatus gehört nicht zu den Standard-WordPress-Werten (z. B. durch ein Plugin hinzugefügt). Raw_status für den zugrunde liegenden Wert überprüfen." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:43 msgid "The product is in the trash." msgstr "Das Produkt ist im Papierkorb." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:39 msgid "The product is scheduled to be published in the future." msgstr "Die Veröffentlichung des Produkts ist für die Zukunft geplant." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:35 msgid "The product is privately published." msgstr "Das Produkt ist privat veröffentlicht." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:31 msgid "The product is published and visible." msgstr "Das Produkt ist veröffentlicht und sichtbar." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:27 msgid "The product is pending review." msgstr "Die Überprüfung des Produkts steht aus." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:23 msgid "The product is a draft." msgstr "Das Produkt ist ein Entwurf." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/ProductStatus.php:19 msgid "The publication status of a product." msgstr "Der Veröffentlichungsstatus eines Produkts." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/DiscountType.php:35 msgid "The discount type is not one of the standard WooCommerce values (e.g. added by a plugin). Inspect raw_discount_type for the underlying value." msgstr "Der Rabatttyp gehört nicht zu den standardmäßigen WooCommerce-Werten (z. B. durch ein Plugin hinzugefügt). Prüfe raw_discount_type für den zugrunde liegenden Wert." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/DiscountType.php:31 msgid "A fixed amount discount applied to each eligible product." msgstr "Ein Festbetragsrabatt, der auf jedes berechtigte Produkt angewendet wird." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/DiscountType.php:27 msgid "A fixed amount discount applied to the cart." msgstr "Ein Festbetragsrabatt, der auf den Warenkorb angewendet wird." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/DiscountType.php:23 msgid "A percentage discount." msgstr "Ein prozentualer Rabatt." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/DiscountType.php:19 msgid "The type of discount for a coupon." msgstr "Der Rabatttyp für einen Gutschein." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:47 msgid "The coupon status is not one of the standard WordPress values (e.g. added by a plugin). Inspect raw_status for the underlying value." msgstr "Der Gutscheinstatus gehört nicht zu den Standard-WordPress-Werten (z. B. durch ein Plugin hinzugefügt). Raw_status für den zugrunde liegenden Wert überprüfen." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:43 msgid "The coupon is in the trash." msgstr "Der Gutschein ist im Papierkorb." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:39 msgid "The coupon is scheduled to be published in the future." msgstr "Die Veröffentlichung des Gutscheins ist für die Zukunft geplant." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:35 msgid "The coupon is privately published." msgstr "Der Gutschein ist privat veröffentlicht." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:31 msgid "The coupon is pending review." msgstr "Die Überprüfung des Gutscheins steht aus." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:27 msgid "The coupon is a draft." msgstr "Der Gutschein ist ein Entwurf." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:23 msgid "The coupon is published and active." msgstr "Der Gutschein ist veröffentlicht und aktiv." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Enums/CouponStatus.php:19 msgid "The publication status of a coupon." msgstr "Der Veröffentlichungsstatus eines Gutscheins." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:75 msgid "Filter by product type." msgstr "Nach Produkttyp filtern." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:70 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/ProductFilter.php:33 msgid "Search products by keyword." msgstr "Produkte nach Stichwort suchen." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:60 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/ProductFilter.php:25 msgid "Filter by product status." msgstr "Nach Produktstatus filtern." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:22 msgid "List products with cursor-based pagination and optional filtering." msgstr "Produkte mit cursorbasierter Seitennummerierung und optionaler Filterfunktion anzeigen." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:52 msgid "Filter by coupon status." msgstr "Nach Gutscheinstatus filtern." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:47 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:55 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:58 msgid "Return results before this cursor." msgstr "Ergebnisse vor diesem Cursor zurückgeben." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:42 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:50 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:53 msgid "Return results after this cursor." msgstr "Ergebnisse nach diesem Cursor zurückgeben." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:37 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:45 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:48 msgid "Return the last N results. Must be between 0 and 100." msgstr "Die letzten N Ergebnisse zurückgeben. Der Wert muss zwischen 0 und 100 liegen." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:32 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:40 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Output/VariableProduct.php:43 msgid "Return the first N results. Must be between 0 and 100." msgstr "Die ersten N Ergebnisse zurückgeben. Der Wert muss zwischen 0 und 100 liegen." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListCoupons.php:20 msgid "List coupons with cursor-based pagination." msgstr "Gutscheine mit cursorbasierter Seitennummerierung auflisten." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/GetProduct.php:31 msgid "The ID of the product to retrieve." msgstr "Die ID des abzurufenden Produkts." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/GetProduct.php:19 msgid "Retrieve a single product by ID." msgstr "Ein einzelnes Produkt nach ID abrufen." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/GetCoupon.php:36 msgid "The coupon code to look up." msgstr "Der Gutscheincode, der nachgeschlagen werden soll." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/GetCoupon.php:31 msgid "The ID of the coupon to retrieve." msgstr "Die ID des abzurufenden Gutscheins." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/GetCoupon.php:19 msgid "Retrieve a single coupon by ID or code. Exactly one of the two arguments must be provided." msgstr "Einen einzelnen Gutschein anhand der ID oder des Codes abrufen. Es muss genau eines der beiden Argumente angegeben werden." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/UpdateProduct.php:20 msgid "Update an existing product." msgstr "Aktualisiere ein bestehendes Produkt." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/UpdateCoupon.php:32 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/UpdateProduct.php:32 msgid "The fields to update." msgstr "Die zu aktualisierenden Felder." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/UpdateCoupon.php:20 msgid "Update an existing coupon." msgstr "Aktualisiere einen bestehenden Gutschein." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteProduct.php:43 msgid "Whether to permanently delete the product (bypass trash)." msgstr "Ob das Produkt endgültig gelöscht werden soll (Papierkorb umgehen)." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteProduct.php:39 msgid "The ID of the product to delete." msgstr "Die ID des zu löschenden Produkts." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteProduct.php:27 msgid "Delete a product." msgstr "Lösche ein Produkt." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteCoupon.php:35 msgid "Whether to permanently delete the coupon (bypass trash)." msgstr "Ob der Gutschein endgültig gelöscht werden soll (Papierkorb umgehen)." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteCoupon.php:31 msgid "The ID of the coupon to delete." msgstr "Die ID des zu löschenden Gutscheins." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/DeleteCoupon.php:19 msgid "Delete a coupon." msgstr "Lösche einen Gutschein." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/CreateProduct.php:32 msgid "Data for the new product." msgstr "Daten für das neue Produkt." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/CreateProduct.php:20 msgid "Create a new product." msgstr "Erstelle ein neues Produkt." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/CreateCoupon.php:32 msgid "Data for the new coupon." msgstr "Daten für den neuen Gutschein." #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLMutations/CreateCoupon.php:20 msgid "Create a new coupon." msgstr "Erstelle einen neuen Gutschein." #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomerHistory.php:94 msgid "Total number of orders for this customer, including the current one." msgstr "Gesamtzahl der Bestellungen für diesen Kunden, einschließlich der aktuellen Bestellung." #. translators: %s: localized list of order status names, e.g. "pending #. payment, failed, and cancelled" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomerHistory.php:90 msgid "Total number of orders for this customer, excluding %s orders, including the current one." msgstr "Gesamtzahl der Bestellungen für diesen Kunden, ausschließlich %s Bestellungen, einschließlich der aktuellen Bestellung." #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:57 msgid "Only customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Nur Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, dürfen eine Rezension hinterlassen." #. translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:52 msgid "%1$sLog in%2$s" msgstr "%1$sAnmelden%2$s" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:265 msgid "Free to install, with no markup or monthly fees." msgstr "Kostenlos zu installieren, ohne Aufschlag oder monatliche Gebühren." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:261 msgid "Keep customers happy and informed every step of the way." msgstr "Sorge dafür, dass deine Kunden bei jedem Schritt zufrieden und auf dem Laufenden sind." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:257 msgid "Access live rates across carriers to get the best prices for you and your customers." msgstr "Greife auf Live-Tarife aller Versanddienstleister zu, um die besten Preise für dich und deine Kunden zu erhalten." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:253 msgid "Instantly save on USPS, UPS, FedEx and DHL Express labels." msgstr "Spare sofort bei USPS-, UPS-, FedEx- und DHL Express-Etiketten." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:249 msgid "Save time and money by managing shipping right from your WooCommerce dashboard." msgstr "Spare Zeit und Geld, indem du den Versand direkt über dein WooCommerce-Dashboard verwaltest." #: src/Admin/Features/ProductDataViews/Init.php:112 msgid "The experimental products app assets are not available yet. Rebuild the admin assets and reload this page." msgstr "Die App-Assets für experimentelle Produkte sind noch nicht verfügbar. Erstelle die Admin-Assets neu und lade diese Seite neu." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1182 msgid "A note from the merchant to include in the customer notification email. Basic HTML (links, bold, italic) is preserved; scripts and unsafe markup are stripped." msgstr "Ein Hinweis des Händlers, der in die Kundenbenachrichtigungs-E-Mail eingefügt werden soll. Einfaches HTML (Links, Fett, Kursiv) bleibt erhalten; Skripte und unsicheres Markup werden entfernt." #: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/class-coupon-code-generator.php:102 msgid "Auto-generated coupon by WooCommerce Email Editor" msgstr "Automatisch generierter Gutschein vom WooCommerce-E-Mail-Editor" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2027 msgid "Refund total tax." msgstr "Steuern auf Erstattungen insgesamt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2021 msgid "Refund total, including tax." msgstr "Erstattungssumme, einschließlich Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1861 msgid "Fee total tax." msgstr "Steuern auf Gebühren insgesamt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1856 msgid "Fee total, excluding tax." msgstr "Gebühr insgesamt, ohne Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1769 msgid "Shipping total tax." msgstr "Steuern auf Versand insgesamt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1764 msgid "Shipping total, excluding tax." msgstr "Die Versandsumme, ohne Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1544 msgid "Line total, excluding tax (after discounts)." msgstr "Postensumme, ohne Steuern (nach Rabatten)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1533 msgid "Line subtotal, excluding tax (before discounts)." msgstr "Posten-Zwischensumme, ohne Steuern (vor Rabatten)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1272 msgid "Whether prices included tax during checkout." msgstr "Ob die Preise an der Kasse Steuern enthielten." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1260 msgid "Grand total, including tax." msgstr "Gesamtsumme, inklusive Steuern." #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:286 msgid "How many days after the order is marked complete before the review request email is sent." msgstr "Die Anzahl der Tage, die nach der Markierung der Bestellung als abgeschlossen vergehen, bevor die E-Mail mit der Aufforderung für eine Rezension versendet wird." #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:284 msgid "Delay (days)" msgstr "Verzögerung (Tage)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:184 msgid "Thanks again for shopping with us. If you have any questions, reply to this email and we'll help out." msgstr "Nochmals vielen Dank für deinen Einkauf bei uns. Solltest du Fragen haben, antworte einfach auf diese E-Mail. Wir helfen dir gerne weiter." #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:174 #: templates/emails/block/customer-review-request.php:25 msgid "Rate your recent purchases" msgstr "Bewerte deine letzten Käufe" #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:164 msgid "How was your order from {site_title}?" msgstr "Wie war deine Bestellung bei {site_title}?" #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:71 msgid "Invites customers to review the products from their completed order." msgstr "Lädt Kunden ein, die Produkte aus ihrer abgeschlossenen Bestellung zu rezensieren." #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:68 msgid "Review request emails are sent to customers a few days after their order is complete, inviting them to leave reviews for the products they purchased." msgstr "Rezensionsanfrage-E-Mails werden ein paar Tage nach Abschluss der Bestellung an Kunden gesendet und laden sie ein, Rezensionen für die von ihnen gekauften Produkte zu hinterlassen." #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:52 msgid "Review request" msgstr "Rezensionsanfrage" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:239 msgid "This is a sample note from the store. Your order has been updated with new tracking information." msgstr "Dies ist ein Beispielhinweis aus dem Shop. Deine Bestellung wurde mit neuen Tracking-Informationen aktualisiert." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:86 msgid "Product published" msgstr "Produkt veröffentlicht" #. translators: 1: currency symbol, 2: tax label (prefixed with space if #. present) #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:181 msgid "Sale price (%1$s%2$s)" msgstr "Angebotspreis (%1$s%2$s)" #. translators: 1: currency symbol, 2: tax label (prefixed with space if #. present) #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:162 msgid "Regular price (%1$s%2$s)" msgstr "Regulärer Preis (%1$s%2$s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:156 msgid "ex. tax" msgstr "exkl. Steuern" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:155 msgid "incl. tax" msgstr "inkl. Steuern" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:89 msgid "Saving has been disabled until you are reconnected." msgstr "Das Speichern wurde deaktiviert, bis du wieder verbunden bist." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:88 msgid "Connection lost." msgstr "Verbindung verloren." #: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:45 msgid "We’ll update you once payment has been confirmed. Here’s a summary of your order:" msgstr "Wir geben dir Bescheid, sobald die Zahlung bestätigt wurde. Hier ist eine Zusammenfassung deiner Bestellung:" #. translators: %s: Payment method (bold, personalization tag) #: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:40 msgid "Thanks for your order. It’s currently on hold while we confirm your payment via %s." msgstr "Danke für deine Bestellung. Sie ist derzeit in Wartestellung, während wir deine Zahlung per %s bestätigen." #. translators: %s: Site title #: templates/emails/block/admin-payment-gateway-enabled.php:37 msgid "A payment gateway was just enabled on %s." msgstr "Eine Zahlungsschnittstelle wurde gerade auf %s aktiviert." #: templates/emails/block/admin-payment-gateway-enabled.php:31 msgid "Hello," msgstr "Hallo," #. translators: %s: admin email address #: templates/emails/admin-payment-gateway-enabled.php:58 #: templates/emails/plain/admin-payment-gateway-enabled.php:38 msgid "This email has been sent to %s" msgstr "Diese E-Mail wurde an %s gesendet" #. translators: 1: gateway title, 2: site URL #: templates/emails/admin-payment-gateway-enabled.php:45 #: templates/emails/plain/admin-payment-gateway-enabled.php:29 msgid "The payment gateway \"%1$s\" was just enabled on this site: %2$s" msgstr "Die Zahlungsschnittstelle „%1$s“ wurde gerade auf dieser Website aktiviert: %2$s" #. translators: %s: Username #: templates/emails/admin-payment-gateway-enabled.php:36 #: templates/emails/plain/admin-payment-gateway-enabled.php:25 msgid "Howdy %s," msgstr "Hallo %s," #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:578 msgid "Whether the product requires a password to access its content." msgstr "Ob das Produkt ein Passwort benötigt, um auf seinen Inhalt zuzugreifen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:521 msgid "Product dimensions formatted for display (e.g. \"10 × 5 × 3 cm\")." msgstr "Produktabmessungen in anzeigegerechter Form (z. B. „10 × 5 × 3 cm“)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:515 msgid "Product weight formatted for display (e.g. \"2.5 kg\")." msgstr "Das Produktgewicht in anzeigegerechter Form (z. B. „2,5 kg“)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52 msgid "Full size image sizes for responsive images." msgstr "Vollständige Bildgrößen für responsive Bilder." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47 msgid "Full size image srcset for responsive images." msgstr "Vollbild-Srcset für responsive Bilder." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:442 msgid "Limit result set to products related to a specific product ID." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, die sich auf eine bestimmte Produkt-ID beziehen." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:56 msgid "Array of locations for this zone. Omit or pass an empty array for an \"Everywhere\" zone." msgstr "Array mit Standorten für diese Zone. Weglassen oder ein leeres Array für eine „Überall“-Zone übergeben." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:88 msgid "Manage how Cash on delivery appears at checkout and in order emails." msgstr "Verwalte, wie die Zahlung per Nachnahme an der Kasse und in Bestell-E-Mails angezeigt wird." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:87 msgid "Cash on delivery settings" msgstr "Einstellungen für Zahlung per Nachnahme" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:74 msgid "Choose which shipping methods support Cash on delivery." msgstr "Wähle aus, welche Versandarten die Zahlung per Nachnahme unterstützen." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:72 msgid "Available for shipping methods" msgstr "Verfügbar für Versandarten" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:49 msgid "Enable Cash on delivery at checkout" msgstr "Zahlung per Nachnahme an der Kasse aktivieren" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:69 msgid "Manage how check payments appear at checkout and in order emails." msgstr "Verwalte, wie Scheckzahlungen an der Kasse und in Bestell-E-Mails angezeigt werden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:68 msgid "Check payment settings" msgstr "Einstellungen für Scheckzahlungen" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:59 msgid "Instructions shown after checkout" msgstr "Nach dem Kaufabschluss angezeigte Anweisungen" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:40 msgid "Enable check payments at checkout" msgstr "Scheckzahlungen an der Kasse aktivieren" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:79 msgid "Manage the bank accounts customers can use to pay by bank transfer." msgstr "Verwalte die Bankkonten, mit denen Kunden per Banküberweisung bezahlen können." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:78 msgid "Bank account details" msgstr "Bankverbindung" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:70 msgid "Manage how Direct bank transfer appears at checkout and in order emails." msgstr "Verwalte, wie die Zahlung per Vorkasse an der Kasse und in Bestell-E-Mails angezeigt wird." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:69 msgid "Direct bank transfer settings" msgstr "Einstellungen für Vorkasse" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:61 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:61 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:69 msgid "Shown on the order confirmation page and in order emails." msgstr "Wird auf der Bestellbestätigungsseite und in Bestellungs-E-Mails angezeigt." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:59 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:67 msgid "Order confirmation instructions" msgstr "Anweisungen zur Bestellbestätigung" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:51 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:50 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:59 msgid "Shown below the checkout label." msgstr "Wird unter der Kassenbeschriftung angezeigt." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:49 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:48 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:57 msgid "Checkout instructions" msgstr "Kassenanweisungen" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:46 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:45 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:54 msgid "Shown to customers on the payment methods list at checkout." msgstr "Wird Kunden an der Kasse in der Liste der Zahlungsarten angezeigt." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:41 msgid "Enable Direct bank transfer at checkout" msgstr "Vorkasse an der Kasse aktivieren" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:94 msgid "Gateway sort order." msgstr "Sortierreihenfolge der Schnittstelle." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:89 msgid "Gateway description." msgstr "Schnittstellen-Beschreibung." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:79 msgid "Gateway enabled status." msgstr "Aktiviert-Status der Schnittstelle." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:125 msgid "New user password. Generated automatically if not provided." msgstr "Neues Benutzer-Passwort. Wenn nicht angegeben, wird es automatisch generiert." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:120 msgid "New user username. Generated from email if not provided." msgstr "Neuer Benutzername. Wird aus der E-Mail-Adresse generiert, falls nicht angegeben." #: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:72 msgid "Fulfillment" msgstr "Abwicklung" #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:538 msgid "No email template is available for this order." msgstr "Für diese Bestellung ist kein E-Mail-Template verfügbar." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:202 msgid "The email template to use. If omitted, the best template is auto-selected based on order status." msgstr "Das zu verwendende E-Mail-Template. Wenn nicht angegeben, wird das beste Template basierend auf dem Bestellstatus automatisch ausgewählt." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:429 #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:518 #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:691 #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:806 #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:855 msgid "No email found for the given post ID." msgstr "Keine E-Mail für die angegebene Beitrags-ID gefunden." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:417 #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:506 #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:679 #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:794 #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:843 msgid "Email editor is not initialized." msgstr "E-Mail-Editor ist nicht initialisiert." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:398 msgid "The default block content for the email." msgstr "Der standardmäßige Blockinhalt für die E-Mail." #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:280 #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:301 #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:322 #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:343 #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:370 msgid "The ID of the woo_email post." msgstr "Die ID des woo_email-Beitrags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1044 msgid "URL for the call-to-action link in the notice." msgstr "URL für den Call-to-Action-Link in der Mitteilung." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1038 msgid "Text for the call-to-action link in the notice." msgstr "Text für den Call-to-Action-Link in der Mitteilung." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1032 msgid "Warning message displayed when the payment method is enabled. Plain text only." msgstr "Warnmeldung, die bei aktivierter Zahlungsart angezeigt wird. Nur unformatierter Text." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1026 msgid "Short text for a badge/chip displayed next to the payment method title." msgstr "Kurzer Text für ein Badge/einen Chip, der neben dem Titel der Zahlungsart angezeigt wird." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1020 msgid "An optional notice to display for this payment method (e.g., verification requirements)." msgstr "Ein optionaler Hinweis, der für diese Zahlungsart angezeigt wird (z. B. Verifizierungsanforderungen)." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:612 msgid "Print discounted shipping labels with Packlink" msgstr "Drucke mit Packlink rabattierte Versandetiketten" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:607 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:614 msgid "Automate your order fulfillment and save on top carriers" msgstr "Automatisiere die Abwicklung deiner Bestellungen und spare Geld bei den größten Versandunternehmen" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:605 msgid "Print discounted shipping labels with ShipStation" msgstr "Drucke mit ShipStation rabattierte Versandetiketten" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:491 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Packlink" msgstr "Packlink" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:219 msgid "" "This is an order note sent from the Admin to the customer during fulfillment when you add a new Order Note and choose to send it to the customer.\n" "\n" "It can be multiple lines." msgstr "" "Dies ist eine Bestellanmerkung, die vom Administrator während der Abwicklung an den Kunden gesendet wird, wenn du eine neue Bestellanmerkung hinzufügst und diese an den Kunden sendest.\n" "\n" "Sie kann mehrere Zeilen umfassen." #: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:222 msgid "Account navigation" msgstr "Kontonavigation" #: src/Admin/PluginsHelper.php:1059 msgid "Review subscriptions" msgstr "Abonnements überprüfen" #. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:1041 msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> has expired. This store is still covered by another active subscription." msgstr "Eines deiner Abonnements für <strong>%1$s</strong> ist abgelaufen. Dieser Shop ist weiterhin durch ein anderes aktives Abonnement abgedeckt." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:112 msgid "Find new customers by reaching an untapped audience using Snapchat for WooCommerce." msgstr "Gewinne neue Kunden, indem du mit Snapchat für WooCommerce eine unerschlossene Zielgruppe erreichst." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:78 msgid "Seamlessly sync your products to find new customers using Reddit Ads." msgstr "Synchronisiere deine Produkte nahtlos, um mithilfe von Reddit Ads neue Kunden zu finden." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:60 msgid "Reach millions of active shoppers across Google by creating ads for your products straight from your dashboard." msgstr "Erreiche Millionen von aktiven Käufern auf Google, indem du Werbung für deine Produkte direkt über dein Dashboard erstellst." #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:571 msgid "Filter by shipping provider" msgstr "Nach Versanddienstleister filtern" #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsController.php:106 msgid "Edit shipping provider" msgstr "Versanddienstleister bearbeiten" #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsController.php:105 msgid "Add new shipping provider" msgstr "Neuen Versanddienstleister hinzufügen" #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsController.php:104 msgid "Shipping provider" msgstr "Versanddienstleister" #. translators: %s: tracking URL #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:347 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: %s: shipping provider name #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:339 msgid "Provider: %s" msgstr "Anbieter: %s" #. translators: %d: item ID #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:306 msgid "Item #%d" msgstr "Artikel-Nr. %d" #. translators: 1: fulfillment ID, 2: old status label, 3: new status label #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:250 msgid "Fulfillment #%1$d status changed from %2$s to %3$s." msgstr "Status der Abwicklung Nr. %1$d von %2$s auf %3$s geändert." #. translators: 1: old fulfillment status label, 2: new fulfillment status #. label #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:209 msgid "Order fulfillment status changed from %1$s to %2$s." msgstr "Abwicklungsstatus der Bestellung geändert von %1$s in %2$s." #. translators: %d: fulfillment ID #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:169 msgid "Fulfillment #%d deleted." msgstr "Abwicklung Nr. %d gelöscht." #. translators: 1: fulfillment ID, 2: item list #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:122 msgid "Fulfillment #%1$d updated. Items: %2$s." msgstr "Abwicklung Nr. %1$d aktualisiert. Artikel: %2$s." #. translators: %s: tracking number #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:62 #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:130 msgid "Tracking: %s." msgstr "Sendungsverfolgung: %s." #. translators: 1: fulfillment ID, 2: fulfillment status label, 3: item list #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentOrderNotes.php:53 msgid "Fulfillment #%1$d created (status: %2$s). Items: %3$s." msgstr "Abwicklung Nr. %1$d erstellt (Status: %2$s). Artikel: %3$s." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:208 msgid "Countries where this partner should appear first." msgstr "Länder, in denen dieser Partner zuerst angezeigt werden soll." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:629 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:388 msgid "Limit result to exclude items with specified customer ids." msgstr "Schließt Artikel mit bestimmten Kunden-IDs aus." #: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:905 msgid "Continue reading" msgstr "Weiterlesen" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-paypal-webhooks-controller.php:93 msgid "Webhook processing failed." msgstr "Webhook-Verarbeitung fehlgeschlagen." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:81 #: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:27 msgid "Payment confirmation pending" msgstr "Zahlungsbestätigung ausstehend" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:68 msgid "Your order from {site_title} is on hold" msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} ist in Wartestellung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:56 msgid "Notifies customers when their order is pending payment confirmation." msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn die Zahlungsbestätigung für ihre Bestellung aussteht." #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:129 msgid "Your items are on the way!" msgstr "Deine Artikel sind unterwegs!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:115 msgid "Items from {site_title} order {order_number} have been fulfilled!" msgstr "Artikel aus der Bestellung {order_number} von {site_title} wurden abgewickelt!" #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:319 #: templates/emails/block/admin-payment-gateway-enabled.php:46 msgid "If this was intentional, you can safely ignore and delete this email." msgstr "Falls dies beabsichtigt geschehen ist, kannst du diese E-Mail ignorieren und löschen." #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:293 #: templates/emails/admin-payment-gateway-enabled.php:52 #: templates/emails/plain/admin-payment-gateway-enabled.php:34 msgid "If you did not enable this payment gateway, please log in to your site and consider disabling it here:" msgstr "Wenn du diese Zahlungsschnittstelle nicht aktiviert hast, melde dich bitte auf deiner Website an, um sie ggf. hier zu deaktivieren:" #. translators: %s: gateway title #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:291 msgid "The payment gateway \"%s\" has been enabled." msgstr "Die Zahlungsschnittstelle „%s“ wurde aktiviert." #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:284 msgid "Dummy Settings URL" msgstr "URL der Dummy-Einstellungen" #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:282 msgid "Dummy Gateway" msgstr "Dummy-Schnittstelle" #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:107 msgid "Payment gateway \"{gateway_title}\" enabled" msgstr "Zahlungsschnittstelle „{gateway_title}“ aktiviert" #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:97 msgid "[{site_title}] Payment gateway \"{gateway_title}\" enabled" msgstr "[{site_title}] Zahlungsschnittstelle „{gateway_title}“ aktiviert" #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:83 msgid "Notifies admins when a payment gateway has been enabled." msgstr "Benachrichtigt Administratoren, wenn eine Zahlungsschnittstelle aktiviert wurde." #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:80 msgid "Payment gateway enabled emails are sent to chosen recipient(s) when a payment gateway is enabled." msgstr "E-Mails für aktivierte Zahlungsschnittstellen werden an ausgewählte Empfänger gesendet, wenn eine Zahlungsschnittstelle aktiviert wird." #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:60 #: templates/emails/block/admin-payment-gateway-enabled.php:27 msgid "Payment gateway enabled" msgstr "Zahlungsschnittstelle aktiviert" #. translators: %s: provider name #: includes/class-wc-ajax.php:4022 msgid "Could not create provider \"%s\" because its auto-generated slug conflicts with a built-in shipping provider. Please specify a different slug." msgstr "Der Anbieter „%s“ konnte nicht erstellt werden, da seine automatisch generierte Titelform mit einem integrierten Versanddienstleister in Konflikt steht. Gib eine andere Titelform an." #: includes/class-wc-ajax.php:3995 msgid "The icon URL must be a valid HTTP or HTTPS URL." msgstr "Die Icon-URL muss eine gültige HTTP- oder HTTPS-URL sein." #: includes/class-wc-ajax.php:3982 msgid "The tracking URL template must be a valid HTTP or HTTPS URL." msgstr "Das URL-Template für die Sendungsverfolgung muss eine gültige HTTP- oder HTTPS-URL sein." #. translators: %s: slug value #: includes/class-wc-ajax.php:3963 msgid "The slug \"%s\" is already used by a built-in shipping provider. Please choose a different slug." msgstr "Die Titelform „%s“ wird bereits von einem integrierten Versanddienstleister verwendet. Bitte wähle eine andere Titelform." #: includes/class-wc-ajax.php:3946 msgid "Failed to delete the shipping provider." msgstr "Versanddienstleister konnte nicht gelöscht werden." #. translators: %s: provider name #: includes/class-wc-ajax.php:3937 msgid "Cannot delete \"%s\" because it is used by existing fulfillments. Remove all fulfillments using this provider first." msgstr "„%s“ kann nicht gelöscht werden, da er von vorhandenen Abwicklungen verwendet wird. Entferne zuerst alle Abwicklungen, die diesen Anbieter verwenden." #. translators: %s: URL to blog post about this change. #: includes/admin/views/html-notice-sync-on-read-disabled.php:20 msgid "Compatibility mode for HPOS no longer pulls order changes made to the posts database back into your orders automatically. If your site uses custom code or plugins that modify orders outside of WooCommerce, this may affect how order data is handled. <a href=\"%s\">Learn more about this change and what to do</a>." msgstr "Der Kompatibilitätsmodus für HPOS zieht Bestelländerungen, die an der Beitragsdatenbank vorgenommen wurden, nicht mehr automatisch in deine Bestellungen zurück. Wenn deine Website individuellen Code oder Plugins verwendet, die Bestellungen außerhalb von WooCommerce ändern, kann dies Auswirkungen auf die Verarbeitung von Bestelldaten haben. <a href=\"%s\">Weitere Informationen zu dieser Änderung und was du tun kannst</a>." #: includes/admin/views/html-notice-sync-on-read-disabled.php:15 msgid "HPOS order \"sync on read\" has been disabled" msgstr "HPOS-Bestellung „Sync on Read“ wurde deaktiviert" #. Translators: %s: Core version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1046 msgid "Version header is missing. The core version is %s" msgstr "Versions-Header fehlt. Die Hauptversion ist %s" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:101 msgid "Optional URL for the provider icon." msgstr "Optionale URL für das Anbieter-Icon." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:99 msgid "e.g. https://example.com/icon.png" msgstr "z. B. https://example.com/icon.png" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:90 msgid "Use __PLACEHOLDER__ where the tracking number should appear in the URL." msgstr "Verwende __PLACEHOLDER__, wo die Sendungsnummer in der URL angezeigt werden soll." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:88 msgid "e.g. https://example.com/track?id=__PLACEHOLDER__" msgstr "z. B. https://example.com/track?id=__PLACEHOLDER__" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:79 msgid "Unique identifier (auto-generated if left blank)." msgstr "Eindeutige Kennung (automatisch generiert, wenn leer)." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:77 msgid "e.g. my-local-courier" msgstr "z. B. mein-lokaler-kurier" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:68 msgid "The display name for this shipping provider." msgstr "Der Anzeigename für diesen Versanddienstleister." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:66 msgid "e.g. My Local Courier" msgstr "z. B. Mein lokaler Kurier" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:39 msgid "No custom shipping providers have been created." msgstr "Es wurden keine individuellen Versanddienstleister erstellt." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:22 msgid "Add custom shipping providers so they appear in the fulfillment form when creating shipments. Use the tracking URL template to auto-generate tracking links." msgstr "Füge individuelle Versanddienstleister hinzu, damit sie beim Erstellen von Sendungen im Abwicklungsformular angezeigt werden. Verwende das Sendungsverfolgungs-URL-Template, um Tracking-Links automatisch zu generieren." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:18 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:48 msgid "Add shipping provider" msgstr "Versanddienstleister hinzufügen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:531 msgid "Icon URL" msgstr "Icon-URL" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:530 msgid "Tracking URL template" msgstr "URL-Template für Sendungsverfolgung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:521 msgid "Are you sure you want to delete this shipping provider?" msgstr "Möchtest du diesen Versanddienstleister wirklich löschen?" #. translators: %s: Order number #: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:29 msgid "Partial refund: Order %s" msgstr "Teilerstattung: Bestellung %s" #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:350 msgid "This endpoint requires Jetpack blog token authentication." msgstr "Für diesen Endpunkt ist eine Jetpack-Blog-Token-Authentifizierung erforderlich." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:233 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:511 msgid "Invalid result from filter." msgstr "Ungültiges Ergebnis des Filters." #: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:387 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" #: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:371 msgid "Platform" msgstr "Plattform" #: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:363 msgid "Device Locale" msgstr "Gebietsschema des Geräts" #: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:355 msgid "Device UUID" msgstr "Geräte-UUID" #: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:338 msgid "Push Token ID" msgstr "Push-Token-ID" #: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:322 #: src/Internal/PushNotifications/Traits/AuthorizesPushNotificationRequests.php:34 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Du bist leider nicht dazu berechtigt." #: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/WooEmailTemplate.php:60 msgid "All Rights Reserved." msgstr "Alle Rechte vorbehalten." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4256 msgid "N-Genius Online by Network" msgstr "N-Genius Online von Network" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:598 msgid "Find New Customers with Reddit Ads" msgstr "Mit Reddit Ads neue Kunden finden" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:591 msgid "Find New Customers with Snapchat Ads" msgstr "Mit Snapchat Ads neue Kunden finden" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:471 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:600 msgid "Seamlessly sync your products and start Reddit Ads." msgstr "Synchronisiere deine Produkte nahtlos und starte mit Reddit Ads." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:470 msgid "Reddit Ads" msgstr "Werbung auf Reddit" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:463 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:593 msgid "Reach an untapped audience on Snapchat and drive more sales." msgstr "Erreiche auf Snapchat eine unerschlossene Zielgruppe und steigere deinen Umsatz." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:462 msgid "Snapchat Ads" msgstr "Snapchat Ads" #. translators: %1$s: New invoice ID #: src/Gateways/PayPal/Request.php:482 msgid "PayPal order Invoice ID updated to %1$s to ensure uniqueness." msgstr "Die PayPal-Rechnungs-ID wurde auf %1$s aktualisiert, um die Eindeutigkeit zu gewährleisten." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterTaxonomy.php:124 msgid "Menu order, used to custom sort the term." msgstr "Menüreihenfolge zur individuellen Sortierung des Begriffs." #: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:361 msgid "Watch on VideoPress" msgstr "Auf VideoPress ansehen" #: packages/email-editor/src/Engine/class-email-editor.php:301 msgid "The post ID for context-aware tag filtering." msgstr "Die Beitrags-ID für kontextbezogene Schlagwort-Filterung." #. translators: 1: Link to PayPal sandbox testing guide page, 2: Link to PayPal #. info page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:189 msgid "<strong>Sandbox mode enabled</strong>. Only sandbox test accounts can be used. See the <a href=\"%1$s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">What is PayPal?</a>" msgstr "<strong>Sandbox-Modus ist aktiviert</strong>. Es können nur Sandbox-Testkonten verwendet werden. Weitere Informationen findest du im <a href=\"%1$s\">PayPal-Sandbox-Testleitfaden</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Was ist PayPal?</a>" #: includes/emails/class-wc-email-customer-partially-refunded-order.php:44 msgid "Notifies customers when their order has been partially refunded." msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihre Bestellung teilweise erstattet wurde." #. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:107 msgid "%1$sDiscover additional solutions%2$s to boost your business and expand what your store can do." msgstr "%1$sEntdecke zusätzliche Lösungen%2$s, um dein Geschäft anzukurbeln und die Fähigkeiten deines Shops auszubauen." #. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:101 msgid "%1$sExplore solutions%2$s that help automate and improve customer email communication." msgstr "%1$sEntdecke Lösungen%2$s, die dabei helfen, die E-Mail-Kommunikation mit Kunden zu automatisieren und zu verbessern." #. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:95 msgid "%1$sExplore solutions%2$s that help customize cart and checkout flows." msgstr "%1$sEntdecke Lösungen%2$s, mit denen du Warenkorb- und Kassenabläufe anpassen kannst." #. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:89 msgid "%1$sExplore solutions%2$s that enhance shipping, delivery, and fulfillment workflows." msgstr "%1$sEntdecke Lösungen%2$s, die die Workflows für Versand, Lieferung und Abwicklung verbessern." #. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:83 msgid "%1$sExplore solutions%2$s that help with tax calculations, compliance, and regional requirements." msgstr "%1$sEntdecke Lösungen%2$s, die dir bei der Berechnung von Steuern, der Einhaltung von Vorschriften und regionalen Anforderungen helfen." #. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:77 msgid "%1$sExplore solutions%2$s that help highlight products and drive more sales." msgstr "%1$sEntdecke Lösungen%2$s, mit denen du Produkte hervorheben und deinen Umsatz steigern kannst." #. translators: 1: home URL #: includes/admin/helper/class-wc-woo-helper-connection.php:65 msgid "There is no connection for <b>%1$s</b> on WooCommerce.com. The connection may have been deleted. To fix this, please reconnect your site to <b>WooCommerce.com</b> to ensure everything works correctly." msgstr "Es gibt keine Verbindung für <b>%1$s</b> auf WooCommerce.com. Die Verbindung wurde möglicherweise gelöscht. Um dies zu korrigieren, verbinde deine Website bitte erneut mit <b>WooCommerce.com</b>, um sicherzustellen, dass alles korrekt funktioniert." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:497 msgid "Loading reviews data..." msgstr "Rezensionsdaten werden geladen …" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:148 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:491 msgid "Error loading widget" msgstr "Fehler beim Laden des Widgets" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "extra-extra-large" msgstr "extra-extragroß" #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Gallery" msgstr "Produktgalerie" #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Container for the current gallery image, navigation buttons, zoom functionality and more." msgstr "Container für das aktuelle Galeriebild, Navigations-Buttons, Zoom-Funktionen und mehr." #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Viewer" msgstr "Betrachter" #: assets/client/blocks/coupon-code/block.json msgctxt "block description" msgid "Include a coupon code to entice customers to make a purchase." msgstr "Fügt einen Gutscheincode hinzu, um Kunden zum Kauf zu animieren." #: assets/client/blocks/coupon-code/block.json msgctxt "block title" msgid "Coupon Code" msgstr "Gutscheincode" #: templates/order/attribution-details.php:122 msgid "Term" msgstr "Begriff" #. translators: %s: shipping method title #: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:166 msgid "Pickup location for %s" msgstr "Abholort für %s" #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:99 msgid "Limit results to terms with a specific parent (hierarchical taxonomies only)." msgstr "Ergebnisse auf Begriffe mit einem bestimmten übergeordneten Element begrenzen (nur hierarchische Taxonomien)." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:247 msgid "Optional: Taxes refunded for this item. If not provided, tax will be automatically extracted from refund_total using the order's tax rates." msgstr "Optional: Erstattete Steuern für diesen Artikel. Falls nicht angegeben, wird die Steuer automatisch aus refund_total unter Verwendung der Steuersätze der Bestellung ermittelt." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:165 msgid "Avatar URL of the user who created the refund." msgstr "Avatar-URL des Benutzers, der die Erstattung erstellt hat." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:159 msgid "Display name of the user who created the refund." msgstr "Anzeigename des Benutzers, der die Erstattung erstellt hat." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:149 msgid "User who created the refund." msgstr "Benutzer, der die Erstattung erstellt hat." #. translators: %s: item total with tax #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:203 msgid "Refund total cannot be greater than the line item total including tax (%s)." msgstr "Die Erstattungssumme darf nicht höher sein als die Positionssumme einschließlich Steuern (%s)." #. translators: %1$s: refund amount, %2$s: calculated total from line items #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:319 msgid "Refund amount (%1$s) cannot be less than the total of line items (%2$s)." msgstr "Der Erstattungsbetrag (%1$s) darf nicht niedriger sein als die Summe der Positionen (%2$s)." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:114 msgid "Currency the order item was created with, in ISO format." msgstr "Währung, in der der Bestellartikel erstellt wurde (im ISO-Format)." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:569 msgid "The tracking URL template for the shipping provider." msgstr "Das Sendungsverfolgungs-URL-Template für den Versanddienstleister." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:563 msgid "The unique key for the shipping provider." msgstr "Der eindeutige Schlüssel für den Versanddienstleister." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:557 msgid "The icon URL for the shipping provider." msgstr "Die Icon-URL für den Versanddienstleister." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:551 msgid "The display name of the shipping provider." msgstr "Der Anzeigename des Versanddienstleisters." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:64 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:17 #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsController.php:103 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:545 msgid "Shipping providers" msgstr "Versanddienstleister" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:513 msgid "Some providers were removed because they are missing required keys (label, icon, value, url)." msgstr "Einige Anbieter wurden entfernt, weil ihnen erforderliche Schlüssel fehlen (label, icon, value, url)." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:470 msgid "The filter must return an array of providers." msgstr "Der Filter muss ein Array von Anbietern zurückgeben." #: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:379 #: src/Internal/PushNotifications/PushNotifications.php:106 msgid "Push Token" msgstr "Push-Token" #: src/Internal/PushNotifications/PushNotifications.php:105 msgid "Push Tokens" msgstr "Push-Token" #. translators: %s: directory path #: src/Internal/ProductFeed/Storage/JsonFileFeed.php:292 msgid "Unable to create feed directory: %s" msgstr "Feed-Verzeichnis kann nicht erstellt werden: %s" #. translators: %1$s: file path, %2$s: error message #: src/Internal/ProductFeed/Storage/JsonFileFeed.php:241 msgid "Unable to move feed file %1$s to upload directory: %2$s" msgstr "Feed-Datei %1$s kann nicht in das Upload-Verzeichnis verschoben werden: %2$s" #. translators: %s: directory path #: src/Internal/ProductFeed/Storage/JsonFileFeed.php:139 msgid "Unable to open feed file for writing: %s" msgstr "Feed-Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" #: src/Internal/ProductFeed/Integrations/POSCatalog/ApiController.php:132 msgid "An error occurred while generating the feed." msgstr "Beim Generieren des Feeds ist ein Fehler aufgetreten." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:670 msgid "[Performance] Speeds up your store by caching product objects during each request, preventing duplicate product loads. Can improve page load times on product-heavy pages." msgstr "[Performance] Beschleunigt deinen Shop, indem Produktobjekte bei jeder Anfrage zwischengespeichert werden. So wird das Laden doppelter Produkte verhindert. Kann die Seitenladezeiten auf produktlastigen Seiten verbessern." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:669 msgid "Cache Product Objects" msgstr "Produktobjekte zwischenspeichern" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:634 msgid "Enable backend caching and cache control headers for REST API responses via the <code>RestApiCache</code> trait. ⚙️ %1$sConfiguration%2$s" msgstr "Aktiviere Backend-Caching und Cache-Steuerungsheader für REST-API-Antworten über den Trait <code>RestApiCache</code>. ⚙️ %1$sKonfiguration%2$s" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:631 msgid "REST API Caching" msgstr "REST-API-Caching" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4257 msgid "Power your business with N-Genius Online—smart, secure, and built for the future" msgstr "Optimiere dein Unternehmen mit N-Genius Online – intelligent, sicher und zukunftsweisend" #: src/Internal/Admin/Settings.php:365 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/embed/index.js:2 msgid "Scheduled (recommended)" msgstr "Geplant (empfohlen)" #: src/Internal/Admin/Settings.php:361 msgid "Controls how analytics data is imported from orders." msgstr "Steuert, wie Analysedaten aus Bestellungen importiert werden." #: src/Internal/Admin/Settings.php:360 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" #: src/Internal/Admin/Notes/ScheduledUpdatesPromotion.php:95 msgid "Scheduled updates enabled" msgstr "Geplante Updates aktiviert" #: src/Internal/Admin/Notes/ScheduledUpdatesPromotion.php:82 msgid "This provides improved performance to your store, enable it in Analytics > Settings." msgstr "Dadurch wird die Performance deines Shops verbessert. Aktiviere sie unter Analytics > Einstellungen." #: src/Internal/Admin/Notes/ScheduledUpdatesPromotion.php:81 msgid "Analytics now supports scheduled updates" msgstr "Analytics unterstützt jetzt geplante Updates" #. translators: %s: Payment provider name. #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:71 msgid "Save big with %s" msgstr "Spare viel Geld mit %s" #. translators: %s: Payment provider name. #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:71 msgid "Payments made simple with %s" msgstr "Zahlungen leicht gemacht mit %s" #. translators: %s: Payment provider name. #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:44 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:526 msgid "Get paid with %s" msgstr "Werde mit %s bezahlt" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:148 msgid "The quickest way to grow your business by advertising to over 100 million users across Tumblr and WordPress, starting at just \\$5/day." msgstr "Die schnellste Möglichkeit, dein Geschäft auszubauen, indem du bei über 100 Millionen Benutzern auf Tumblr und WordPress Werbung machst – schon ab 5 \\$/Tag." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:679 msgid "Excludes customers by location (state, country). Provide a comma-separated list of locations. Each location can be a country code (e.g. GB) or combination of country and state (e.g. US:CA)." msgstr "Schließt Kunden nach Standort (Bundesland, Land) aus. Gib eine durch Kommas getrennte Liste von Standorten an. Jeder Standort kann ein Ländercode (z. B. GB) oder eine Kombination aus Land und Bundesland (z. B. US:CA) sein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:674 msgid "Includes customers by location (state, country). Provide a comma-separated list of locations. Each location can be a country code (e.g. GB) or combination of country and state (e.g. US:CA)." msgstr "Schließt Kunden nach Standort (Bundesland, Land) ein. Gib eine durch Kommas getrennte Liste von Standorten an. Jeder Standort kann ein Ländercode (z. B. GB) oder eine Kombination aus Land und Bundesland (z. B. US:CA) sein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:663 msgid "Limit result to items with specified user type." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit einem bestimmten Benutzertyp ein." #: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:254 msgid "Result message." msgstr "Ergebnismeldung." #: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:248 msgid "Whether the trigger was successful." msgstr "Ob der Auslöser erfolgreich war." #: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:225 msgid "Whether a batch import is currently running or scheduled to run within the next minute (null in immediate mode)." msgstr "Ob ein Batch-Import gerade ausgeführt wird oder innerhalb der nächsten Minute ausgeführt werden soll (Null im Sofortmodus)." #: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:219 msgid "Next scheduled import time (null in immediate mode)." msgstr "Nächste geplante Importzeit (Null im Sofortmodus)." #: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:213 msgid "Last processed order date (null in immediate mode)." msgstr "Datum der letzten verarbeiteten Bestellung (Null im Sofortmodus)." #: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:207 msgid "Current import mode." msgstr "Aktueller Importmodus." #: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:159 msgid "Batch import triggered successfully." msgstr "Der Batch-Import wurde erfolgreich ausgelöst." #: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:149 msgid "Invalid action hook for batch import." msgstr "Ungültiger Action-Hook für den Batch-Import." #: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:138 msgid "A batch import is already in progress or scheduled to run soon. Please wait for it to complete before triggering a new import." msgstr "Ein Batch-Import wird bereits durchgeführt oder soll bald ausgeführt werden. Warte bitte, bis der Import abgeschlossen ist, bevor du einen neuen Import auslöst." #: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:129 msgid "Manual import is not available in immediate mode. Imports happen automatically." msgstr "Manueller Import ist im Sofortmodus nicht verfügbar. Importe werden automatisch ausgeführt." #: src/Admin/API/AnalyticsImports.php:80 msgid "Sorry, you cannot access analytics imports." msgstr "Du kannst leider nicht auf Analyseimporte zugreifen." #: includes/wc-notice-functions.php:85 msgid "This function should not be called before the WooCommerce session is initialized, or places where there is no session, e.g. WordPress admin." msgstr "Diese Funktion sollte nicht aufgerufen werden, bevor die WooCommerce-Sitzung initialisiert wurde, oder an Orten, an denen keine Sitzung vorhanden ist, z. B. WordPress-Admin." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1966 msgid "Limit result set to products visible in Point of Sale." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, die im Kassensystem sichtbar sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1284 msgid "Limit result set to variations visible in Point of Sale." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Varianten, die im Kassensystem sichtbar sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:211 msgid "The WordPress environment type." msgstr "Der WordPress-Umgebungstyp." #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgctxt "Taxonomy name" msgid "POS Product visibility" msgstr "POS-Produktsichtbarkeit" #. translators: %d: order item ID #: includes/class-wc-order-item-fee.php:211 #: includes/class-wc-order-item-product.php:203 #: includes/class-wc-order-item-shipping.php:156 msgid "Order item #%d contains legacy tax data format. Tax rate ID information is unavailable." msgstr "Der Bestellartikel mit der Nummer %d enthält ein veraltetes Steuerdatenformat. Informationen zur Steuersatz-ID sind nicht verfügbar." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:211 msgid "The current environment type set for this site." msgstr "Der aktuelle Umgebungstyp, der für diese Website festgelegt ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:210 msgid "Environment type" msgstr "Umgebungstyp" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26 msgid "This option is important as it will affect how you input prices. If you select \"Yes\", enter prices including your base location's tax rate, the baseline for tax calculations. Changing this option will not update existing products." msgstr "Diese Option ist wichtig, da sie beeinflusst, wie du die Preise eingeben musst. Wenn du „Ja“ auswählst, gib Preise einschließlich des Steuersatzes deines Basisstandorts an. Das ist die Grundlage für Steuerberechnungen. Wenn du diese Option änderst, werden bestehende Produkte nicht aktualisiert." #. translators: 1: country code, 2: opening link tag, 3: closing link tag #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:440 msgid "You have enabled \"Prices entered with tax\" but have not configured a standard tax rate for your base location (%1$s). Please %2$sconfigure standard tax rates%3$s to ensure accurate tax calculations." msgstr "Du hast „Preise mit Steuern eingeben“ aktiviert, aber keinen Standardsteuersatz für deinen Basisstandort (%1$s) konfiguriert. Bitte %2$skonfiguriere Standardsteuersätze%3$s, um korrekte Steuerberechnungen zu gewährleisten." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:433 msgid "Tax configuration incomplete" msgstr "Steuerkonfiguration unvollständig" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:478 msgid "Enables including ETag and Cache-Control headers, and returning 304 Not Modified responses, for REST API endpoints configured as cacheable." msgstr "Aktiviert das Einschließen von ETag- und Cache-Control-Headern und das Zurückgeben von 304-Not-Modified-Antworten für REST-API-Endpunkte, die als zwischenspeicherbar konfiguriert sind." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:474 msgid "Send cache control headers and support 304 Not Modified responses" msgstr "Cache-Steuerungs-Header senden und 304-Not-Modified-Antworten unterstützen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:473 msgid "Enable cache control headers" msgstr "Cache-Control-Header aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:467 msgid "Enables responses for REST API endpoints configured as cacheable. Requires an external object cache.<br/>This setting should be enabled only if no other plugins that handle caching are active." msgstr "Aktiviert Antworten für REST-API-Endpunkte, die als zwischenspeicherbar konfiguriert sind. Erfordert einen externen Objekt-Cache.<br/>Diese Einstellung sollte nur aktiviert werden, wenn keine anderen Plugins aktiv sind, die das Caching durchführen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:461 msgid "Cache REST API responses on the server" msgstr "REST-API-Antworten auf dem Server zwischenspeichern" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:460 msgid "Enable backend caching" msgstr "Backend-Caching aktivieren" #. translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:452 msgid "Backend caching requires a WordPress object cache plugin (Redis, Memcached, etc.) to be installed and active. %1$sLearn more about object caching%2$s." msgstr "Für das Backend-Caching muss ein WordPress-Objekt-Cache-Plugin (Redis, Memcached usw.) installiert und aktiviert sein. %1$sWeitere Informationen zu Objekt-Caching%2$s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:440 msgid "These settings control backend caching and cache control headers for REST API responses." msgstr "Diese Einstellungen steuern das Backend-Caching und die Cache-Control-Header für REST-API-Antworten." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:438 msgid "REST API response cache" msgstr "REST-API-Antwort-Cache" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:56 msgid "REST API caching" msgstr "REST-API-Caching" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:51 msgid "REST API keys" msgstr "REST-API-Schlüssel" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:135 msgid "Generate a login for the account using first and/or last name. If neither is usable (e.g. invalid or missing) the email address will be used. If this option is unchecked, customers will need to set a username during account creation" msgstr "Generiere eine Anmeldung für das Konto unter Verwendung des Vor- und/oder Nachnamens. Wenn keines von beiden verwendbar ist (z. B. ungültig ist oder fehlt), wird die E-Mail-Adresse verwendet. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, müssen Kunden bei der Kontoerstellung einen Benutzernamen festlegen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:134 msgid "Generate account login (recommended)" msgstr "Kontoanmeldung generieren (empfohlen)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:86 msgid "This product type is not currently supported." msgstr "Dieser Produkttyp wird derzeit nicht unterstützt." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:75 msgid "Controls whether this product appears in the Point of Sale system." msgstr "Steuert, ob dieses Produkt im Kassensystem angezeigt wird." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:73 msgid "Available for POS" msgstr "Verfügbar für POS" #: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:76 msgid "No billing email provided." msgstr "Keine Rechnungs-E-Mail-Adresse angegeben." #: assets/client/blocks/category-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the current category title and lets permitted users edit it." msgstr "Zeigt den aktuellen Kategorietitel an und ermöglicht es zugelassenen Benutzern, ihn zu bearbeiten." #: assets/client/blocks/category-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the current category description." msgstr "Zeigt die aktuelle Kategoriebeschreibung an." #: assets/client/blocks/category-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Category Description" msgstr "Produktkategoriebeschreibung" #. translators: %s: order number #: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:29 msgid "Canceled order: #%s," msgstr "Stornierte Bestellung: Nr. %s," #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:385 msgid "No shipping method selected." msgstr "Keine Versandart ausgewählt." #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:372 msgid "Shipping address required." msgstr "Lieferadresse erforderlich." #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:123 msgid "Product ID must be numeric." msgstr "Die Produkt-ID muss numerisch sein." #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:31 msgid "Line items to add to the cart." msgstr "Positionen, die dem Warenkorb hinzugefügt werden sollen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:746 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:806 msgid "Items Discount" msgstr "Artikelrabatt" #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:738 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:798 msgid "Items Base Amount" msgstr "Grundbetrag der Artikel" #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:323 msgid "URL." msgstr "URL." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:319 msgid "Link type." msgstr "Linktyp." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:312 msgid "Related links." msgstr "Zugehörige Links." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:305 msgid "Message content." msgstr "Inhalt der Nachricht." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:300 msgid "Content type." msgstr "Inhaltstyp." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:296 msgid "JSON path to the related field." msgstr "JSON-Pfad zum zugehörigen Feld." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:291 msgid "Message type." msgstr "Nachrichtentyp." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:284 msgid "Messages (info, warnings, errors)." msgstr "Nachrichten (Informationen, Warnungen, Fehler)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:277 msgid "Amount in cents." msgstr "Betrag in Cent." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:273 msgid "Display text." msgstr "Anzeigetext." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:269 msgid "Total type." msgstr "Summentyp." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:262 msgid "Order totals breakdown." msgstr "Aufschlüsselung der Bestellsumme." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:250 msgid "Total in cents." msgstr "Gesamtsumme in Cent." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:246 msgid "Tax in cents." msgstr "Steuer in Cent." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:238 msgid "Latest delivery time (ISO 8601)." msgstr "Späteste Lieferzeit (ISO 8601)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:234 msgid "Earliest delivery time (ISO 8601)." msgstr "Früheste Lieferzeit (ISO 8601)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:230 msgid "Carrier name." msgstr "Name des Versanddienstleisters." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:226 msgid "Subtitle." msgstr "Untertitel." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:222 msgid "Title." msgstr "Titel." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:218 msgid "Fulfillment option ID." msgstr "ID der Abwicklungsoption." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:213 msgid "Fulfillment type." msgstr "Abwicklungstyp." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:206 msgid "Available fulfillment options." msgstr "Verfügbare Abwicklungsoptionen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:200 #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:101 msgid "Postal/ZIP code." msgstr "Postleitzahl." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:196 #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:97 msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)." msgstr "Ländercode (nach ISO 3166-1 alpha-2)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:192 #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:93 msgid "State/province." msgstr "Bundesland/Region." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:176 #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:77 msgid "Full name." msgstr "Vollständiger Name." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:171 #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:73 msgid "Fulfillment/shipping address." msgstr "Abwicklungs-/Lieferadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:164 msgid "Total amount in cents." msgstr "Gesamtbetrag in Cent." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:160 msgid "Tax amount in cents." msgstr "Steuerbetrag in Cent." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:156 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:242 msgid "Subtotal in cents." msgstr "Zwischensumme in Cent." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:152 msgid "Discount amount in cents." msgstr "Rabattbetrag in Cent." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:148 msgid "Base amount in cents." msgstr "Grundbetrag in Cent." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:142 #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:41 msgid "Quantity." msgstr "Menge." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:134 msgid "Product item details." msgstr "Produktdetails." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:130 msgid "Line item ID." msgstr "Positions-ID." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:123 msgid "Line items in the checkout session." msgstr "Positionen in der Kassensitzung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:117 msgid "Currency code (ISO 4217)." msgstr "Währungscode (ISO 4217)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:105 msgid "Status of the checkout session." msgstr "Status der Kassensitzung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:96 msgid "List of supported payment methods." msgstr "Liste der unterstützten Zahlungsarten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:87 msgid "Payment provider information." msgstr "Zahlungsanbieterinformationen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:64 #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:50 msgid "Buyer information." msgstr "Informationen zum Käufer." #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:58 msgid "Unique identifier for the checkout session." msgstr "Eindeutige Kennung für die Kassensitzung." #. translators: 1: current session status, 2: allowed statuses #: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsUpdate.php:179 msgid "Checkout session cannot be updated. Current status: %1$s. Allowed statuses: %2$s" msgstr "Die Kassensitzung kann nicht aktualisiert werden. Aktueller Status: %1$s. Zulässige Status: %2$s" #: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsUpdate.php:109 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:257 msgid "Selected fulfillment option ID." msgstr "ID der ausgewählten Abwicklungsoption." #: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:407 msgid "No agentic-supported payment gateway available." msgstr "Keine von KI-Agenten unterstützte Zahlungsschnittstelle verfügbar." #: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:396 msgid "No payment gateway available." msgstr "Keine Zahlungsschnittstelle verfügbar." #: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:336 msgid "Payment was declined." msgstr "Die Zahlung wurde abgelehnt." #. translators: %s: current session status #: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:226 msgid "Checkout session is not ready for payment. Current status: %s" msgstr "Die Kassensitzung ist nicht bereit für die Zahlung. Aktueller Status: %s" #: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:168 #: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsUpdate.php:135 msgid "Invalid or expired checkout session ID." msgstr "Ungültige oder abgelaufene Kassensitzungs-ID." #: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:138 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:92 msgid "Payment provider identifier." msgstr "Zahlungsanbieterkennung." #: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:134 msgid "Payment token from the payment provider." msgstr "Zahlungs-Token vom Zahlungsanbieter." #: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:130 msgid "Payment data including token and provider." msgstr "Zahlungsdaten einschließlich Token und Anbieter." #: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsComplete.php:105 #: src/StoreApi/Routes/V1/Agentic/CheckoutSessionsUpdate.php:86 msgid "The checkout session ID (Cart-Token JWT)." msgstr "Die Kassensitzungs-ID (Warenkorb-Token-JWT)." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneService.php:125 msgid "Cannot change locations of \"Rest of the World\" zone." msgstr "Die Orte der Zone „Rest der Welt“ können nicht geändert werden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneService.php:113 msgid "Cannot change order of \"Rest of the World\" zone." msgstr "Die Reihenfolge der Zone „Rest der Welt“ kann nicht geändert werden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneService.php:102 msgid "Zone name cannot be empty." msgstr "Der Zonenname darf nicht leer sein." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneService.php:93 msgid "Cannot change name of \"Rest of the World\" zone." msgstr "Der Name der Zone „Rest der Welt“ kann nicht geändert werden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:73 msgid "Shipping zone location name (readonly, auto-generated from code)." msgstr "Name des Versandzonenorts (schreibgeschützt, automatisch aus Code generiert)." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:232 msgid "Resource cannot be created. Check for validation errors or server logs for details." msgstr "Ressource kann nicht erstellt werden. Prüfe auf Validierungsfehler oder sieh dir die Serverprotokolle an, um Details zu erhalten." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingZoneMethodService.php:153 msgid "Could not update shipping method." msgstr "Versandart konnte nicht aktualisiert werden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingZoneMethodService.php:31 msgid "Settings must be an array." msgstr "Einstellungen müssen ein Array sein." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:67 msgid "Shipping method settings including title and configuration." msgstr "Einstellungen der Versandart, einschließlich Titel und Konfiguration." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:43 msgid "Shipping zone ID." msgstr "Versandzonen-ID." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:324 msgid "Shipping method does not belong to the specified zone." msgstr "Die Versandart gehört nicht zur angegebenen Zone." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:320 msgid "Invalid shipping method type." msgstr "Ungültiger Typ der Versandart." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:316 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:278 msgid "Invalid shipping zone ID." msgstr "Ungültige Versandzonen-ID." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:209 msgid "Manage your store’s tax setup." msgstr "Verwalte die Steuereinrichtung deines Shops." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:124 msgid "Available options for select/radio fields." msgstr "Verfügbare Optionen für Auswahl-/Optionsfelder." #. translators: 1: Setting ID, 2: Allowed values list. #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Controller.php:258 msgid "Invalid value for \"%1$s\". Allowed values: %2$s." msgstr "Ungültiger Wert für „%1$s“. Zulässige Werte: %2$s." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:211 msgid "Manage product settings including dimensions, weight units, and display options." msgstr "Verwalte Produkteinstellungen wie Abmessungen, Gewichtseinheiten und Anzeigeoptionen." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:268 msgid "Invalid dimension unit. Valid units are: m, cm, mm, in, yd." msgstr "Ungültige Maßeinheit. Gültige Einheiten sind: m, cm, mm, in, yd." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:250 msgid "Invalid weight unit. Valid units are: kg, g, lbs, oz." msgstr "Ungültige Gewichtseinheit. Gültige Einheiten sind: kg, g, lbs, oz." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to edit product settings." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Produkteinstellungen zu bearbeiten." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:105 msgid "Sorry, you are not allowed to access product settings." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf Produkteinstellungen zuzugreifen." #. translators: %d: account index #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:180 msgid "Account at index %d must be an object." msgstr "Das Konto im Index %d muss ein Objekt sein." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:166 msgid "Account details must be an array." msgstr "Kontodetails müssen ein Array sein." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:86 msgid "Bank account details for direct bank transfer." msgstr "Bankverbindung für Vorkasse-Zahlungen." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:302 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:56 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:55 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:64 msgid "Determines the display order of payment gateways during checkout." msgstr "Bestimmt die Anzeigereihenfolge der Zahlungsschnittstellen an der Kasse." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:281 msgid "Enable this payment gateway" msgstr "Diese Zahlungsschnittstelle aktivieren" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:128 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:212 msgid "Invalid payment gateway ID." msgstr "Ungültige Zahlungsschnittstellen-ID." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:123 msgid "URL for the management link." msgstr "URL für den Verwaltungslink." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:116 msgid "Management links for the payment method." msgstr "Verwaltungslinks für die Zahlungsart." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:111 msgid "Management options for the payment method." msgstr "Verwaltungsoptionen für die Zahlungsart." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:103 msgid "Current state configuration of the payment method." msgstr "Aktuelle Statuskonfiguration der Zahlungsart." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:97 msgid "Icon URL for the payment method." msgstr "Icon-URL für die Zahlungsart." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:92 msgid "Description of the payment method." msgstr "Die Beschreibung der Zahlungsart." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:87 msgid "Title of the payment method." msgstr "Titel der Zahlungsart." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:82 msgid "Sort order for the payment method." msgstr "Sortierreihenfolge für die Zahlungsart." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:77 msgid "Unique identifier for the payment method." msgstr "Eindeutige Kennung für die Zahlungsart." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:69 msgid "Available offline payment methods." msgstr "Verfügbare Offline-Zahlungsarten." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:63 msgid "Grouped settings for offline payment methods." msgstr "Gruppierte Einstellungen für Offline-Zahlungsarten." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:54 msgid "Current enabled state for all payment methods." msgstr "Aktuell aktivierter Status für alle Zahlungsarten." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:48 msgid "Description of the settings group." msgstr "Beschreibung der Einstellungsgruppe." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:42 msgid "Title of the settings group." msgstr "Titel der Einstellungsgruppe." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:149 msgid "Invalid payment methods data received." msgstr "Ungültige Daten zu Zahlungsarten erhalten." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:138 msgid "Manage offline payment methods available for your store." msgstr "Verwalte die für deinen Shop verfügbaren Offline-Zahlungsarten." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:137 msgid "Offline Payment Methods" msgstr "Offline-Zahlungsarten" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:80 msgid "Country code to retrieve offline payment methods for." msgstr "Der Ländercode, für den Offline-Zahlungsarten abgerufen werden sollen." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to edit general settings." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, allgemeine Einstellungen zu bearbeiten." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:105 msgid "Sorry, you are not allowed to access general settings." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf allgemeine Einstellungen zuzugreifen." #. translators: 1: field key, 2: invalid value #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:619 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:675 msgid "Invalid option \"%2$s\" for %1$s." msgstr "Ungültige Option „%2$s“ für %1$s." #. translators: 1: field key, 2: valid options #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:601 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:657 msgid "Invalid value for %1$s. Valid options: %2$s" msgstr "Ungültiger Wert für %1$s. Gültige Optionen: %2$s" #. translators: %s: field key #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:587 msgid "Invalid email format for %s." msgstr "Ungültiges E-Mail-Format für %s." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:122 msgid "Whether this is sent only manually." msgstr "Ob dies nur manuell gesendet wird." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:116 msgid "Whether this is a customer email." msgstr "Ob dies eine Kunden-E-Mail-Adresse ist." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:110 msgid "Email group title." msgstr "E-Mail-Gruppentitel." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:104 msgid "Email group identifier." msgstr "E-Mail-Gruppenkennung." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:97 msgid "Link to template editor." msgstr "Link zum Template-Editor." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:91 msgid "Template post ID." msgstr "Template-Beitrags-ID." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:85 msgid "Email description." msgstr "E-Mail-Beschreibung." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:79 msgid "Email title." msgstr "E-Mail-Titel." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:266 msgid "Failed to retrieve updated email settings." msgstr "Aktualisierte E-Mail-Einstellungen konnten nicht abgerufen werden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:191 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:221 msgid "Email template not found." msgstr "E-Mail-Template nicht gefunden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:83 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:73 msgid "Email template ID." msgstr "E-Mail-Template-ID." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:67 msgid "Filter by template post ID." msgstr "Nach Template-Beitrags-ID filtern." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:132 msgid "Available options for selectable fields." msgstr "Verfügbare Optionen für auswählbare Felder." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:140 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to edit email settings." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, E-Mail-Einstellungen zu bearbeiten." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:123 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:113 msgid "Sorry, you are not allowed to access email settings." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf E-Mail-Einstellungen zuzugreifen." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:204 msgid "Set options relating to customer accounts and data privacy." msgstr "Lege Optionen für Kundenkonten und Datenschutz fest." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:203 msgid "Accounts & Privacy" msgstr "Konten und Datenschutz" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Controller.php:126 msgid "Sorry, you are not allowed to edit account settings." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Kontoeinstellungen zu bearbeiten." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Controller.php:109 msgid "Sorry, you are not allowed to access account settings." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf Kontoeinstellungen zuzugreifen." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:263 msgid "Amount refunded for this tax." msgstr "Erstattungsbetrag für diese Steuer." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:255 msgid "Tax ID." msgstr "Steuersatz-ID." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:239 msgid "Total refunded for this item." msgstr "Erstatteter Gesamtbetrag für diesen Artikel." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:231 msgid "Quantity refunded." msgstr "Erstattungsmenge." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:223 msgid "ID of the original line item." msgstr "ID der ursprünglichen Position." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:217 msgid "ID of the refund line item. This is not the ID of the original line item." msgstr "ID der Erstattungsposition. Dies ist nicht die ID der ursprünglichen Position." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:209 msgid "Refunded line items. This can include products, fees, and shipping lines, combined into a single array." msgstr "Erstattete Positionen. Dies kann Produkte, Gebühren und Versandpositionen umfassen, kombiniert in einem einzigen Array." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:142 msgid "The date the refund was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Erstattung erstellt wurde, in UTC." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:135 msgid "The date the refund was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Erstattung erstellt wurde (in der Zeitzone der Website)." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:121 msgid "Currency the refund was created with, in ISO format." msgstr "Währung, in der die Erstattung erstellt wurde (im ISO-Format)." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:114 msgid "Reason for the refund." msgstr "Grund der Erstattung." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:106 msgid "Amount that was refunded. This is calculated from the line items if not provided." msgstr "Erstatteter Betrag. Dieser wird aus den Positionen berechnet, falls nicht angegeben." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:99 msgid "The ID of the order that was refunded." msgstr "Die ID der Bestellung, die erstattet wurde." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:93 msgid "Unique identifier for the refund." msgstr "Eindeutige Kennung für die Erstattung." #. translators: %s: tax total #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:238 msgid "Refund tax total cannot be greater than the line item tax total (%s)." msgstr "Die Steuererstattungssumme darf nicht höher sein als die Steuersumme (%s) der Position." #. translators: %s: tax IDs #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:227 msgid "Line item tax not found. Must be: %s." msgstr "Steuer für Position nicht gefunden. Muss %s sein." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:217 msgid "Tax id and refund_total are required." msgstr "Steuersatz-ID und refund_total sind erforderlich." #. translators: %s: item quantity #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:193 msgid "Line item quantity cannot be greater than the item quantity (%s)." msgstr "Die Positionsmenge darf nicht größer sein als die Artikelmenge (%s)." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:187 msgid "Line item is not a product, fee, or shipping line." msgstr "Die Position ist kein Produkt, keine Gebühr und keine Versandposition." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:183 msgid "Line item not found." msgstr "Position nicht gefunden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:338 msgid "Cannot create order refund." msgstr "Die Erstattung für die Bestellung konnte nicht erstellt werden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:309 msgid "Refund total must be greater than zero." msgstr "Der Erstattungsgesamtbetrag muss größer als null sein." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:138 msgid "When true, the payment gateway API is used to perform the refund. If the payment gateway does not support refunds, the refund will fail." msgstr "Wenn „true“, wird die Zahlungsschnittstellen-API für die Erstattung verwendet. Wenn die Zahlungsschnittstelle keine Erstattungen unterstützt, schlägt die Erstattung fehl." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:33 msgid "Filter refunds by order ID." msgstr "Erstattungen nach Bestellnummer filtern." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2337 msgid "Exclude products that belong to specific product category IDs." msgstr "Schließe Produkte aus, die zu bestimmten Produktkategorie-IDs gehören." #. translators: %s item name. #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:245 msgid "Adjusted stock: %s." msgstr "Angepasster Bestand: %s." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:243 msgid "Total refund tax amount for the order." msgstr "Erstatteter Gesamtsteuerbetrag der Bestellung." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:237 msgid "Total refund amount for the order." msgstr "Erstatteter Gesamtbetrag der Bestellung." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:123 msgid "Could not mark the order as paid." msgstr "Die Bestellung konnte nicht als bezahlt markiert werden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:102 msgid "Download permissions" msgstr "Download-Berechtigungen" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:97 msgid "Download permissions were reset manually." msgstr "Download-Berechtigungen wurden manuell zurückgesetzt." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:43 msgid "Resets any download permissions linked to the order." msgstr "Setzt alle mit der Bestellung verknüpften Download-Berechtigungen zurück." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/ActionController.php:38 msgid "Marks the order as paid. Updates the order status and reduces line item stock if necessary." msgstr "Markiert die Bestellung als bezahlt. Aktualisiert den Bestellstatus und reduziert bei Bedarf den Lagerbestand." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:85 msgid "The group of order note." msgstr "Die Gruppe der Bestellnotizen." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:79 msgid "The title of the order note group." msgstr "Der Titel der Bestellnotizgruppe." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:254 msgid "When the customer was last active, as GMT." msgstr "Wann der Kunde zuletzt aktiv war, in UTC." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:247 msgid "When the customer was last active in the site's timezone." msgstr "Wann der Kunde zuletzt aktiv war (in der Zeitzone der Website)." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:304 msgid "Cannot update resource." msgstr "Die Ressource kann nicht aktualisiert werden." #: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:68 msgid "Email notification" msgstr "E-Mail-Benachrichtigung" #: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:64 msgid "Product stock" msgstr "Produktbestand" #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:686 msgid "Order confirmation email" msgstr "Bestellbestätigungs-E-Mail" #. translators: %s is an email address. #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:674 msgid "Order details sent to %s." msgstr "Bestelldetails an %s gesendet." #. translators: 1. The name of an email template; 2. Email address. #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:612 msgid "Email template \"%1$s\" sent to %2$s." msgstr "Das E-Mail-Template „%1$s“ wurde an %2$s gesendet." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:618 msgid "Enable push notifications for the WooCommerce mobile apps to receive order notifications and store updates." msgstr "Aktiviere Push-Benachrichtigungen für die WooCommerce-Mobil-Apps, um Bestellbenachrichtigungen und Shop-Updates zu erhalten." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:617 msgid "Push Notifications" msgstr "Push-Benachrichtigungen" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:594 msgid "Enable the Agentic Checkout API for AI-powered checkout experiences (e.g., ChatGPT). This adds REST API endpoints that allow AI agents to create and manage checkout sessions." msgstr "Aktiviere die Agentic-Checkout-API für KI-gestützte Kassenerlebnisse (z. B. ChatGPT). Dadurch werden REST-API-Endpunkte hinzugefügt, mit denen KI-Agenten Kassensitzungen erstellen und verwalten können." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:593 msgid "Agentic Checkout API" msgstr "Agentic-Checkout-API" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:386 msgid "Enable order data caching in the datastore. This feature only works with high-performance order storage and is recommended for stores using object caching." msgstr "Aktiviere das Caching von Bestelldaten im Datenspeicher. Diese Funktion kann nur bei einer leistungsstarken Speicherung von Bestellungen verwendet werden und wird für Shops empfohlen, die Objekt-Caching verwenden." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:898 msgid "The onboarding steps in case this provider supports native in-context onboarding." msgstr "Die Onboarding-Schritte, falls dieser Anbieter natives Onboarding im Kontext unterstützt." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1082 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:892 msgid "Message to show the user." msgstr "Nachricht, die dem Benutzer angezeigt werden soll." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1077 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:887 msgid "Various messages to possibly show the user." msgstr "Verschiedene Nachrichten, die dem Benutzer angezeigt werden können." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1045 msgid "Whether onboarding is supported." msgstr "Ob Onboarding unterstützt wird." #. translators: %s: WooPayments. #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments.php:377 msgid "%s is not supported in the selected business location." msgstr "%s wird am ausgewählten Unternehmensstandort nicht unterstützt." #. translators: %s: Payment extension suggestion ID. #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:443 msgid "The provider class for payment extension suggestion ID \"%s\" must extend the PaymentGateway class." msgstr "Die Anbieterklasse für die Zahlungserweiterungsvorschlags-ID „%s“ muss die PaymentGateway-Klasse erweitern." #. translators: %s: Gateway ID. #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:395 msgid "The provider class for gateway ID \"%s\" must extend the PaymentGateway class." msgstr "Die Anbieterklasse für die Gateway-ID „%s“ muss die PaymentGateway-Klasse erweitern." #. translators: %d: number of orders updated #: src/Internal/Admin/Analytics.php:620 msgid "Successfully updated fulfillment status for %d orders." msgstr "Der Abwicklungsstatus für %d Bestellungen wurde erfolgreich aktualisiert." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:612 msgid "Failed to update order fulfillment status. Please check the database logs for errors." msgstr "Der Bestellabwicklungsstatus konnte nicht aktualisiert werden. Fehler findest du in den Datenbankprotokollen." #. translators: %s: error message #: src/Internal/Admin/Analytics.php:579 msgid "Failed to create fulfillment status column: %s" msgstr "Abwicklungsstatus-Spalte konnte nicht erstellt werden: %s" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:557 msgid "This tool will regenerate the order fulfillment status for all orders and update the Analytics data using a direct SQL query." msgstr "Dieses Werkzeug generiert den Abwicklungsstatus für alle Bestellungen neu und aktualisiert die Analysedaten mithilfe einer direkten SQL-Abfrage." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:555 msgid "Regenerate order fulfillment status for Analytics" msgstr "Bestellabwicklungsstatus für Analytics neu generieren" #: src/Internal/Admin/Agentic/AgenticWebhookManager.php:91 msgid "Agentic Commerce Protocol: Order created or updated" msgstr "Agentic-Commerce-Protokoll: Bestellung erstellt oder aktualisiert" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:137 msgid "Next products" msgstr "Nächste Produkte" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:136 msgid "Previous products" msgstr "Vorherige Produkte" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:169 msgid "Discounts calculated at checkout." msgstr "Rabatte werden an der Kasse berechnet." #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:164 msgid "Taxes calculated at checkout." msgstr "Steuern werden an der Kasse berechnet." #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:159 msgid "Shipping calculated at checkout." msgstr "Der Versand wird an der Kasse berechnet." #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:151 msgid "Taxes and discounts calculated at checkout." msgstr "Steuern und Rabatte werden an der Kasse berechnet." #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:143 msgid "Shipping and discounts calculated at checkout." msgstr "Der Versand und die Rabatte werden an der Kasse berechnet." #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:135 msgid "Shipping and taxes calculated at checkout." msgstr "Versand und Steuern werden an der Kasse berechnet." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:871 msgid "Unknown database error occurred while adding fulfillment_status column." msgstr "Beim Hinzufügen der Spalte fulfillment_status ist ein unbekannter Datenbankfehler aufgetreten." #: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-button.php:78 #: assets/client/blocks/all-products.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:2 #: assets/client/blocks/cart-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:18 #: assets/client/blocks/cart.js:19 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-button.js:1 #: assets/client/blocks/product-button.js:2 msgid "Finish checkout" msgstr "Bezahlvorgang abschließen" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:229 msgid "Failed to generate catalog file." msgstr "Katalogdatei konnte nicht generiert werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:172 msgid "Products catalog file URL. Null when catalog is not ready." msgstr "URL der Produktkatalogdatei. Null, wenn der Katalog nicht bereit ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:167 msgid "Products catalog generation status." msgstr "Generierungsstatus des Produktkatalogs." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:132 msgid "fields cannot be empty." msgstr "Felder dürfen nicht leer sein." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:128 msgid "fields must be an array of strings or a comma-separated string." msgstr "Felder müssen ein Array von Zeichenfolgen oder eine durch Kommas getrennte Zeichenfolge sein." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:61 msgid "Whether to generate a new catalog file regardless of whether a catalog file already exists." msgstr "Ob eine neue Katalogdatei generiert werden soll, unabhängig davon, ob bereits eine Katalogdatei vorhanden ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:53 msgid "Product/variation fields to include in the catalog. Can be an array or comma-separated string." msgstr "Produkt-/Variantenfelder, die in den Katalog aufgenommen werden sollen. Kann ein Array oder eine durch Kommas getrennte Zeichenfolge sein." #. translators: %1$s: Authorization ID, %2$s: open link tag, %3$s: close link #. tag #: src/Gateways/PayPal/Request.php:411 msgid ". Authorization ID: %1$s not found. Please log into your %2$sPayPal account%3$s to capture the payment" msgstr ". Autorisierungs-ID: %1$s nicht gefunden. Bitte melde dich bei deinem %2$sPayPal-Konto%3$s an, um die Zahlung zu erfassen" #. translators: %s: Currency code #: src/Gateways/PayPal/Notices.php:213 msgid "PayPal Standard does not support your store currency (%s)." msgstr "PayPal Standard unterstützt die Währung deines Shops (%s) nicht." #: src/Gateways/PayPal/Notices.php:184 msgid "PayPal Account Restricted" msgstr "PayPal-Konto eingeschränkt" #. translators: 1: opening <a> tag, 2: closing </a> tag #: src/Gateways/PayPal/Notices.php:177 msgid "Your PayPal account has been restricted by PayPal. This may prevent customers from completing payments. Please %1$scontact PayPal support%2$s to resolve this issue and restore full functionality to your account." msgstr "Dein PayPal-Konto wurde von PayPal eingeschränkt. Dies kann Kunden daran hindern, Zahlungen abzuschließen. Bitte %1$skontaktiere den PayPal-Support%2$s, um dieses Problem zu beheben und die volle Funktionalität für dein Konto wiederherzustellen." #. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page #: src/Blocks/Payments/Integrations/PayPal.php:106 msgid "<strong>Sandbox mode enabled</strong>. Only sandbox test accounts can be used. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details." msgstr "<strong>Sandbox-Modus aktiviert</strong>. Es können nur Sandbox-Testkonten verwendet werden. Weitere Informationen findest du im <a href=\"%s\">PayPal-Sandbox-Testleitfaden</a>." #: includes/emails/class-wc-email.php:1357 msgid "Shown as a preview in the Inbox, next to the subject line. (Max 150 characters)." msgstr "Wird als Vorschau im Posteingang neben der Betreffzeile angezeigt. (Max. 150 Zeichen)." #: includes/emails/class-wc-email.php:1356 msgid "Preheader" msgstr "Vorschautext" #: includes/emails/class-wc-email.php:465 #: includes/emails/class-wc-email.php:466 msgid "Order changes" msgstr "Bestelländerungen" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66 msgid "Notifies admins when a new order has been placed." msgstr "Benachrichtigt Administratoren, wenn eine neue Bestellung aufgegeben wurde." #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58 msgid "Notifies admins when an order that was processing or on hold has failed." msgstr "Benachrichtigt Administratoren, wenn eine Bestellung, die verarbeitet wurde oder ausgesetzt ist, fehlgeschlagen ist." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:86 msgid "Notifies customers when their password has been reset." msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihr Passwort zurückgesetzt wurde." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:85 msgid "Account password reset" msgstr "Zurücksetzung des Kontopassworts" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:71 msgid "Notifies customers when their order has been partially or fully refunded." msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihre Bestellung teilweise oder vollständig erstattet wurde." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:58 msgid "Notifies customers when their order has been received and is being processed." msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihre Bestellung eingegangen ist und verarbeitet wird." #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:75 msgid "Notifies customers when a full or partial refund has been issued for their in-person (POS) order." msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn eine vollständige oder teilweise Erstattung für ihre Vor-Ort-Bestellung (POS) ausgestellt wurde." #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:74 msgid "POS order refunded" msgstr "POS-Bestellung erstattet" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:61 msgid "Notifies customers when their in-person (POS) order has been completed." msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihre Vor-Ort-Bestellung (POS) abgeschlossen wurde." #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:60 msgid "POS order complete" msgstr "POS-Bestellung abgeschlossen" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:55 msgid "Order on hold" msgstr "Bestellung in Wartestellung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:61 msgid "Notifies customers when you’ve added a note to their order." msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn du zu ihrer Bestellung eine Anmerkung hinzugefügt hast." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:60 msgid "Customer note added" msgstr "Kundenanmerkung hinzugefügt" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:84 msgid "Notifies customers when their account has been created." msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihr Konto erstellt wurde." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83 msgid "Account created" msgstr "Konto erstellt" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:58 msgid "Manually send customers an email to review their order and complete payment." msgstr "Sende Kunden manuell eine E-Mail, damit sie ihre Bestellung überprüfen und die Zahlung abschließen können." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57 msgid "Payment request" msgstr "Zahlungsaufforderung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:54 msgid "Notifies customers when their order has failed." msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihre Bestellung fehlgeschlagen ist." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:54 msgid "Notifies customers when their order has been shipped." msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihre Bestellung versendet wurde." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:53 msgid "Order fulfilled" msgstr "Bestellung abgewickelt" #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:58 msgid "Notifies customers when their order has been cancelled." msgstr "Benachrichtigt Kunden, wenn ihre Bestellung storniert wurde." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:57 msgid "Notifies admins when an order that was processing or on hold has been canceled." msgstr "Benachrichtigt Administratoren, wenn eine Bestellung, die verarbeitet wurde oder ausgesetzt ist, storniert wurde." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:56 msgid "Canceled order" msgstr "Stornierte Bestellung" #. translators: %1$s is the payment method, %2$s is the transaction id. #: includes/class-wc-order.php:179 msgid "Payment complete." msgstr "Zahlung abgeschlossen." #. translators: %1$s is the payment method, %2$s is the transaction id. #: includes/class-wc-order.php:179 msgid "Payment via %1$s (%2$s)." msgstr "Bezahlung über %1$s (%2$s)." #. translators: 1: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:1011 msgid "Please choose product options for %1$s." msgstr "Bitte wähle Produktoptionen für %1$s aus." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161 msgid "Add a different email address to receive replies." msgstr "Füge eine andere E-Mail-Adresse hinzu, um Antworten zu erhalten." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:112 msgid "You do not have permission to save settings." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung zum Speichern von Einstellungen." #: src/Internal/Abilities/AbilitiesCategories.php:60 msgid "REST API operations for store resources including products, orders, and other store data." msgstr "REST-API-Vorgänge für Shop-Ressourcen, einschließlich Produkte, Bestellungen und andere Shop-Daten." #: src/Internal/Abilities/AbilitiesCategories.php:59 msgid "WooCommerce REST API" msgstr "WooCommerce-REST-API" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the description of the selected variation." msgstr "Zeigt die Beschreibung der ausgewählten Variante an." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Variation Description (Beta)" msgstr "Variantenbeschreibung (Beta)" #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1179 msgid "This item is not available for purchase." msgstr "Dieser Artikel kann nicht gekauft werden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:104 msgid "Raw shipping method settings for frontend processing." msgstr "Einstellungen für die Versandart in der Rohdatenform zur Verarbeitung im Frontend." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:100 msgid "Shipping method ID (e.g., flat_rate, free_shipping)." msgstr "Versandarten-ID (z. B. flat_rate, free_shipping)." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:49 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:96 msgid "Whether the shipping method is enabled." msgstr "Ob die Versandart aktiviert ist." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:81 msgid "Shipping methods for this zone." msgstr "Versandarten für diese Zone." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:37 msgid "Unique identifier for the shipping zone." msgstr "Eindeutige Kennung für die Versandzone." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:164 msgid "Invalid line items type." msgstr "Ungültiger Positionstyp." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:546 msgid "The fulfillment status of the order." msgstr "Der Abwicklungsstatus der Bestellung." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:476 msgid "A list of line items (products) within this order." msgstr "Eine Liste von Positionen (Produkten) innerhalb dieser Bestellung." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:248 msgid "Product needs shipping." msgstr "Produkt muss versendet werden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:243 msgid "Product is downloadable." msgstr "Produkt kann heruntergeladen werden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:238 msgid "Product is virtual." msgstr "Produkt ist virtuell." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:228 msgid "Product global unique ID." msgstr "Globale eindeutige Produkt-ID." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:218 msgid "Product permalink." msgstr "Produkt-Permalink." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:79 msgid "Item price. Calculated as total / quantity." msgstr "Artikelpreis. Berechnet als Summe/Menge." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:68 msgid "Product data this item is linked to." msgstr "Produktdaten, mit denen dieser Artikel verknüpft ist." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:63 msgid "Product or variation ID." msgstr "Die Nummer des Produkts oder der Variante." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:57 msgid "Line item image, if available." msgstr "Bild der Position, falls verfügbar." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:52 msgid "Item name." msgstr "Artikelbezeichnung." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:172 msgid "Limit result set to orders with specific fulfillment statuses." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Bestellungen mit bestimmten Abwicklungsstatus." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:164 msgid "Total value must be an array with exactly 2 numbers for between operators." msgstr "Der Gesamtwert muss ein Array mit genau 2 Zahlen für „Between“-Operatoren sein." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:153 msgid "The comparison operator to use for total filtering." msgstr "Der Vergleichsoperator, der für die Gesamtfilterung verwendet werden soll." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:145 msgid "Limit result set to orders with specific total amounts. For between operators, list two values." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Bestellungen mit bestimmten Gesamtbeträgen. Nenne zwei Werte für „Between“-Operatoren." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:91 msgid "If true, the note will be shown to customers. If false, the note will be for admin reference only." msgstr "Wenn wahr, wird Kunden der Hinweis angezeigt. Wenn falsch, wird der Hinweis nur dem Administrator zur Information angezeigt." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:47 msgid "Order ID the note belongs to." msgstr "Bestellnummer, zu der der Hinweis gehört." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Controller.php:91 msgid "The order ID that notes belong to." msgstr "Die Bestellnummer, zu der Hinweise gehören." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/CollectionQuery.php:34 msgid "Limit result to customer notes or private notes." msgstr "Schränke das Ergebnis auf Kundenhinweise oder private Hinweise ein." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:306 msgid "Trash not supported." msgstr "Papierkorb wird nicht unterstützt." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:305 msgid "Cannot trash resource." msgstr "Ressource kann nicht in den Papierkorb verschoben werden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:303 msgid "Cannot delete resource." msgstr "Ressource kann nicht gelöscht werden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:302 msgid "Cannot create resource." msgstr "Ressource kann nicht erstellt werden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:301 msgid "Resource already exists." msgstr "Ressource ist bereits vorhanden." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:244 msgid "Invalid error object provided." msgstr "Ungültiges Fehlerobjekt angegeben." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:220 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:319 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Beim Verarbeiten deiner Anfrage ist ein Fehler aufgetreten." #: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:157 msgid "The user associated with this API key no longer exists." msgstr "Der mit diesem API-Schlüssel verbundene Benutzer existiert nicht mehr." #: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:135 #: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:144 msgid "Authentication failed." msgstr "Die Authentifizierung ist fehlgeschlagen." #: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:91 msgid "X-MCP-API-Key must be in format consumer_key:consumer_secret" msgstr "Der X-MCP-API-Schlüssel muss das Format consumer_key:consumer_secret haben" #: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:83 msgid "X-MCP-API-Key header required. Format: consumer_key:consumer_secret" msgstr "Ein X-MCP-API-Schlüssel-Header ist erforderlich. Format: consumer_key:consumer_secret" #: src/Internal/MCP/Transport/WooCommerceRestTransport.php:72 msgid "HTTPS is required for MCP requests." msgstr "HTTPS ist für MCP-Anfragen erforderlich." #: src/Internal/MCP/MCPAdapterProvider.php:134 msgid "AI-accessible WooCommerce operations via MCP" msgstr "Für KI zugängliche WooCommerce-Vorgänge über MCP" #: src/Internal/MCP/MCPAdapterProvider.php:133 msgid "WooCommerce MCP Server" msgstr "WooCommerce-MCP-Server" #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1053 msgid "Ambiguous shipping providers list." msgstr "Unklare Liste der Versanddienstleister." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:724 msgid "Configure Permalinks" msgstr "Permalinks konfigurieren" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:722 msgid "WordPress permalinks must be set to anything other than \"Plain\" for MCP to work." msgstr "WordPress-Permalinks müssen auf etwas anderes als „Einfach“ eingestellt sein, damit MCP funktioniert." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:721 msgid "Configuration Required" msgstr "Konfiguration erforderlich" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:713 msgid "Enable WooCommerce MCP (Model Context Protocol) for AI-powered store operations. AI-generated results and actions can be unpredictable - please review before executing in your store." msgstr "Aktiviere WooCommerce MCP (Model Context Protocol) für KI-gestützte Shop-Vorgänge. KI-generierte Ergebnisse und Aktionen können unvorhersehbar sein – bitte überprüfe sie, bevor du sie in deinem Shop ausführst." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:583 msgid "[Performance] Removes session cookies for non-logged in customers when session data is empty, improving page caching performance. May cause compatibility issues with extensions that depend on the session cookie without using session data." msgstr "[Performance] Entfernt Sitzungs-Cookies bei nicht angemeldeten Kunden, wenn Sitzungsdaten leer sind. Das verbessert die Caching-Performance der Seite. Kann Kompatibilitätsprobleme mit Erweiterungen verursachen, die vom Sitzungs-Cookie abhängen, ohne Sitzungsdaten zu verwenden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:582 msgid "Clear Customer Sessions When Empty" msgstr "Kundensitzungen löschen, wenn leer" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:573 msgid "WooCommerce MCP" msgstr "WooCommerce MCP" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:724 #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:743 msgid "Sample Download File.pdf" msgstr "Beispiel-Download-Datei.pdf" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:545 msgid "Dummy Downloadable Product" msgstr "Herunterladbares Beispielprodukt" #: src/Internal/Abilities/REST/RestAbilityFactory.php:131 #: src/Internal/Abilities/REST/RestAbilityFactory.php:154 msgid "Unique identifier for the resource" msgstr "Eindeutige Kennung für die Ressource" #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:92 msgid "Update an existing order by modifying status, customer information, line items, or other order details." msgstr "Aktualisiere eine bestehende Bestellung, indem du Status, Kundendaten, Positionen oder andere Bestelldetails änderst." #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:91 msgid "Update Order" msgstr "Bestellung aktualisieren" #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:86 msgid "Create a new order with customer information, line items, shipping details, and payment information." msgstr "Erstelle eine neue Bestellung mit Kundeninformationen, Positionen, Versanddetails und Zahlungsinformationen." #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:85 msgid "Create Order" msgstr "Bestellung erstellen" #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:80 msgid "Retrieve detailed information about a single order by ID, including line items, customer details, and payment information." msgstr "Rufe detaillierte Informationen zu einer einzelnen Bestellung nach ID ab, einschließlich Positionen, Kundendetails und Zahlungsinformationen." #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:79 msgid "Get Order" msgstr "Bestellung abrufen" #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:74 msgid "Retrieve a paginated list of orders with optional filters for status, customer, date range, and other criteria." msgstr "Rufe eine seitennummerierte Liste von Bestellungen mit optionalen Filtern für Status, Kunde, Zeitraum und andere Kriterien ab." #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:73 msgid "List Orders" msgstr "Bestellungen auflisten" #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:62 msgid "Permanently delete a product from the store. This action cannot be undone." msgstr "Löscht ein Produkt dauerhaft aus dem Shop. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:61 msgid "Delete Product" msgstr "Produkt löschen" #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:56 msgid "Update an existing product by modifying its attributes such as price, stock, description, or metadata." msgstr "Aktualisiere ein bestehendes Produkt, indem du dessen Attribute wie Preis, Bestand, Beschreibung oder Metadaten änderst." #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:55 msgid "Update Product" msgstr "Produkt aktualisieren" #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:50 msgid "Create a new product with name, price, description, and other product attributes." msgstr "Erstelle ein neues Produkt mit Namen, Preis, Beschreibung und anderen Produktattributen." #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:44 msgid "Retrieve detailed information about a single product by ID, including price, description, images, and metadata." msgstr "Rufe detaillierte Informationen zu einem einzelnen Produkt nach ID ab, einschließlich Preis, Beschreibung, Bildern und Metadaten." #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:43 msgid "Get Product" msgstr "Produkt abrufen" #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:38 msgid "Retrieve a paginated list of products with optional filters for status, category, price range, and other attributes." msgstr "Rufe eine seitennummerierte Liste von Produkten mit optionalen Filtern für Status, Kategorie, Preisspanne und andere Attribute ab." #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:37 msgid "List Products" msgstr "Produkte auflisten" #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:267 msgid "Please select a valid quantity to add to the cart." msgstr "Bitte wähle eine gültige Menge aus, die dem Warenkorb hinzugefügt werden soll." #. translators: Alt text for video play button icon. #: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-video.php:156 msgid "Play" msgstr "Wiedergeben" #: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:359 msgid "Watch on YouTube" msgstr "Auf YouTube ansehen" #: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:357 msgid "Listen on ReverbNation" msgstr "Auf ReverbNation anhören" #: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:355 msgid "Listen on Mixcloud" msgstr "Auf Mixcloud anhören" #: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:353 msgid "Listen on Pocket Casts" msgstr "Auf Pocket Casts anhören" #: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:351 msgid "Listen on SoundCloud" msgstr "Auf SoundCloud anhören" #: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:349 msgid "Listen on Spotify" msgstr "Auf Spotify anhören" #: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-audio.php:108 #: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-embed.php:363 msgid "Listen to the audio" msgstr "Audio anhören" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:129 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:198 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:129 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:182 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:131 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:129 msgid "Description for the setting field." msgstr "Beschreibung für das Einstellungsfeld." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:124 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:203 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:124 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:177 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:126 msgid "Available options for select/multiselect fields." msgstr "Verfügbare Optionen für Auswahl-/Mehrfachauswahl-Felder." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:54 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:61 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:128 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:54 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:99 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:107 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:56 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:54 msgid "Flat key-value mapping of all setting field values." msgstr "Flaches Schlüssel-Wert-Mapping aller Einstellungsfeldwerte." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:209 msgid "Set your store's address, visibility, currency, language, and timezone." msgstr "Lege die Adresse, Sichtbarkeit, Währung, Sprache und Zeitzone deines Shops fest." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:318 msgid "Invalid country code in list." msgstr "Ungültiger Ländercode in Liste." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:309 msgid "Expected an array of country codes." msgstr "Erwartet wurde ein Array von Ländercodes." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:298 msgid "Invalid shipping location option." msgstr "Ungültige Option für Versandort." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:287 msgid "Invalid selling location option." msgstr "Ungültige Option für Verkaufsort." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:276 msgid "Invalid country/state format." msgstr "Ungültiges Format für Land/Bundesstaat." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:266 msgid "Number of decimals must be between 0 and 10." msgstr "Die Anzahl der Dezimalstellen muss zwischen 0 und 10 liegen." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:58 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:132 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:58 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:111 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:60 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:58 msgid "Setting field value." msgstr "Wert des Einstellungsfelds." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:127 msgid "Setting field description." msgstr "Beschreibung des Einstellungsfelds." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:118 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:121 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:192 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:118 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:171 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:120 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:118 msgid "Setting field type." msgstr "Typ des Einstellungsfelds." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:113 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:116 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:187 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:113 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:166 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:115 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:113 msgid "Setting field label." msgstr "Beschriftung des Einstellungsfelds." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:108 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:111 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:182 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:108 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:161 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:110 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:108 msgid "Setting field ID." msgstr "Einstellungsfeld-ID." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:87 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:90 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:161 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:87 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:140 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:89 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:87 msgid "Settings fields." msgstr "Einstellungsfelder." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:81 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:84 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:155 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:81 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:134 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:83 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:81 msgid "Display order for the group." msgstr "Anzeigereihenfolge für die Gruppe." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:76 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:79 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:150 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:76 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:129 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:78 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:76 msgid "Group description." msgstr "Beschreibung der Gruppe." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:71 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:74 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:145 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:71 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:124 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:73 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:71 msgid "Group title." msgstr "Gruppentitel." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:68 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:71 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:142 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:68 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:121 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:70 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:68 msgid "Settings group." msgstr "Einstellungsgruppe." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:63 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:66 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:137 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:63 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:116 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:65 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:63 msgid "Collection of setting groups." msgstr "Sammlung von Einstellungsgruppen." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:48 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:55 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:48 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:50 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:48 msgid "Settings description." msgstr "Beschreibung der Einstellungen." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:42 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:49 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:42 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:44 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:42 msgid "Settings title." msgstr "Titel der Einstellungen." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Schema/AccountSettingsSchema.php:36 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:43 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:36 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Schema/OfflinePaymentMethodSchema.php:36 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:38 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:36 msgid "Unique identifier for the settings group." msgstr "Eindeutige Kennung für die Einstellungsgruppe." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:238 msgid "Customize the look and feel of all you notification emails." msgstr "Passe das Erscheinungsbild all deiner Benachrichtigungs-E-Mails an." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Schema/EmailSettingsSchema.php:237 msgid "Email design" msgstr "E-Mail-Design" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180 msgid "\"Reply-to\" address" msgstr "„Antwort an“-Adresse" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:169 msgid "\"Reply-to\" name" msgstr "„Antwort an“-Name" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:160 msgid "Add \"Reply-to\" email" msgstr "„Antwort an“-E-Mail-Adresse hinzufügen" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:353 msgid "Please enter a valid reply-to email address." msgstr "Bitte gib eine gültige „Antwort an“-E-Mail-Adresse ein." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:342 msgid "Reply-to name cannot be empty when reply-to is enabled." msgstr "Der „Antwort an“-Name darf nicht leer sein, wenn „Antwort an“ aktiviert ist." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:331 msgid "Reply-to enabled must be a boolean value." msgstr "Die Aktivierung von „Antwort an“ muss ein boolescher Wert sein." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:307 msgid "Email sender name cannot be empty." msgstr "Der Name des E-Mail-Absenders darf nicht leer sein." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Account/Controller.php:166 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:180 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Controller.php:231 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Controller.php:162 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:154 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Controller.php:146 msgid "Invalid or empty request body." msgstr "Ungültiger oder leerer Anforderungstext." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2160 msgid "Add to cart single text." msgstr "Einzelner Text für „In den Warenkorb“." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2155 msgid "Add to cart text." msgstr "Text für „In den Warenkorb“." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2150 msgid "Add to cart description." msgstr "Beschreibung für „In den Warenkorb“." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2140 msgid "Add to cart details." msgstr "Details zu „In den Warenkorb“." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:269 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:273 msgid "Sorry, you cannot update resources." msgstr "Du kannst die Ressource leider nicht aktualisieren." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:243 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:274 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:348 msgid "The entity type must be \"order\"." msgstr "Der Entitätstyp muss „order“ sein." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:205 msgid "The entity ID is required." msgstr "Die Entitäts-ID ist erforderlich." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:173 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:361 msgid "The order ID is required." msgstr "Die Bestell-ID ist erforderlich." #: includes/rest-api/Controllers/Version4/class-wc-rest-v4-controller.php:52 msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Aktion auszuführen." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93 msgid "When enabled, PayPal will use the address provided by the checkout form, and prevent the buyer from changing it inside the PayPal payment page. Disable this to let buyers choose a shipping address from their PayPal account. PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, verwendet PayPal die im Bezahlformular angegebene Adresse und verhindert, dass der Käufer diese auf der PayPal-Zahlungsseite ändert. Deaktiviere diese Option, damit Käufer in ihrem PayPal-Konto eine Lieferadresse auswählen können. PayPal verifiziert Adressen, daher können bei dieser Einstellung Fehler auftreten. (Deaktivierung empfohlen)" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92 msgid "Prevent buyers from changing the shipping address." msgstr "Verhindere, dass Käufer die Lieferadresse ändern." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:73 msgid "Enable PayPal buttons to offer PayPal, Venmo and Pay Later as express checkout options on product, cart, and checkout pages." msgstr "Aktiviere PayPal-Buttons, um PayPal, Venmo und „Später bezahlen“ auf den Produkt-, Warenkorb- und Kassenseiten als Optionen für Express-Kassen anzubieten." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:71 msgid "Enable PayPal Buttons" msgstr "PayPal-Buttons aktivieren" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "PayPal Buttons" msgstr "PayPal-Buttons" #. translators: %1$s: Transaction ID #: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:226 msgid "PayPal payment authorized. Transaction ID: %1$s. Change payment status to processing or complete to capture funds." msgstr "PayPal-Zahlung autorisiert. Transaktions-ID: %1$s. Ändere den Zahlungsstatus auf „In Bearbeitung“ oder „Abgeschlossen“, um die Zahlung einzuziehen." #. translators: %s: reason #: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:194 msgid "Payment pending (reason: %s)." msgstr "Zahlung ausstehend (Grund: %s)." #. translators: %1$s: Transaction ID #: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:159 msgid "PayPal payment captured. Transaction ID: %1$s." msgstr "PayPal-Zahlung gebucht. Transaktions-ID: %1$s." #. translators: %1$s: PayPal order ID, %2$s: Status #: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:121 msgid "PayPal payment approval failed. PayPal Order ID: %1$s. Status: %2$s" msgstr "Die PayPal-Zahlungsgenehmigung ist fehlgeschlagen. PayPal-Bestellnummer: %1$s. Status: %2$s" #. translators: %1$s: PayPal order ID #: src/Gateways/PayPal/WebhookHandler.php:96 msgid "PayPal payment approved. PayPal Order ID: %1$s" msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde genehmigt. PayPal-Bestellnummer: %1$s" #: src/Gateways/PayPal/Request.php:397 msgid "PayPal capture authorized payment failed" msgstr "Erfassung der autorisierten PayPal-Zahlung fehlgeschlagen" #. translators: %s: PayPal debug ID #: src/Gateways/PayPal/Request.php:300 src/Gateways/PayPal/Request.php:422 msgid ". PayPal debug ID: %s" msgstr ". PayPal-Debug-ID: %s" #. translators: %1$s: Action, %2$s: PayPal order ID #: src/Gateways/PayPal/Request.php:291 msgid "PayPal %1$s payment failed. PayPal Order ID: %2$s" msgstr "Die PayPal-%1$s-Zahlung ist fehlgeschlagen. PayPal-Bestellnummer: %2$s" #. translators: %1$s: PayPal debug ID #: src/Gateways/PayPal/Request.php:171 msgid "PayPal order creation failed. PayPal debug ID: %1$s" msgstr "Das Erstellen der PayPal-Bestellung ist fehlgeschlagen. PayPal-Debug-ID: %1$s" #. translators: 1: opening <a> tag, 2: closing </a> tag #: src/Gateways/PayPal/Notices.php:143 msgid "WooCommerce has upgraded your PayPal integration from PayPal Standard to PayPal Payments (PPCP), for a more reliable and modern checkout experience. If you do not prefer the upgraded integration in WooCommerce, we recommend switching to %1$sPayPal Payments%2$s extension." msgstr "WooCommerce hat ein Upgrade deiner PayPal-Integration von PayPal Standard auf PayPal Payments (PPCP) durchgeführt, um dir ein zuverlässigeres und moderneres Kassenerlebnis zu bieten. Wenn du die aktualisierte Integration in WooCommerce nicht bevorzugst, empfehlen wir dir, zur Erweiterung %1$sPayPal Payments%2$s zu wechseln." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:842 #: assets/client/blocks/484.js:1 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:642 msgid "We are unable to process your PayPal payment at this time. Please try again or use a different payment method." msgstr "Wir können deine PayPal-Zahlung derzeit nicht verarbeiten. Bitte versuche es erneut oder verwende eine andere Zahlungsart." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:279 msgid "Enable taxes and coupons and configure how they are calculated." msgstr "Aktiviere Steuern und Gutscheine und konfiguriere, wie sie berechnet werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:277 msgid "Taxes and coupons" msgstr "Steuern und Gutscheine" #. translators: %s: WooPayments URL. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:84 msgid "Requires a plugin with predictive address search support (e.g. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooPayments</a>)." msgstr "Erfordert ein Plugin mit Unterstützung für die prädiktive Adresssuche (z. B. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooPayments</a>)." #: i18n/states.php:815 msgid "Dādra and Nagar Haveli and Damān and Diu" msgstr "Dādra und Nagar Haveli und Damān und Diu" #: i18n/countries.php:134 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json msgctxt "block title" msgid "Status Filter" msgstr "Status-Filter" #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json msgctxt "block title" msgid "Active Filters" msgstr "Aktive Filter" #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json msgctxt "block title" msgid "Attribute Filter" msgstr "Attributfilter" #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Price Filter" msgstr "Preisfilter" #: assets/client/blocks/email-content/block.json msgctxt "block description" msgid "A placeholder block for email content." msgstr "Ein Platzhalterblock für E-Mail-Inhalte." #: assets/client/blocks/email-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Email Content" msgstr "E-Mail-Inhalt" #: templates/single-product/photoswipe.php:23 msgid "Full screen image" msgstr "Bildschirmfüllendes Bild" #: templates/single-product/back-in-stock-form.php:54 msgid "Notify me" msgstr "Mich benachrichtigen" #: templates/single-product/back-in-stock-form.php:41 msgctxt "back in stock form" msgid "Enter your e-mail" msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse ein" #: templates/single-product/back-in-stock-form.php:36 msgctxt "back in stock form" msgid "Email address to be notified when this product is back in stock" msgstr "Die E-Mail-Adresse, über die du benachrichtigt wirst, wenn dieses Produkt wieder auf Lager ist" #: templates/single-product/back-in-stock-form.php:29 msgid "Want to be notified when this product is back in stock?" msgstr "Möchtest du benachrichtigt werden, wenn dieses Produkt wieder auf Lager ist?" #: templates/emails/customer-stock-notification-verify.php:68 msgid "You have received this message because your e-mail address was used to sign up for stock notifications on our store. Wasn't you? Please get in touch with us if you keep receiving these messages." msgstr "Du hast diese Nachricht erhalten, weil deine E-Mail-Adresse verwendet wurde, um sich für Bestandsbenachrichtigungen in unserem Shop zu registrieren. Das warst nicht du? Bitte kontaktiere uns, wenn du diese Nachrichten immer wieder erhältst." #. translators: %$s placeholder is the verification expiration datetime string. #: templates/emails/customer-stock-notification-verify.php:60 msgid "This link will remain active for %s." msgstr "Dieser Link bleibt für %s aktiv." #. translators: %s placeholder is the text part from above. #: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:69 #: templates/emails/customer-stock-notification.php:74 msgid "To stop receiving these messages, %s to unsubscribe." msgstr "Wenn du diese Nachrichten nicht mehr erhalten möchtest, %s, um dich abzumelden." #. translators: %1$s placeholder is the unsubscribe link, %2$s placeholder is #. the Unsubscribe text link. #: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:67 #: templates/emails/customer-stock-notification.php:72 msgctxt "unsubscribe cta for stock notifications for guests" msgid "click here" msgstr "klicke hier" #. translators: %s placeholder is the text part from above. #: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:64 #: templates/emails/customer-stock-notification.php:69 msgid "To manage your notifications, %s to log in to your account." msgstr "Wenn du deine Benachrichtigungen verwalten möchtest, %s, um dich bei deinem Konto anzumelden." #. translators: %1$s placeholder is the unsubscribe link, %2$s placeholder is #. the Unsubscribe text link. #: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:62 #: templates/emails/customer-stock-notification.php:67 msgctxt "unsubscribe cta for stock notifications for existing customers" msgid "click here" msgstr "klicke hier" #: templates/emails/customer-stock-notification-verified.php:58 #: templates/emails/customer-stock-notification.php:63 msgid "You have received this message because your e-mail address was used to sign up for stock notifications on our store." msgstr "Du hast diese Nachricht erhalten, weil deine E-Mail-Adresse verwendet wurde, um sich für Bestandsbenachrichtigungen in unserem Shop zu registrieren." #. translators: 1 = URL of the Back in Stock Notifications page #: src/Internal/StockNotifications/StockSyncController.php:170 msgid "Back-in-stock notifications for this product are now being processed. Subscribed customers will receive these emails over the next few minutes. You can monitor or manage individual subscriptions on the <a href=\"%s\">Stock Notifications page</a>." msgstr "Bestandsbenachrichtigungen für dieses Produkt werden jetzt verarbeitet. Abonnenten erhalten diese E-Mails in den nächsten Minuten. Du kannst einzelne Abonnements auf der <a href=\"%s\">Bestandsbenachrichtigungsseite</a> überwachen oder verwalten." #. translators: %d the numeric product ID #: src/Internal/StockNotifications/Privacy/PrivacyEraser.php:82 msgid "Removed back-in-stock notification for product id: %d" msgstr "Bestandsbenachrichtigung für Produkt-ID entfernt: %d" #: src/Internal/StockNotifications/Privacy/PrivacyEraser.php:36 msgid "WooCommerce Customer Stock Notifications" msgstr "WooCommerce-Bestandsbenachrichtigungen für Kunden" #: src/Internal/StockNotifications/Notification.php:349 msgid "User Email is invalid." msgstr "E-Mail-Adresse des Benutzers ist ungültig." #: src/Internal/StockNotifications/Notification.php:345 msgid "User ID or User Email is required." msgstr "Benutzer-ID oder E-Mail-Adresse des Benutzers ist erforderlich." #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:459 #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:469 #: src/Internal/StockNotifications/Notification.php:341 msgid "Product ID is required." msgstr "Eine Produkt-ID ist erforderlich." #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:541 msgctxt "notice action" msgid "Manage notifications" msgstr "Benachrichtigungen verwalten" #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:527 msgctxt "notice action" msgid "Resend verification" msgstr "Verifizierung erneut senden" #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:519 msgid "You have already joined this waitlist. Please complete the sign-up process by following the verification link sent to your e-mail." msgstr "Du hast dich bereits in diese Warteliste eingetragen. Bitte schließe die Registrierung ab, indem du dem an deine E-Mail-Adresse gesendeten Verifizierungslink folgst." #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:515 msgid "You have already joined this waitlist." msgstr "Du hast dich bereits in diese Warteliste eingetragen." #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:511 msgid "Thanks for signing up! An account has been created for you. Please complete the sign-up process by following the verification link sent to your e-mail." msgstr "Vielen Dank für deine Registrierung! Es wurde ein Konto für dich erstellt. Bitte schließe die Registrierung ab, indem du dem an deine E-Mail-Adresse gesendeten Verifizierungslink folgst." #. translators: Product name #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:507 msgid "You have successfully signed up and will be notified when \"%s\" is back in stock! Note that a new account has been created for you; please check your e-mail for details." msgstr "Du hast dich erfolgreich registriert und wirst benachrichtigt, wenn „%s“ wieder auf Lager ist! Beachte, dass ein neues Konto für dich erstellt wurde; bitte überprüfe deine E-Mails für weitere Informationen." #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:502 msgid "Thanks for signing up! Please complete the sign-up process by following the verification link sent to your e-mail." msgstr "Vielen Dank für deine Registrierung! Bitte schließe die Registrierung ab, indem du dem an deine E-Mail-Adresse gesendeten Verifizierungslink folgst." #. translators: Product name #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:498 msgid "You have successfully signed up! You will be notified when \"%s\" is back in stock." msgstr "Du hast dich erfolgreich registriert! Du wirst benachrichtigt, wenn „%s“ wieder auf Lager ist." #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:480 msgid "Failed to sign up. Please try again." msgstr "Registrierung fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut." #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:478 msgid "You have already signed up too many times. Please try again later." msgstr "Du hast dich bereits zu oft registriert. Bitte versuche es später erneut." #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:476 msgid "To proceed, please consent to the creation of a new account with your e-mail." msgstr "Um fortzufahren, stimme bitte der Erstellung eines neuen Kontos mit deiner E-Mail-Adresse zu." #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:474 msgid "Invalid email address." msgstr "Die E-Mail-Adresse ist ungültig." #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:472 msgid "Invalid user." msgstr "Der Benutzer ist ungültig." #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/ProductPageIntegration.php:185 msgctxt "back in stock form" msgid "here" msgstr "hier" #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/ProductPageIntegration.php:184 msgid "You have already joined the waitlist! Click {manage_account_link} to manage your notifications." msgstr "Du hast dich bereits in die Warteliste eingetragen! Klicke auf {manage_account_link}, um deine Benachrichtigungen zu verwalten." #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/ProductPageIntegration.php:155 msgctxt "back in stock form" msgid "log in" msgstr "melde dich an" #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/ProductPageIntegration.php:154 msgid "Please {login_link} to sign up for stock notifications." msgstr "Bitte {login_link}, um dich für Bestandsbenachrichtigungen zu registrieren." #. translators: %2$s product name, %1$s user email #: src/Internal/StockNotifications/Emails/EmailActionController.php:213 msgid "Successfully unsubscribed %1$s. You will not receive a notification when \"%2$s\" becomes available." msgstr "%1$s wurde erfolgreich deabonniert. Du erhältst keine Benachrichtigung, wenn „%2$s“ verfügbar wird." #. translators: %s is product name #: src/Internal/StockNotifications/Emails/EmailActionController.php:175 msgid "Successfully verified stock notifications for \"%s\"." msgstr "Bestandsbenachrichtigungen für „%s“ erfolgreich verifiziert." #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:160 msgctxt "Stock Notification confirm notification" msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:65 msgid "Please follow the link below to complete the sign-up process and join the \"{product_name}\" waitlist." msgstr "Bitte folge dem unten stehenden Link, um die Registrierung abzuschließen und dich in die Warteliste „{product_name}“ einzutragen." #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:56 msgid "Confirm sign-up" msgstr "Registrierung bestätigen" #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:47 msgid "Join the \"{product_name}\" waitlist." msgstr "Trage dich in die Warteliste „{product_name}“ ein." #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:26 msgid "Verification e-mail sent to customers, as part of the double opt-in sign-up process." msgstr "Verifizierungs-E-Mail, die im Rahmen der Double-Opt-in-Registrierung an die Kunden gesendet wird." #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:25 msgid "Back in stock sign-up verification" msgstr "Registrierungsverifizierung für verfügbaren Lagerbestand" #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:64 msgid "Thanks for joining the waitlist! You will hear from us again when \"{product_name}\" is back in stock." msgstr "Vielen Dank, dass du dich in die Warteliste eingetragen hast! Du hörst wieder von uns, wenn „{product_name}“ wieder auf Lager ist." #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:55 msgid "Sign-up successful" msgstr "Registrierung erfolgreich" #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:46 msgid "You have joined the \"{product_name}\" waitlist." msgstr "Du hast dich in die Warteliste „{product_name}“ eingetragen." #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:25 msgid "Email sent to customers after completing the sign-up process successfully." msgstr "E-Mail, die an Kunden gesendet wird, nachdem sie die Registrierung erfolgreich abgeschlossen haben." #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:24 msgid "Back in stock sign-up confirmation" msgstr "Registrierungsbestätigung für verfügbaren Lagerbestand" #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:285 #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:255 #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:279 msgid "Text to appear below the main e-mail header." msgstr "Text, der unter dem Haupt-E-Mail-Header angezeigt wird." #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:155 msgctxt "Email notification" msgid "Shop Now" msgstr "Jetzt einkaufen" #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:62 msgid "Great news: \"{product_name}\" is now available for purchase." msgstr "Tolle Neuigkeiten: „{product_name}“ kann jetzt gekauft werden." #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:53 msgid "It's back in stock!" msgstr "Es ist wieder auf Lager!" #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:44 msgid "\"{product_name}\" is back in stock!" msgstr "„{product_name}“ ist wieder auf Lager!" #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:25 msgid "Email sent to signed-up customers when a product is back in stock." msgstr "E-Mail, die an registrierte Kunden gesendet wird, wenn ein Produkt wieder auf Lager ist." #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:24 msgid "Back in stock notification" msgstr "Bestandsbenachrichtigung" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:41 msgid "No customers have signed up to receive stock notifications from you just yet." msgstr "Es haben sich noch keine Kunden registriert, um von dir Bestandsbenachrichtigungen zu erhalten." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:30 msgid "Search by user e-mail" msgstr "Mit E-Mail-Adresse des Benutzers suchen" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:29 msgid "Search Notifications" msgstr "Benachrichtigungen durchsuchen" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:209 msgid "Signed-up customers" msgstr "Registrierte Kunden" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:190 msgid "Signed up" msgstr "Registriert" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:166 msgid "Waiting" msgstr "Wartend" #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:479 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:151 msgid "Product not found." msgstr "Das Produkt wurde nicht gefunden." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:136 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:216 msgid "View notifications →" msgstr "Benachrichtigungen anzeigen →" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:134 msgid "View profile →" msgstr "Profil anzeigen →" #. translators: %s: Notification ID #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:87 msgid "Notification #%d details" msgstr "Details für Benachrichtigung #%d" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:48 msgid "Resend verification email" msgstr "Verifizierungs-E-Mail erneut senden" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:19 msgid "Edit Notification" msgstr "Benachrichtigung bearbeiten" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:108 msgid "Enter customer e-mail…" msgstr "Kunden-E-Mail-Adresse eingeben …" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:107 msgid "— or —" msgstr "– oder –" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:66 msgid "Notification details" msgstr "Benachrichtigungsdetails" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:34 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:36 msgid "Notification actions" msgstr "Benachrichtigungsaktionen" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:19 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:20 msgid "View All" msgstr "Alle anzeigen" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:18 msgid "Add Notification" msgstr "Benachrichtigung hinzufügen" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:227 msgid "Let customers sign up to be notified when this product is restocked" msgstr "Lasse Kunden sich registrieren, um benachrichtigt zu werden, wenn dieses Produkt wieder auf Lager ist" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:216 msgid "Stock notifications" msgstr "Bestandsbenachrichtigungen" #. translators: %s settings page link #: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:182 msgid "WooCommerce is currently <a href=\"%s\">configured</a> to hide out-of-stock products from your catalog. Customers will not be able sign up for back-in-stock notifications while this option is enabled." msgstr "WooCommerce ist derzeit so <a href=\"%s\">konfiguriert</a>, dass nicht vorrätige Produkte aus deinem Katalog ausgeblendet werden. Kunden können sich nicht für Bestandsbenachrichtigungen registrieren, während diese Option aktiviert ist." #. translators: %s settings page link #: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:167 msgid "WooCommerce is currently <a href=\"%s\">configured</a> to create new accounts without generating passwords automatically. Guests who sign up to receive stock notifications will need to reset their password before they can log into their new account." msgstr "WooCommerce ist derzeit so <a href=\"%s\">konfiguriert</a>, dass neue Konten ohne automatische Generierung von Passwörtern erstellt werden. Gäste, die sich für den Erhalt von Bestandsbenachrichtigungen registriert haben, müssen ihr Passwort zurücksetzen, bevor sie sich in ihrem neuen Konto anmelden können." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:130 msgid "Create an account when guests sign up for stock notifications." msgstr "Erstelle ein Konto, wenn Gäste sich für Bestandsbenachrichtigungen registrieren." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:124 msgid "When enabled, guests will be redirected to a login page to complete the sign-up process." msgstr "Ist diese Option aktiviert, werden Gäste auf eine Anmeldeseite weitergeleitet, um die Registrierung abzuschließen." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:120 msgid "Customers must be logged in to sign up for stock notifications." msgstr "Kunden müssen angemeldet sein, um sich für Bestandsbenachrichtigungen zu registrieren." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:119 msgid "Guest sign-up" msgstr "Gastregistrierung" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:112 msgid "Controls how long the plugin will store unverified notification sign-ups in the database. Enter zero, or leave this field empty if you would like to store expired sign-up requests indefinitey." msgstr "Steuert, wie lange das Plugin nicht verifizierte Benachrichtigungsregistrierungen in der Datenbank speichern soll. Gib Null ein oder lass das Feld leer, wenn du abgelaufene Registrierungsanfragen auf unbestimmte Zeit speichern möchtest." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:111 msgid "Delete unverified notification sign-ups after (in days)" msgstr "Nicht verifizierte Benachrichtigungsregistrierungen löschen nach (in Tagen)" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:104 msgid "To complete the sign-up process, customers must follow a verification link sent to their e-mail after submitting the sign-up form." msgstr "Um die Registrierung abzuschließen, müssen die Kunden einem Verifizierungslink folgen, der ihnen nach dem Absenden des Registrierungsformulars per E-Mail zugesandt wird." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:103 msgid "Require double opt-in to sign up" msgstr "Double-Opt-In für Registrierung erforderlich" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:96 msgid "Let customers sign up to be notified when products in your store are restocked." msgstr "Lasse Kunden sich registrieren, um benachrichtigt zu werden, wenn Produkte in deinem Shop wieder auf Lager sind." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:95 msgid "Allow sign-ups" msgstr "Registrierungen erlauben" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:44 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/SettingsController.php:88 msgid "Customer stock notifications" msgstr "Bestandsbenachrichtigungen für Kunden" #. translators: %s user email. #: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:133 msgid "Verification email sent to \"%s\"." msgstr "Verifizierungs-E-Mail an „%s“ gesendet." #. translators: %s user email. #: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:120 msgid "Notification sent to \"%s\"." msgstr "Die Benachrichtigung wurde an „%s“ gesendet." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:112 msgid "Failed to send notification. Please make sure that the listed product is available." msgstr "Benachrichtigung konnte nicht gesendet werden. Bitte stelle sicher, dass das gelistete Produkt verfügbar ist." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:91 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:104 msgid "Notification updated." msgstr "Die Benachrichtigung wurde aktualisiert." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:104 msgid "Notification created." msgstr "Die Benachrichtigung wurde erstellt." #. translators: %s: notification edit url. #: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:80 msgid "A <a href=\"%s\">notification</a> for the same product and customer already exists in your database." msgstr "Eine <a href=\"%s\">Benachrichtigung</a> für dasselbe Produkt und denselben Kunden ist bereits in deiner Datenbank vorhanden." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:44 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:56 msgid "Please select a customer." msgstr "Bitte wähle einen Kunden aus." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:39 msgid "Please select a product." msgstr "Bitte wähle ein Produkt aus." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/MenusController.php:79 msgid "Notifications per page" msgstr "Benachrichtigungen pro Seite" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/MenusController.php:54 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:18 msgid "Stock Notifications" msgstr "Bestandsbenachrichtigungen" #. translators: %s: Notifications count #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:808 msgctxt "notifications_status" msgid "%s notification deleted." msgid_plural "%s notifications deleted." msgstr[0] "%s Benachrichtigung wurde gelöscht." msgstr[1] "%s Benachrichtigungen wurden gelöscht." #. translators: %s: Notifications count #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:767 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:788 msgctxt "notifications_status" msgid "%s notification updated." msgid_plural "%s notifications updated." msgstr[0] "%s Benachrichtigung wurde aktualisiert." msgstr[1] "%s Benachrichtigungen wurden aktualisiert." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:729 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationEditPage.php:49 msgid "Notification not found." msgstr "Die Benachrichtigung wurde nicht gefunden." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:724 msgid "Notification deleted." msgstr "Die Benachrichtigung wurde gelöscht." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:665 msgid "Filter by date" msgstr "Nach Datum filtern" #. translators: %s: Notifications count #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:595 msgctxt "notifications_status" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Notifications count #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:579 msgctxt "notifications_status" msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Storniert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Storniert <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Notifications count #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:563 msgctxt "notifications_status" msgid "Sent <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Sent <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gesendet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gesendet <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Notifications count #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:547 msgctxt "notifications_status" msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Notifications count #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:531 msgctxt "notifications_status" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:511 msgid "Select customer…" msgstr "Kunde auswählen …" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:479 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:139 msgid "Select product…" msgstr "Produkt auswählen …" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:382 msgid "Invalid product selected." msgstr "Ungültiges Produkt ausgewählt." #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:287 msgctxt "column_name" msgid "Signed Up" msgstr "Registriert" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:286 msgctxt "column_name" msgid "SKU" msgstr "Artikelnummer" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:285 msgctxt "column_name" msgid "Product" msgstr "Produkt" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:284 msgctxt "column_name" msgid "User/Email" msgstr "Benutzer/E-Mail-Adresse" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:283 msgctxt "column_name" msgid "Status" msgstr "Status" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:282 msgctxt "column_name" msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:269 msgid "No Notifications found" msgstr "Keine Benachrichtigung gefunden" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:254 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:175 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:199 msgctxt "list table date hover format" msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "j.n.Y, G:i:s" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:250 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:170 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:195 msgid "—" msgstr "–" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:164 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:106 msgctxt "stock notification status" msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:161 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:103 msgctxt "stock notification status" msgid "Sent" msgstr "Gesendet" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:158 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:100 msgctxt "stock notification status" msgid "Cancelled" msgstr "Storniert" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:155 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:97 msgctxt "stock notification status" msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #. translators: %s: Notification code #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:139 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "„%s“ (bearbeiten)" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/AdminManager.php:49 msgid "Delete the selected notifications permanently?" msgstr "Die ausgewählten Benachrichtigungen endgültig löschen?" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/AdminManager.php:48 msgid "Delete this notification permanently?" msgstr "Diese Benachrichtigung endgültig löschen?" #. translators: %1$s: Platform ID, %2$s: Class name, %3$s: Interface name #: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:225 msgid "Invalid mapper class for platform %1$s. Class %2$s does not implement %3$s." msgstr "Ungültige Mapper-Klasse für Plattform %1$s. Klasse %2$s implementiert %3$s nicht." #. translators: %1$s: Platform ID, %2$s: Class name #: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:214 msgid "Invalid mapper class for platform %1$s. Class %2$s does not exist." msgstr "Ungültige Mapper-Klasse für Plattform %1$s. Klasse %2$s existiert nicht." #. translators: %s: Platform ID #: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:204 msgid "Invalid mapper class for platform %s. Mapper must be a non-empty string." msgstr "Ungültige Mapper-Klasse für Plattform %s. Mapper muss eine nicht leere Zeichenfolge sein." #. translators: %1$s: Platform ID, %2$s: Class name, %3$s: Interface name #: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:152 msgid "Invalid fetcher class for platform %1$s. Class %2$s does not implement %3$s." msgstr "Ungültige Fetcher-Klasse für Plattform %1$s. Klasse %2$s implementiert %3$s nicht." #. translators: %1$s: Platform ID, %2$s: Class name #: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:141 msgid "Invalid fetcher class for platform %1$s. Class %2$s does not exist." msgstr "Ungültige Fetcher-Klasse für Plattform %1$s. Klasse %2$s existiert nicht." #. translators: %s: Platform ID #: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:131 msgid "Invalid fetcher class for platform %s. Fetcher must be a non-empty string." msgstr "Ungültige Fetcher-Klasse für Plattform %s. Der Fetcher muss eine nicht leere Zeichenfolge sein." #. translators: %s: Platform ID #: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:118 #: src/Internal/CLI/Migrator/Core/PlatformRegistry.php:191 msgid "Platform %s not found." msgstr "Die Plattform %s wurde nicht gefunden." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4325 msgid "A fully embedded checkout, with all popular payment methods, for more sales and less abandoned shopping carts." msgstr "Ein vollständig integrierter Bezahlvorgang mit allen gängigen Zahlungsarten für mehr Umsatz und weniger Warenkorbabbrüche." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4324 msgid "Nexi Checkout" msgstr "Nexi Checkout" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4233 msgid "Accept payments on your WooCommerce store securely." msgstr "Nimm Zahlungen in deinem WooCommerce-Shop sicher entgegen." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4232 msgid "Visa Acceptance Solutions" msgstr "Visa Acceptance Solutions" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4201 msgid "Take credit card payments securely via Eway keeping customers on your site." msgstr "Nimm Kreditkartenzahlungen sicher über Eway entgegen, um Kunden auf deiner Website zu halten." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:292 msgid "Re-importing refunded orders in batches. Full refund data will be updated shortly." msgstr "Erstattete Bestellungen werden in Batches erneut importiert. Die vollständigen Erstattungsdaten werden in Kürze aktualisiert." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:229 msgid "This tool will fix the full refund data used in WooCommerce Analytics and re-import all the refunded historical data." msgstr "Dieses Werkzeug korrigiert die vollständigen Erstattungsdaten, die in WooCommerce Analytics verwendet werden, und importiert alle historischen Erstattungsdaten erneut." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:235 msgid "Fix" msgstr "Beheben" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:234 msgid "Fix analytics full refund data" msgstr "Vollständige Erstattungsdaten in Analytics beheben" #. translators: %d is the rating value from 1 to 5 #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:204 msgid "%d of 5 star" msgid_plural "%d of 5 stars" msgstr[0] "%d von 5 Sternen" msgstr[1] "%d von 5 Sternen" #: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:976 msgid "Invalid date provided." msgstr "Ungültiges Datum angegeben." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:957 msgid "The URL to POST to for resetting the provider onboarding." msgstr "Die URL, an die eine POST-Anfrage gesendet werden soll, um das Anbieter-Onboarding zurückzusetzen." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:951 msgid "The link to reset the provider state/account and restart the onboarding." msgstr "Der Link zum Zurücksetzen des Anbieterstatus/-kontos und zum Neustarten des Onboardings." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:943 msgid "The URL to POST to disable the test account for the payment gateway." msgstr "Die URL, an die eine POST-Anfrage gesendet werden soll, um das Testkonto für die Zahlungsschnittstelle zu deaktivieren." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:937 msgid "The link to disable the test account for the payment gateway." msgstr "Der Link zum Deaktivieren des Testkontos für die Zahlungsschnittstelle." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1234 msgid "Action to disable the test account currently in use" msgstr "Aktion zum Deaktivieren des aktuell verwendeten Testkontos" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1227 msgid "Action to reset the onboarding process, either partially, for a certain step, or fully." msgstr "Aktion zum Zurücksetzen des Onboarding-Prozesses – entweder teilweise, für einen bestimmten Schritt oder vollständig." #: assets/client/blocks/single-product/block.json msgctxt "block keyword" msgid "single product" msgstr "einzelnes Produkt" #: assets/client/blocks/single-product/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a single product of your choice with full control over its presentation." msgstr "Zeigt ein einzelnes Produkt deiner Wahl mit vollständiger Kontrolle über seine Präsentation an." #: assets/client/blocks/single-product/block.json msgctxt "block title" msgid "Product" msgstr "Produkt" #: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product collection by selecting one or more taxonomy terms, such as categories, brands, or tags." msgstr "Ermöglicht es Kunden, die Produktsammlung durch Auswählen eines oder mehrerer Taxonomie-Begriffe wie Kategorien, Marken oder Schlagwörter zu filtern." #: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxonomy Filter" msgstr "Taxonomie-Filter" #: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "payment methods" msgstr "Zahlungsarten" #: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "payments" msgstr "Zahlungen" #: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons for available payment methods." msgstr "Zeigt Icons für verfügbare Zahlungsarten an." #: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json msgctxt "block title" msgid "Payment Method Icons" msgstr "Zahlungsarten-Icons" #: assets/client/blocks/mini-cart-contents/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a Mini-Cart widget." msgstr "Zeigt ein Mini-Warenkorb-Widget an." #: assets/client/blocks/mini-cart-contents/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Contents" msgstr "Mini-Warenkorb-Inhalte" #. translators: %s is the shipment index #: templates/order/order-details-fulfillments.php:118 msgid "Shipment %s" msgstr "Sendung %s" #: templates/order/order-details-fulfillments.php:72 msgid "Pending items" msgstr "Ausstehende Artikel" #: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:33 msgid "You can access to more details of your order by visiting My Account > Orders and select the order you wish to see the latest status of the delivery." msgstr "Weitere Details zu deiner Bestellung findest du unter „Mein Konto > Bestellungen“. Wähle dann die Bestellung aus, für die du den aktuellen Zustellungsstatus anzeigen möchtest." #: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:30 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 msgid "Tracking URL" msgstr "URL zur Sendungsverfolgung" #: templates/emails/email-fulfillment-details.php:63 #: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:49 msgid "Fulfillment summary" msgstr "Zusammenfassung der Abwicklung" #. translators: %s: Link to My Account > Orders page. #: templates/emails/email-fulfillment-details.php:42 msgid "You can access more details of your order by visiting <a href=\"%s\" target=\"_blank\">My Account > Orders</a>, and selecting the order you wish to see the latest status for." msgstr "Weitere Details zu deiner Bestellung findest du unter „<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Mein Konto > Bestellungen</a>“. Wähle dann die Bestellung aus, für die du den aktuellen Status anzeigen möchtest." #: templates/emails/email-fulfillment-details.php:35 msgid "Track your shipment" msgstr "Sendung verfolgen" #: templates/emails/email-fulfillment-details.php:33 #: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:28 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 msgid "Tracking Number" msgstr "Sendungsnummer" #: templates/emails/email-fulfillment-details.php:31 #: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:25 msgid "No tracking information available for this fulfillment at the moment." msgstr "Für diese Abwicklung sind derzeit keine Informationen zur Sendungsverfolgung verfügbar." #: templates/emails/block/customer-fulfillment-updated.php:38 #: templates/emails/customer-fulfillment-updated.php:33 #: templates/emails/plain/customer-fulfillment-updated.php:26 msgid "Here’s the latest info we have:" msgstr "Hier sind die neuesten Informationen, die uns vorliegen:" #. translators: %s: Customer first name #: templates/emails/block/customer-fulfillment-updated.php:32 #: templates/emails/customer-fulfillment-updated.php:32 #: templates/emails/plain/customer-fulfillment-updated.php:25 msgid "Some details of your shipment have recently been updated. This may include tracking information, item contents, or delivery status." msgstr "Einige Details deiner Sendung wurden kürzlich aktualisiert. Dies kann Informationen zur Sendungsverfolgung, zum Paketinhalt oder zum Zustellstatus umfassen." #: templates/emails/block/customer-fulfillment-deleted.php:32 #: templates/emails/customer-fulfillment-deleted.php:32 #: templates/emails/plain/customer-fulfillment-deleted.php:24 msgid "We wanted to let you know that one of the previously fulfilled shipments from your order has been removed from our system. This may have been due to a correction or an update in our fulfillment records. Don’t worry — this won’t affect any items you’ve already received." msgstr "Wir möchten dir mitteilen, dass eine der zuvor abgewickelten Sendungen aus deiner Bestellung aus unserem System entfernt wurde. Dies ist möglicherweise auf eine Korrektur oder Aktualisierung in unseren Abwicklungsprotokollen zurückzuführen. Keine Sorge – dies betrifft keine Artikel, die du bereits erhalten hast." #: templates/emails/block/customer-fulfillment-created.php:32 #: templates/emails/customer-fulfillment-created.php:32 #: templates/emails/plain/customer-fulfillment-created.php:24 msgid "Woo! Some items you purchased are being fulfilled. You can use the below information to track your shipment:" msgstr "Großartig! Einige gekaufte Artikel werden abgewickelt. Anhand der folgenden Informationen kannst du deine Sendung verfolgen:" #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1384 msgid "Missing attributes for variable product." msgstr "Fehlende Attribute für variables Produkt." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:122 msgid "Returns number of products within taxonomy terms." msgstr "Gibt die Anzahl der Produkte innerhalb der Taxonomie-Begriffe zurück." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:150 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:140 msgid "Variation system generated attribute name." msgstr "Der Name des vom System generierten Variantenattributs." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:241 msgid "If requested, calculates taxonomy term counts for products in the collection." msgstr "Berechnet auf Anfrage die Anzahl der Taxonomie-Begriffe für Produkte in der Sammlung." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1258 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:235 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:266 msgid "Invalid fulfillment ID." msgstr "Ungültige Abwicklungs-ID." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1215 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:114 msgid "The value of the meta data." msgstr "Der Wert der Metadaten." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1209 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:108 msgid "The key of the meta data." msgstr "Der Schlüssel der Metadaten." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1203 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:102 msgid "The unique identifier for the meta data. Set `0` for new records." msgstr "Die eindeutige Kennung für die Metadaten. `0` für neue Einträge festlegen." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1126 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1167 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:95 msgid "Meta data for the fulfillment." msgstr "Metadaten für die Abwicklung." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1111 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:80 msgid "The date the fulfillment was deleted." msgstr "Das Datum, an dem die Abwicklung gelöscht wurde." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1104 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:73 msgid "The date the fulfillment was last updated." msgstr "Das Datum, an dem die Abwicklung zuletzt aktualisiert wurde." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1097 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1160 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:66 msgid "Whether the fulfillment is fulfilled." msgstr "Ob die Abwicklung abgeschlossen ist." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1090 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1153 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:59 msgid "The status of the fulfillment." msgstr "Der Status der Abwicklung." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1084 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:53 msgid "Unique identifier for the entity." msgstr "Eindeutige Kennung für die Entität." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1078 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:47 msgid "The type of entity for which the fulfillment is created." msgstr "Der Typ der Entität, für die die Abwicklung erstellt wird." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1048 msgid "The tracking URL." msgstr "Die URL zur Sendungsverfolgung." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1043 msgid "The shipping provider." msgstr "Der Versanddienstleister." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1038 msgid "The tracking number." msgstr "Die Sendungsnummer." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1035 msgid "The tracking number details response." msgstr "Die Antwort mit den Details der Sendungsnummer." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1020 msgid "The tracking number to look up." msgstr "Die zu suchende Sendungsnummer." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:995 msgid "Delete fulfillment meta data response." msgstr "Antwort für die Löschung der Abwicklungs-Metadaten." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:981 msgid "The meta key to delete." msgstr "Der zu löschende Meta-Schlüssel." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:950 msgid "Update fulfillment meta data response." msgstr "Antwort für die Aktualisierung der Abwicklungs-Metadaten." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:903 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:935 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:953 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:998 msgid "The meta data object." msgstr "Das Metadatenobjekt." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:931 msgid "The meta data array." msgstr "Das Metadaten-Array." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:900 msgid "Get fulfillment meta data response." msgstr "Antwort für den Abruf der Abwicklungs-Metadaten." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:862 msgid "The response message." msgstr "Die Antwortnachricht." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:859 msgid "Delete fulfillment response." msgstr "Antwort für die Löschung der Abwicklung." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:843 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1173 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:135 msgid "Whether to notify the customer about the fulfillment update." msgstr "Ob der Kunde über die Aktualisierung der Abwicklung benachrichtigt werden soll." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:816 msgid "Update fulfillment response." msgstr "Antwort für die Aktualisierung der Abwicklung." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:794 msgid "Get fulfillment response." msgstr "Antwort für den Abruf der Abwicklung." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:779 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:837 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:885 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:925 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:975 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1072 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1145 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:113 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Schema/FulfillmentSchema.php:41 msgid "Unique identifier for the fulfillment." msgstr "Eindeutige Kennung für die Abwicklung." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:760 msgid "Create fulfillment response." msgstr "Antwort für die Erstellung der Abwicklung." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:735 msgid "Get fulfillments response." msgstr "Antwort für den Abruf der Abwicklungen." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:720 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:773 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:831 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:879 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:919 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:969 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:1014 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:90 msgid "Unique identifier for the order." msgstr "Eindeutige Kennung für die Bestellung." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:683 #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/OrderAbilityTrait.php:144 #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/OrderAbilityTrait.php:154 msgid "Order ID is required." msgstr "Bestell-ID ist erforderlich." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:675 msgid "Tracking number is required." msgstr "Die Sendungsnummer ist erforderlich." #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:536 msgid "Fulfillment deleted successfully." msgstr "Die Abwicklung wurde erfolgreich gelöscht." #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:483 msgid "No fulfillments" msgstr "Keine Abwicklungen" #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:478 #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:508 msgid "Unfulfilled" msgstr "Nicht abgewickelt" #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:473 msgid "Partially fulfilled" msgstr "Teilweise abgewickelt" #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:468 #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:502 msgid "Fulfilled" msgstr "Abgewickelt" #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:267 msgid "It has <mark class=\"fulfillment-status\">no fulfillments</mark> yet." msgstr "Sie hat noch <mark class=\"fulfillment-status\">keine Abwicklungen</mark>." #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:264 msgid "It is currently <mark class=\"fulfillment-status\">Unfulfilled</mark>." msgstr "Sie ist derzeit <mark class=\"fulfillment-status\">nicht abgewickelt</mark>." #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:261 msgid "It has been <mark class=\"fulfillment-status\">Partially fulfilled</mark>." msgstr "Sie ist <mark class=\"fulfillment-status\">teilweise abgewickelt</mark>." #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:258 msgid "It has been <mark class=\"fulfillment-status\">Fulfilled</mark>." msgstr "Sie ist <mark class=\"fulfillment-status\">abgewickelt</mark>." #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentUtils.php:221 msgid "No tracking number available" msgstr "Keine Sendungsnummer verfügbar" #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:458 msgid "Filter by fulfillment" msgstr "Nach Abwicklung filtern" #. translators: %1$s is the shipment index, %2$s is the shipment date #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:358 msgid "<b>Shipment %1$s</b> was shipped on <b>%2$s</b>" msgstr "<b>Sendung %1$s</b> wurde am <b>%2$s</b> versendet" #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:259 msgid "Mark as fulfilled" msgstr "Als abgewickelt markieren" #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:227 msgid "Multiple trackings" msgstr "Mehrere Sendungsverfolgungen" #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:193 msgid "Multiple providers" msgstr "Mehrere Anbieter" #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:166 msgid "View Fulfillments" msgstr "Abwicklungen anzeigen" #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsManager.php:161 #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:96 #: templates/emails/email-fulfillment-details.php:34 #: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:29 msgid "Shipment Provider" msgstr "Versanddienstleister" #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsManager.php:159 #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:94 msgid "Fulfillment Status" msgstr "Abwicklungsstatus" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:563 msgid "Enable the Order Fulfillments feature to manage order fulfillment and shipping." msgstr "Aktiviere die Funktion „Bestellabwicklungen“, um die Bestellabwicklung und den Versand zu verwalten." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:562 msgid "Order Fulfillments" msgstr "Bestellabwicklungen" #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:664 msgid "Invalid item." msgstr "Ungültiger Artikel." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:649 msgid "The fulfillment items should be an array." msgstr "Die Abwicklungsartikel müssen ein Array sein." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:645 msgid "The fulfillment should contain at least one item." msgstr "Die Abwicklung muss mindestens einen Artikel enthalten." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:550 msgid "Failed to read fulfillment data." msgstr "Die Abwicklungsdaten konnten nicht gelesen werden." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:508 msgid "Failed to update fulfillment meta." msgstr "Die Abwicklungsmetadaten konnten nicht aktualisiert werden." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:483 msgid "Cannot update meta for a deleted fulfillment." msgstr "Metadaten einer gelöschten Abwicklung können nicht aktualisiert werden." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:459 msgid "Failed to insert fulfillment meta." msgstr "Abwicklungsmetadaten konnten nicht eingefügt werden." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:435 msgid "Cannot add meta to a deleted fulfillment." msgstr "Metadaten können nicht zu einer gelöschten Abwicklung hinzugefügt werden." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:401 msgid "Invalid fulfillment or meta." msgstr "Ungültige Abwicklung oder Metadaten." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:396 msgid "Cannot delete meta from a deleted fulfillment." msgstr "Metadaten einer gelöschten Abwicklung können nicht gelöscht werden." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:356 msgid "Invalid fulfillment." msgstr "Ungültige Abwicklung." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:328 msgid "Failed to delete fulfillment." msgstr "Die Abwicklung konnte nicht gelöscht werden." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:245 msgid "Failed to update fulfillment." msgstr "Die Abwicklung konnte nicht aktualisiert werden." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:153 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:350 msgid "Fulfillment not found." msgstr "Die Abwicklung wurde nicht gefunden." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:94 msgid "Failed to insert fulfillment." msgstr "Die Abwicklung konnte nicht eingefügt werden." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:46 #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:183 msgid "Invalid fulfillment status." msgstr "Ungültiger Abwicklungsstatus." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:43 msgid "Invalid entity ID." msgstr "Ungültige Entitäts-ID." #: src/Admin/Features/Fulfillments/DataStore/FulfillmentsDataStore.php:40 msgid "Invalid entity type." msgstr "Ungültiger Entitätstyp." #: src/Blocks/Templates/ProductBrandTemplate.php:51 msgid "Displays products filtered by a brand." msgstr "Zeigt nach einer Marke gefilterte Produkte an." #. translators: %d number of items in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartTitleItemsCounterBlock.php:46 msgid "(items: %d)" msgstr "(Artikel: %d)" #. translators: %1$d is the number of products in the cart. %2$s is the cart #. total #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:553 msgid "Number of items in the cart: %1$d. Total price of %2$s" msgstr "Anzahl der Artikel im Warenkorb: %1$d. Gesamtpreis von %2$s" #. translators: %d is the number of products in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:551 msgid "Number of items in the cart: %d" msgstr "Anzahl der Artikel im Warenkorb: %d" #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:275 msgid "Please select product attributes before adding to cart." msgstr "Wähle Produktattribute aus, bevor du sie in den Warenkorb legst." #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:271 msgid "Please select some products to add to the cart." msgstr "Wähle einige Produkte aus, die in den Warenkorb gelegt werden sollen." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:482 msgid "In progress" msgstr "In Bearbeitung" #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:104 msgid "Stats about groups of customers." msgstr "Statistiken zu Kundengruppen." #. translators: %1$d: number of entries processed, %2$d: number of errors #: includes/wc-coupon-functions.php:208 msgid "Coupons lookup table entries with zero discount amount repaired successfully. Processed %1$d entries with %2$d errors." msgstr "Sämtliche Einträge ohne Rabattbetrag in der Nachschlagetabelle für Gutscheine wurden erfolgreich repariert. %1$d Einträge mit %2$d Fehlern wurden verarbeitet." #: includes/wc-coupon-functions.php:169 msgid "No entries with zero discount amount found. Coupons lookup table is up to date." msgstr "Keine Einträge ohne Rabattbetrag gefunden. Die Nachschlagetabelle für Gutscheine ist auf dem neuesten Stand." #: includes/wc-coupon-functions.php:152 msgid "Coupons lookup table does not exist." msgstr "Die Nachschlagetabelle für Gutscheine existiert nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1896 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2281 msgid "Limit search to specific fields when used with search parameter. Available fields: name, sku, global_unique_id, description, short_description. This argument takes precedence over all other search parameters." msgstr "Suche bei Verwendung mit Suchparameter auf bestimmte Felder begrenzen. Verfügbare Felder: name, sku, global_unique_id, description, short_description. Dieses Argument hat Vorrang vor allen anderen Suchparametern." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2134 msgid "Product maximum price." msgstr "Produkt-Höchstpreis." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2128 msgid "Product minimum price." msgstr "Produkt-Mindestpreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157 msgid "This tool will repair the coupons lookup table data with missing discount amounts. This process may take a while." msgstr "Dieses Werkzeug repariert die Daten mit fehlenden Rabattbeträgen in der Nachschlagetabelle für Gutscheine. Dieser Prozess kann eine Weile dauern." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:156 msgid "Repair" msgstr "Reparieren" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155 msgid "Coupons lookup table" msgstr "Nachschlagetabelle für Gutscheine" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:187 msgid "If anything looks off or you have questions, feel free to contact our support team." msgstr "Falls etwas nicht stimmen sollte oder du Fragen hast, wende dich gerne an unser Support-Team." #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:113 #: templates/emails/block/customer-fulfillment-updated.php:27 msgid "Your shipment has been updated" msgstr "Deine Sendung wurde aktualisiert" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:103 msgid "A shipment from {site_title} order {order_number} has been updated" msgstr "Eine Sendung für die Bestellung {order_number} von {site_title} wurde aktualisiert" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:62 msgid "Fulfillment updated emails are sent to the customer when the merchant updates a fulfillment for the order. The notification isn’t sent for draft fulfillments." msgstr "E-Mails zu aktualisierten Abwicklungen werden an den Kunden gesendet, wenn der Händler eine Abwicklung für die Bestellung aktualisiert. Die Benachrichtigung wird nicht für Abwicklungsentwürfe gesendet." #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:47 msgid "Fulfillment updated" msgstr "Abwicklung aktualisiert" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:175 msgid "If you have any questions or notice anything unexpected, feel free to reach out to our support team through your account or reply to this email." msgstr "Wenn du Fragen hast oder etwas Unerwartetes bemerkst, wende dich gerne über dein Konto an unser Support-Team oder antworte auf diese E-Mail." #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:104 #: templates/emails/block/customer-fulfillment-deleted.php:27 msgid "One of your shipments has been removed" msgstr "Eine deiner Sendungen wurde entfernt" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:94 msgid "A shipment from {site_title} order {order_number} has been cancelled" msgstr "Eine Sendung für die Bestellung {order_number} von {site_title} wurde storniert" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:55 msgid "Fulfillment deleted emails are sent to the customer when the merchant cancels an already fulfilled fulfillment. The notification isn’t sent for draft fulfillments." msgstr "E-Mails zu gelöschten Abwicklungen werden an den Kunden gesendet, wenn der Händler eine bereits abgeschlossene Abwicklung storniert. Die Benachrichtigung wird nicht für Abwicklungsentwürfe gesendet." #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-deleted.php:40 msgid "Fulfillment deleted" msgstr "Abwicklung gelöscht" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:249 #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:234 msgid "Expected Delivery" msgstr "Erwartete Zustellung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:248 #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-updated.php:233 msgid "Service" msgstr "Versanddienst" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:202 msgid "Please note that couriers may need some time to provide the latest shipping information." msgstr "Bitte beachte, dass Kurierdienste möglicherweise etwas Zeit benötigen, um die aktuellen Versandinformationen bereitzustellen." #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:131 #: templates/emails/block/customer-fulfillment-created.php:27 msgid "Your item is on the way!" msgstr "Dein Artikel ist unterwegs!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:117 msgid "An item from {site_title} order {order_number} has been fulfilled!" msgstr "Ein Artikel aus der Bestellung {order_number} von {site_title} ist abgewickelt!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:55 msgid "Fulfillment created emails are sent to the customer when the merchant creates a fulfillment for the order, and marks it as fulfilled. The notification isn’t sent for draft fulfillments." msgstr "E-Mails zu erstellten Abwicklungen werden an den Kunden gesendet, wenn der Händler eine Abwicklung für die Bestellung erstellt und als abgewickelt markiert. Die Benachrichtigung wird nicht für Abwicklungsentwürfe gesendet." #: includes/emails/class-wc-email-customer-fulfillment-created.php:40 msgid "Fulfillment created" msgstr "Abwicklung erstellt" #. translators: %s: URL to local pickup settings #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:30 msgid "To offer local pickup, configure your pickup locations in the <a href='%s'>local pickup settings</a>." msgstr "Wenn du die Abholung vor Ort anbieten möchtest, konfiguriere deine Abholorte in den <a href='%s'>Einstellungen für die Abholung vor Ort</a>." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json msgctxt "block description" msgid "Use blocks to create an \"Add to cart\" area that's customized for different product types, such as variable and grouped. " msgstr "Verwende Blöcke, um einen „In den Warenkorb legen“-Bereich zu erstellen, der an verschiedene Produkttypen, wie zum Beispiel variable und gruppierte Produkte, angepasst ist. " #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart + Options (Beta)" msgstr "In den Warenkorb legen mit Optionen (Beta)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json msgctxt "block description" msgid "Display any product variations available to select from and add to cart." msgstr "Zeigt alle verfügbaren Produktvarianten an, die ausgewählt und in den Warenkorb gelegt werden können." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json msgctxt "block title" msgid "Variation Selector (Beta)" msgstr "Variantenauswahl (Beta)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json msgctxt "block description" msgid "A template for attribute name and options that will be applied to all variable products with attributes." msgstr "Ein Template für Attributnamen und -optionen, das auf alle variablen Produkte mit Attributen angewendet wird." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json msgctxt "block title" msgid "Variation Selector: Template (Beta)" msgstr "Variantenauswahl: Template (Beta)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Format the name of an attribute associated with a variable product." msgstr "Formatiert den Namen eines Attributs, das einem variablen Produkt zugeordnet ist." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Grouped Product: Template (Beta)" msgstr "Gruppiertes Produkt: Template (Beta)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a way of selecting a child product within the Grouped Product block. Depending on the type of product and its properties, this might be a button, a checkbox, or a link." msgstr "Füge eine Möglichkeit hinzu, um ein untergeordnetes Produkt innerhalb des Blocks „Gruppiertes Produkt“ auszuwählen. Abhängig vom Produkttyp und dessen Eigenschaften kann es sich um einen Button, ein Auswahlkästchen oder einen Link handeln." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json msgctxt "block title" msgid "Grouped Product: Item Selector (Beta)" msgstr "Gruppiertes Produkt: Artikelauswahl (Beta)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the product title as a label or paragraph." msgstr "Zeigt den Produkttitel als Beschriftung oder Absatz an." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json msgctxt "block title" msgid "Grouped Product: Item Label (Beta)" msgstr "Gruppiertes Produkt: Artikelbezeichnung (Beta)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button that lets customers add a product to their cart. Use the added options to optimize for different product types." msgstr "Zeigt einen Button an, mit dem Kunden ein Produkt zu ihrem Warenkorb hinzufügen können. Verwende die hinzugefügten Optionen für eine Optimierung bei verschiedenen Produkttypen." #. translators: %1$s: Order number #: templates/emails/customer-cancelled-order.php:40 #: templates/emails/plain/customer-cancelled-order.php:32 msgid "We’re getting in touch to let you know that your order #%1$s has been cancelled." msgstr "Wir melden uns bei dir, um dir mitzuteilen, dass deine Bestellung mit der Nr. %1$s storniert wurde." #. translators: %1$s: Order number #: templates/emails/customer-cancelled-order.php:37 #: templates/emails/plain/customer-cancelled-order.php:29 msgid "We’re sorry to let you know that your order #%1$s has been cancelled." msgstr "Es tut uns leid, dir mitteilen zu müssen, dass deine Bestellung mit der Nr. %1$s storniert wurde." #: templates/emails/block/general-block-email.php:160 msgid "Store Information" msgstr "Shop-Informationen" #: templates/emails/block/customer-pos-completed-order.php:29 #: templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:38 #: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:45 #: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:54 #: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:42 msgid "Here’s a reminder of what you’ve bought:" msgstr "Hier eine Erinnerung daran, was du gekauft hast:" #. translators: %s: Order number #: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:37 msgid "Your order #%s has been cancelled." msgstr "Deine Bestellung mit der Nr. %s wurde storniert." #. translators: %s: Order number #: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:23 msgid "Order Cancelled: #%s" msgstr "Bestellung storniert: Nr. %s" #. translators: %s: product ID #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1125 msgid "Product with ID \"%s\" was not found and cannot be added to the cart." msgstr "Das Produkt mit der ID „%s“ wurde nicht gefunden und kann nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden." #. translators: %s: product name #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:279 msgid "You cannot add "%s" with a quantity less than or equal to 0 to the cart." msgstr "Du kannst „%s“ nicht mit einer Menge kleiner oder gleich 0 zum Warenkorb hinzufügen." #: src/Internal/Utilities/Users.php:50 msgid "Invalid user ID." msgstr "Ungültige Benutzer-ID." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:542 msgid "Enable Point of Sale functionality in the WooCommerce mobile apps." msgstr "Aktiviere die Kassensystem-Funktionalität in den WooCommerce-Mobil-Apps." #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:309 msgid "Order Custom Field" msgstr "Bestellung – individuelles Feld" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:292 msgid "Order Admin URL" msgstr "Bestellung – Admin-URL" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:275 msgid "Order View URL" msgstr "Bestellansicht-URL" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:258 msgid "Order Billing Address" msgstr "Bestellung – Rechnungsadresse" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:241 msgid "Order Shipping Address" msgstr "Bestellung – Lieferadresse" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:224 msgid "Order Shipping Method" msgstr "Versandart der Bestellung" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:207 msgid "Order Transaction ID" msgstr "Bestellung – Transaktions-ID" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:139 msgid "Order Shipping" msgstr "Bestellversand" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:122 msgid "Order Discount" msgstr "Bestellrabatt" #: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:187 msgid "Search Emails" msgstr "E-Mails durchsuchen" #: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:186 msgid "View Email" msgstr "E-Mail anzeigen" #: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:185 msgid "New Email" msgstr "Neue E-Mail" #: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:184 msgid "Edit Email" msgstr "E-Mail bearbeiten" #: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:183 msgid "Add Email" msgstr "E-Mail hinzufügen" #. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For #. example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com". #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:185 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "One or more BCC email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas." msgstr "Eine oder mehrere BCC-E-Mail-Adressen sind ungültig: „%s“. Gib bitte gültige durch Kommas getrennte E-Mail-Adressen ein." #. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For #. example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com". #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:174 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "One or more CC email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas." msgstr "Eine oder mehrere CC-E-Mail-Adressen sind ungültig: „%s“. Gib bitte gültige durch Kommas getrennte E-Mail-Adressen ein." #. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For #. example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com". #: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:163 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "One or more Recipient email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas." msgstr "Eine oder mehrere Empfänger-E-Mail-Adressen sind ungültig: „%s“. Gib bitte gültige durch Kommas getrennte E-Mail-Adressen ein." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:509 msgid "Unable to create HPOS tables for synchronization." msgstr "HPOS-Tabellen können nicht für die Synchronisierung erstellt werden." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:543 msgid "Keep your store online with full security and backups" msgstr "Sorge mit umfassender Sicherheit und Backups dafür, dass dein Shop online bleibt" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:541 msgid "Protect your store and your shoppers with Jetpack" msgstr "Schütze deinen Shop und deine Käufer mit Jetpack" #: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:199 msgid "Error unable to generate email post." msgstr "Fehler beim Erstellen des E-Mail-Beitrags." #. translators: %s: WooCommerce transactional email ID. #: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:193 msgid "Email post generated for %s." msgstr "E-Mail-Beitrag generiert für %s." #. translators: %s: Error message. #: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:185 msgid "Error generating email post. Error: %s." msgstr "Fehler beim Generieren des E-Mail-Beitrags. Fehler: %s." #: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:124 msgid "The post ID of the generated email post." msgstr "Die Beitrags-ID des generierten E-Mail-Beitrags." #: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:97 msgid "The email ID to recreate the post for." msgstr "Die E-Mail-ID, für die der Beitrag neu erstellt werden soll." #. translators: 1: Product title 2: Image number #: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:96 msgid "%1$s - Image %2$d" msgstr "%1$s – Bild %2$d" #. translators: %s: URL to the documentation. #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:211 msgid "This feature is not available when using the <a href=\"%s\">Cart and checkout blocks</a>. Shipping will be calculated at checkout." msgstr "Diese Funktion steht nicht bei <a href=\"%s\">Warenkorb- und Kassen-Blöcken</a> zur Verfügung. Der Versand wird an der Kasse berechnet." #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutLink.php:67 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutLink.php:155 msgid "The provided checkout link was out of date or invalid. No products were added to the cart." msgstr "Der angegebene Kassen-Link war veraltet oder ungültig. Dem Warenkorb wurden keine Produkte hinzugefügt." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:181 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:372 msgid "Added to cart" msgstr "In den Warenkorb gelegt" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:63 msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" #. translators: 1: price from 2: price to #: includes/wc-formatting-functions.php:1393 msgid "Price range: %1$s through %2$s" msgstr "Preisspanne: %1$s bis %2$s" #. translators: 1: price from 2: price to #: includes/wc-formatting-functions.php:1389 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s <span aria-hidden=\"true\">–</span> %2$s" msgstr "%1$s <span aria-hidden=\"true\"> – </span> %2$s" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:59 msgid "Receive an email notification every time a new order is placed" msgstr "Erhalte jedes Mal eine E-Mail-Benachrichtigung, wenn eine neue Bestellung aufgegeben wird" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:70 msgid "Send an email to customers notifying them that their password has been reset" msgstr "Benachrichtige Kunden per E-Mail, wenn ihr Passwort zurückgesetzt wurde" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:66 msgid "Send an email to customers notifying them when an order has been partially or fully refunded" msgstr "Kunden per E-Mail benachrichtigen, wenn eine Bestellung ganz oder teilweise erstattet wurde" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:53 msgid "Send an email to customers notifying them that their order is being processed" msgstr "Benachrichtige Kunden per E-Mail, wenn ihre Bestellung verarbeitet wird" #. translators: %1$s: Store name, %2$s: Order number #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:93 msgid "Your %1$s order #%2$s has been refunded" msgstr "Deine Bestellung auf %1$s mit der Nr. %2$s wurde erstattet" #. translators: %1$s: Store name, %2$s: Order number #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:90 msgid "Your %1$s order #%2$s has been partially refunded" msgstr "Deine Bestellung auf %1$s mit der Nr. %2$s wurde teilweise erstattet" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:115 msgid "Thank you for your in-store purchase" msgstr "Vielen Dank für deinen Einkauf vor Ort" #. translators: %1$s: Order number, %2$s: Store name #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:105 msgid "Your in-store purchase #%1$s at %2$s" msgstr "Dein Vor-Ort-Einkauf Nr. %1$s bei %2$s" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:51 msgid "Send an email to customers notifying them when their order has been placed on hold" msgstr "Benachrichtige Kunden per E-Mail, wenn ihre Bestellung ausgesetzt wurde" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:56 msgid "Send an email to customers notifying them when you’ve added a note to their order" msgstr "Benachrichtige Kunden per E-Mail, wenn du einen Hinweis zu ihrer Bestellung hinzugefügt hast" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76 msgid "Send an email to customers notifying them that they have created an account" msgstr "Benachrichtige Kunden per E-Mail, wenn sie ein Konto erstellt haben" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:49 msgid "Receive an email notification when an order that was processing or on hold fails" msgstr "Erhalte eine E-Mail-Benachrichtigung, wenn eine Bestellung fehlschlägt, die bearbeitet wurde oder ausgesetzt war" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:49 msgid "Send an email to customers notifying them that their order is complete and has been shipped" msgstr "Benachrichtige Kunden per E-Mail, wenn ihre Bestellung abgeschlossen und versendet wurde" #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:69 msgid "[{site_title}]: Your order #{order_number} has been cancelled" msgstr "[{site_title}]: Deine Bestellung mit der Nr. {order_number} wurde storniert" #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:54 msgid "Cancelled order emails are sent to customers when their orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "Es werden E-Mails mit der Information „Bestellung abgebrochen/storniert“ an Kunden gesendet, wenn ihre Bestellungen als storniert markiert wurden (solange sie sich vorher im Status „In Bearbeitung“ oder „Wartend“ befanden)." #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:53 msgid "Send an email to customers notifying them when their order has been cancelled" msgstr "Benachrichtige Kunden per E-Mail, wenn ihre Bestellung storniert wurde" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:52 msgid "Receive an email notification when an order that was processing or on hold gets cancelled" msgstr "Erhalte eine E-Mail-Benachrichtigung, wenn eine Bestellung storniert wird, die bearbeitet wurde oder ausgesetzt war" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1116 includes/class-wc-discounts.php:610 msgid "Coupon \"%s\" cannot be applied because it does not exist." msgstr "Gutschein „%s“ kann nicht angewendet werden, da er nicht existiert." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1109 msgid "Coupon \"%s\" cannot be applied because it is not valid." msgstr "Gutschein „%s“ kann nicht angewendet werden, da er nicht gültig ist." #: includes/class-wc-coupon.php:809 msgid "Invalid maximum spend value." msgstr "Ungültiger maximaler Ausgabenwert." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:112 msgid "Brief statement that will appear on the receipts." msgstr "Kurze Erklärung, die auf den Belegen angezeigt wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:111 #: templates/emails/block/general-block-email.php:191 #: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:111 #: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:122 #: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:99 #: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:106 msgid "Refund & Returns Policy" msgstr "Richtlinie für Erstattungen und Rückgaben" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:103 msgid "Your store contact email." msgstr "Die Kontakt-E-Mail-Adresse deines Shops." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:85 msgid "Physical address" msgstr "Physische Adresse" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:76 msgid "The name of your physical store." msgstr "Der Name deines Ladengeschäfts." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:75 msgid "Store name" msgstr "Shop-Name" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:70 msgid "Details about the store that are shown in email receipts." msgstr "Details zum Shop, die in E-Mail-Belegen angezeigt werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:109 msgid "Preferred address autocomplete provider" msgstr "Anbieter für automatische Vervollständigung der bevorzugten Adresse" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90 msgid "Address autocomplete" msgstr "Adresse automatisch vervollständigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:89 msgid "Enable predictive address search" msgstr "Prädiktive Adresssuche aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73 msgid "Suggest full addresses to customers as they type." msgstr "Schlage vollständige Adressen für Kunden während der Eingabe vor." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:390 msgid "Leave this box unchecked if you do not want to pull suggested extensions from WooCommerce.com." msgstr "Lass dieses Auswahlkästchen deaktiviert, wenn du keine vorgeschlagenen Erweiterungen von WooCommerce.com beziehen möchtest." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:430 msgid "Details are not available for this customer as this user does not exist in the current site." msgstr "Details sind für diesen Kunden nicht verfügbar, da dieser Benutzer auf der aktuellen Website nicht existiert." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:394 msgid "(Not available)" msgstr "(Nicht verfügbar)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120 msgctxt "coupon expiry date placeholder" msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-TT" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:297 msgid "Helper cache cleared." msgstr "Der Helper-Cache wurde geleert." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:279 msgid "This tool will empty the WooCommerce.com data cache, used in WooCommerce Extensions." msgstr "Dieses Werkzeug leert den WooCommerce-Daten-Cache, der in WooCommerce-Erweiterungen verwendet wird." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:276 msgid "Clear WooCommerce.com cache" msgstr "WooCommerce.com-Cache löschen" #: i18n/countries.php:243 msgid "Türkiye" msgstr "Türkei" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:247 msgid "Unable to determine server architecture. Please ask your hosting provider for this information." msgstr "Die Serverarchitektur kann nicht ermittelt werden. Bitte frage deinen Hosting-Anbieter nach dieser Information." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:116 msgid "Some subscription data may be temporarily unavailable. Please refresh the page in a few minutes to try again." msgstr "Einige Abonnementdaten sind vorübergehend nicht verfügbar. Bitte aktualisiere die Seite in ein paar Minuten, um es erneut zu versuchen." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:115 msgid "We’re having trouble connecting to WooCommerce.com" msgstr "Die Verbindung zu WooCommerce.com kann nicht hergestellt werden." #: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json msgctxt "block description" msgid "Display reviews for your products." msgstr "Zeigt Rezensionen für deine Produkte an." #: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews by Product" msgstr "Rezensionen nach Produkt" #: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json msgctxt "block description" msgid "Show product reviews from specific categories." msgstr "Zeigt Produktrezensionen aus bestimmten Kategorien an." #: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews by Category" msgstr "Rezensionen nach Kategorie" #: assets/client/blocks/product-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the title of a product." msgstr "Zeigt den Titel eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Title" msgstr "Produkt-Titel" #: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json msgctxt "block description" msgid "Let shoppers know when products are out of stock or on backorder. This block is hidden when products are in stock." msgstr "Teile Käufern mit, wenn Produkte nicht vorrätig oder im Lieferrückstand sind. Dieser Block wird ausgeblendet, wenn Produkte vorrätig sind." #: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Stock Indicator" msgstr "Produktbestandsanzeige" #: assets/client/blocks/product-specifications/block.json msgctxt "block keyword" msgid "additional information" msgstr "zusätzliche Informationen" #: assets/client/blocks/product-specifications/block.json msgctxt "block keyword" msgid "weight" msgstr "Gewicht" #: assets/client/blocks/product-specifications/block.json msgctxt "block description" msgid "Display product weight, dimensions, and attributes." msgstr "Zeigt Produktgewicht, -abmessungen und -attribute an." #: assets/client/blocks/product-specifications/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Specifications" msgstr "Produktspezifikationen" #: assets/client/blocks/product-sku/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the SKU of a product." msgstr "Zeigt die Artikelnummer eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-sku/block.json msgctxt "block title" msgid "Product SKU" msgstr "Produkt-Artikelnummer" #: assets/client/blocks/product-reviews-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of reviews." msgstr "Zeigt einen Titel mit der Anzahl der Rezensionen an." #: assets/client/blocks/product-reviews-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews Title" msgstr "Rezensions-Titel" #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of product reviews, when applicable." msgstr "Zeigt eine Navigation mit Seitennummerierung zu den nächsten/vorherigen Produktrezensionen an, falls zutreffend." #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews Pagination" msgstr "Seitennummerierung der Rezensionen" #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous product review's page link." msgstr "Zeigt den Seitenlink der vorherigen Produktrezension an." #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews Previous Page" msgstr "Rezensionen – vorherige Seite" #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for product reviews pagination." msgstr "Zeigt eine Liste von Seitenzahlen für die Seitennummerierung von Produktrezensionen an." #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews Page Numbers" msgstr "Rezensionen – Seitenzahlen" #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next product review's page link." msgstr "Zeigt den Seitenlink der nächsten Produktrezension an." #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews Next Page" msgstr "Rezensionen – nächste Seite" #: assets/client/blocks/product-review-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to display product reviews, like the title, author, date, rating and more." msgstr "Enthält die Blockelemente, die zur Anzeige von Produktrezensionen verwendet werden, wie Titel, Autor, Datum, Bewertung und mehr." #: assets/client/blocks/product-review-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews Template" msgstr "Template für Rezensionen" #: assets/client/blocks/product-review-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the rating of a product review." msgstr "Zeigt die Bewertung einer Produktrezension an." #: assets/client/blocks/product-review-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Review Rating" msgstr "Rezensionsbewertung" #: assets/client/blocks/product-review-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product's reviews form." msgstr "Zeigt das Rezensionsformular eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-review-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Reviews Form" msgstr "Rezensionsformular" #: assets/client/blocks/product-review-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the date on which the review was posted." msgstr "Zeigt das Datum, an dem die Rezension veröffentlicht wurde." #: assets/client/blocks/product-review-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a product review." msgstr "Zeigt den Inhalt einer Produktrezension an." #: assets/client/blocks/product-review-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the review." msgstr "Zeigt den Namen des Rezensenten an." #: assets/client/blocks/product-review-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Review Author Name" msgstr "Autorenname der Rezension" #: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products currently on sale." msgstr "Zeigt ein Raster mit Produkten an, die derzeit im Angebot sind." #: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json msgctxt "block title" msgid "On Sale Products" msgstr "Produkte im Angebot" #: assets/client/blocks/product-filters/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Filters" msgstr "Produktfilter" #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Clear filters" msgstr "Filter zurücksetzen" #: assets/client/blocks/product-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the description of the product." msgstr "Zeigt die Beschreibung des Produkts an." #: assets/client/blocks/product-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Description" msgstr "Produktbeschreibung" #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product's reviews" msgstr "Zeigt Produktrezensionen an" #: assets/client/blocks/all-reviews/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a list of all product reviews." msgstr "Zeigt eine Liste aller Produktrezensionen an." #: assets/client/blocks/all-reviews/block.json msgctxt "block title" msgid "All Reviews" msgstr "Alle Rezensionen" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Variation Selector: Attribute Name (Beta)" msgstr "Variantenauswahl: Attributname (Beta)" #: assets/client/blocks/product-review-date.js:1 #: assets/client/blocks/product-review-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Review Date" msgstr "Rezensionsdatum" #: assets/client/blocks/product-review-content.js:1 #: assets/client/blocks/product-review-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Review Content" msgstr "Rezensionsinhalt" #: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:250 #: assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #: src/Internal/Admin/Settings/SettingsUIPages/ProductsSettingsPageAdapter.php:90 msgid "Select a page..." msgstr "Seite auswählen …" #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:284 #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:254 #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:278 msgid "Email content" msgstr "Inhalt der E-Mail" #: templates/emails/block/default-block-content.php:24 msgid "Default block content" msgstr "Standard-Blockinhalt" #: templates/emails/block/customer-processing-order.php:38 #: templates/emails/customer-processing-order.php:43 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:31 msgid "Just to let you know — we’ve received your order, and it is now being processed." msgstr "Wir möchten dich darüber informieren, dass wir deinen Auftrag erhalten haben und dieser nun bearbeitet wird." #. translators: %s: Order number #: templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:29 #: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:29 msgid "Order refunded: %s" msgstr "Bestellung erstattet: %s" #. translators: %s: order number #: templates/emails/block/customer-invoice.php:29 msgid "Details for order #%s," msgstr "Details für Bestellnummer %s," #. translators: %s: Store admin email #: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:48 #: templates/emails/block/customer-completed-order.php:52 #: templates/emails/block/customer-failed-order.php:59 #: templates/emails/block/customer-fulfillment-created.php:43 #: templates/emails/block/customer-fulfillment-deleted.php:43 #: templates/emails/block/customer-fulfillment-updated.php:49 #: templates/emails/block/customer-invoice.php:47 #: templates/emails/block/customer-note.php:60 #: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:55 #: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:58 #: templates/emails/block/customer-processing-order.php:52 #: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:58 #: templates/emails/block/default-block-content.php:42 msgid "Thanks again! If you need any help with your order, please contact us at %s." msgstr "Nochmals vielen Dank! Wenn du Hilfe mit deiner Bestellung benötigst, kannst du uns jederzeit unter %s kontaktieren." #. translators: %s: order number #: templates/emails/block/admin-new-order.php:29 msgid "New order: #%s" msgstr "Neue Bestellung: Nr. %s" #. translators: %s: order number #: templates/emails/block/admin-failed-order.php:29 msgid "Order failed: #%s," msgstr "Bestellung fehlgeschlagen: Nr. %s," #. translators: %s Coupon codes. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:318 msgid "Invalid coupons were removed from the order: \"%s\"" msgstr "Ungültige Gutscheine wurden aus der Bestellung entfernt: „%s“" #. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:304 msgid "\"%1$s\" was removed from the order. %2$s" msgstr "„%1$s“ wurde aus der Bestellung entfernt. %2$s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:570 msgid "Button text in the single product page." msgstr "Button-Text auf der Einzelprodukt-Seite." #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:104 msgid "Admin Order Note" msgstr "Admin-Bestellhinweis" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:90 msgid "My Account URL" msgstr "Meine Konto-URL" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:58 msgid "Store Name" msgstr "Name des Shops" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:44 msgid "Store URL" msgstr "Shop-URL" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:28 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:46 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:60 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:78 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:92 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:106 msgid "Store" msgstr "Shop" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:26 msgid "Store Email" msgstr "E-Mail-Adresse des Shops" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:190 msgid "Payment URL" msgstr "Zahlungs-URL" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:105 msgid "Order Tax" msgstr "Bestellungssteuer" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:88 msgid "Order Subtotal" msgstr "Zwischensumme der Bestellung" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:67 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 msgid "Order Items" msgstr "Bestellpositionen" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:119 msgid "Customer Country" msgstr "Kundenland" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:102 msgid "Customer Username" msgstr "Kunden-Benutzername" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:81 msgid "Customer Full Name" msgstr "Vollständiger Name des Kunden" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:62 msgid "Customer Last Name" msgstr "Nachname des Kunden" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:43 msgid "Customer First Name" msgstr "Vorname des Kunden" #: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/TemplateApiController.php:54 msgid "Invalid email address provided for sender settings" msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse für Absendereinstellungen angegeben" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:57 msgid "Allows entering cost of goods sold information for products." msgstr "Ermöglicht das Angeben von Informationen zu den Kosten der verkauften Waren bei Produkten." #. translators: 1: the endpoint relative URL, 2: error code, 3: error message #: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:425 msgid "REST request POST %1$s failed with: (%2$s) %3$s" msgstr "REST-POST-Anfrage %1$s fehlgeschlagen mit: (%2$s) %3$s" #. translators: 1: the endpoint relative URL, 2: error code, 3: error message #: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:385 msgid "REST request GET %1$s failed with: (%2$s) %3$s" msgstr "REST-GET-Anfrage %1$s fehlgeschlagen mit: (%2$s) %3$s" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:915 msgid "The URL to do onboarding preload for the payment gateway." msgstr "Die URL zum Vorladen der Einbindungsdaten für die Zahlungsschnittstelle." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:909 msgid "The onboarding preload link for the payment gateway." msgstr "Der Link zum Vorladen der Einbindungsdaten für die Zahlungsschnittstelle." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:876 msgid "The type of onboarding process the provider supports." msgstr "Die Art des Onboarding-Prozesses, den der Anbieter unterstützt." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:768 msgid "The status of the containing entity." msgstr "Der Status der enthaltenden Entität." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:751 msgid "The slug of the containing entity." msgstr "Die Titelform der enthaltenden Entität." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:745 msgid "The type of the containing entity. Generally this is a regular plugin but it can also be a non-standard entity like a theme or a must-user plugin." msgstr "Der Typ der enthaltenden Entität. Im Allgemeinen ist dies ein normales Plugin, aber es kann auch eine nicht standardmäßige Entität wie ein Theme oder ein Must-Use-Plugin sein." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:421 msgid "The provider ID must be a string with only ASCII letters, digits, underscores, and dashes." msgstr "Die Anbieter-ID muss eine Zeichenfolge sein, die ausschließlich ASCII-Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche enthält." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:162 msgid "If true, the incentive dismissal will be ignored by tracking." msgstr "Wenn wahr, wird das Verwerfen des Anreizes durch Tracking ignoriert." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:2628 msgid "Failed to get onboarding fields data." msgstr "Onboarding-Felddaten konnten nicht abgerufen werden." #. translators: %s: The invalid step ID. #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:2036 msgid "The onboarding step ID is invalid: %s" msgstr "Die Onboarding-Schritt-ID ist ungültig: %s" #. translators: %s: The required key that is missing. #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:2031 msgid "The onboarding step is missing required entries: %s" msgstr "Beim Onboarding-Schritt fehlen erforderliche Einträge: %s" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1727 #: assets/client/admin/chunks/2863.js:1 msgid "There are environment or store setup issues which are blocking progress. Please resolve them to proceed." msgstr "Es gibt Probleme mit der Umgebung oder der Shop-Einrichtung, die den Fortschritt blockieren. Bitte behebe die vorliegenden Probleme, um fortfahren zu können." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1720 msgid "Onboarding step requirements are not met." msgstr "Die Anforderungen für den Onboarding-Schritt wurden nicht erfüllt." #. translators: %s: WooPayments. #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1679 msgid "The %s extension is not up-to-date. Please update to the latest version and try again." msgstr "Die %s-Erweiterung ist nicht aktuell. Aktualisiere sie bitte auf die neueste Version und versuche es noch einmal." #. translators: %s: WooPayments. #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1668 msgid "The %s extension is not active." msgstr "Die %s-Erweiterung ist nicht aktiv." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1584 msgid "Failed to disable the test account." msgstr "Das Testkonto konnte nicht deaktiviert werden." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1544 msgid "An unexpected error happened while disabling the test account." msgstr "Unerwarteter Fehler beim Deaktivieren des Testkontos." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1463 msgid "Failed to reset onboarding." msgstr "Onboarding konnte nicht zurückgesetzt werden." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1431 msgid "An unexpected error happened while resetting onboarding." msgstr "Beim Zurücksetzen des Onboardings ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1349 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1688 msgid "Another onboarding action is already in progress. Please wait for it to finish." msgstr "Eine andere Onboarding-Aktion wird bereits durchgeführt. Bitte warte, bis sie abgeschlossen ist." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1304 msgid "Failed to finish the KYC session." msgstr "Die KYC-Sitzung konnte nicht abgeschlossen werden." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1256 msgid "An unexpected error happened while finalizing the KYC session." msgstr "Beim Abschließen der KYC-Sitzung ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1191 msgid "Failed to get the KYC session data." msgstr "Die KYC-Sitzungsdaten konnten nicht abgerufen werden." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1143 msgid "An unexpected error happened while creating the KYC session." msgstr "Beim Erstellen der KYC-Sitzung ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1054 msgid "Failed to initialize the test account." msgstr "Das Testkonto konnte nicht initialisiert werden." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1045 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1182 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1295 msgid "Received an unexpected response from the platform." msgstr "Unerwartete Antwort von der Plattform erhalten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1006 msgid "An unexpected error happened while initializing the test account." msgstr "Beim Initialisieren des Testkontos ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:971 msgid "An account is already set up. Reset the onboarding first." msgstr "Es ist bereits ein Konto eingerichtet. Setze zuerst das Onboarding zurück." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:959 msgid "A test account is already set up." msgstr "Ein Testkonto ist bereits eingerichtet." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:852 msgid "Save action not supported for the onboarding step ID." msgstr "Die Speicheraktion wird für die Onboarding-Schritt-ID nicht unterstützt." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:824 msgid "Invalid onboarding step data." msgstr "Keine gültigen Onboarding-Daten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:223 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:524 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1713 msgid "Invalid onboarding step ID." msgstr "Ungültige Onboarding-Schritt-ID." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1277 msgid "The URL to use for the action." msgstr "Die URL, die für die Aktion verwendet werden soll." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1270 msgid "The action type to determine how to use the URL." msgstr "Der Aktionstyp, der bestimmt, wie die URL verwendet werden soll." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1252 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1055 msgid "Various contextual data for the onboarding process to use." msgstr "Verschiedene Kontextdaten, die für den Onboarding-Prozess verwendet werden können." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1243 msgid "Various contextual data for the step to use." msgstr "Verschiedene Kontextdaten für den zu verwendenden Schritt." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1220 msgid "Action to use as a fallback when dealing with errors with the embedded KYC." msgstr "Aktion, die als Fallback bei Fehlern mit dem eingebetteten KYC verwendet werden soll." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1213 msgid "Action to finish an embedded KYC session." msgstr "Aktion zum Abschließen einer eingebetteten KYC-Sitzung." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1206 msgid "Action to create or resume an embedded KYC session." msgstr "Aktion zum Erstellen oder Fortsetzen einer eingebetteten KYC-Sitzung." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1199 msgid "Action to initialize a test account." msgstr "Aktion zum Initialisieren eines Testkontos." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1192 msgid "Action to authorize the WPCOM connection." msgstr "Aktion zum Autorisieren der WPCOM-Verbindung." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1185 msgid "Action to clean the step progress." msgstr "Aktion zum Bereinigen des Schrittfortschritts." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1178 msgid "Action to signal the step completion." msgstr "Aktion, um den Abschluss des Schritts zu signalisieren." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1171 msgid "Action to check the step status." msgstr "Aktion zur Überprüfung des Schrittstatus." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1164 msgid "Action to save step information in the database." msgstr "Aktion zum Speichern der Schrittinformationen in der Datenbank." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1157 msgid "Action to signal the step start." msgstr "Aktion, um den Schrittanfang zu signalisieren." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1151 msgid "The available actions for the step." msgstr "Die verfügbaren Aktionen für den Schritt." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1128 msgid "Errors list for the step." msgstr "Fehlerliste für den Schritt." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1117 msgid "The current status of the step." msgstr "Der aktuelle Status des Schritts." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1108 msgid "The steps that are required to be completed before this step." msgstr "Die Schritte, die vor diesem Schritt abgeschlossen werden müssen." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1102 msgid "The relative path of the step to use for frontend navigation." msgstr "Der relative Pfad des Schritts, der für die Frontend-Navigation verwendet wird." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1096 msgid "The unique identifier for the step." msgstr "Die global eindeutige Kennung des Schritts." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1088 msgid "The onboarding steps." msgstr "Die Onboarding-Schritte." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1069 msgid "Whether WooPayments is in dev mode." msgstr "Ob sich WooPayments im Entwicklungsmodus befindet." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1063 msgid "Whether the onboarding process is in test mode." msgstr "Ob sich der Onboarding-Prozess im Testmodus befindet." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1039 msgid "The general state of the onboarding process." msgstr "Der allgemeine Status des Onboarding-Prozesses." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:346 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:402 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:449 msgid "Where from in the onboarding flow this request was triggered." msgstr "Woher diese Anfrage im Onboarding-Flow stammt." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:84 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:112 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:139 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:187 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:236 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:263 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:290 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:317 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:352 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:408 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:455 msgid "The upmost entry point from where the merchant entered the onboarding flow." msgstr "Der höchste Einstiegspunkt, an dem der Händler in den Onboarding-Flow eingetreten ist." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:77 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:105 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:132 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:159 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:180 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:207 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:229 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:256 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:283 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:310 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:339 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:373 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:395 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:442 msgid "ISO3166 alpha-2 country code. Defaults to the stored providers business location country code." msgstr "ISO3166 Alpha-2-Ländercode. Standardmäßig wird der Ländercode des Geschäftsstandorts des gespeicherten Anbieters verwendet." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:536 msgid "Print discounted USPS, UPS, and DHL labels" msgstr "Drucke rabattierte USPS-, UPS- und DHL-Etiketten" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:534 msgid "Save on shipping with WooCommerce Shipping" msgstr "Mit WooCommerce Shipping beim Versand Geld sparen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:85 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:30 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:611 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:541 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:318 msgid "Point of Sale" msgstr "Kassensystem (POS)" #: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:78 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Try the new templates" msgstr "Teste die neuen Templates" #: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:72 msgid "We’ve made some exciting improvements to our email templates, including modern, shopper-friendly designs and new customization options. And if you’re using a block theme, you can automatically sync your theme styles! Head to your email settings to explore the new features." msgstr "Wir haben einige aufregende Verbesserungen an unseren E-Mail-Templates vorgenommen, darunter moderne, käuferfreundliche Designs und neue Anpassungsoptionen. Und wenn du ein Block-Theme verwendest, kannst du deine Theme-Stile automatisch synchronisieren! Gehe zu deinen E-Mail-Einstellungen, um dir die neuen Funktionen anzusehen." #: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:71 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Store emails have had an upgrade!" msgstr "Für Shop-E-Mails gab es ein Upgrade!" #: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:58 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Customize your emails" msgstr "Passe deine E-Mails an" #: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:52 msgid "We’ve made some exciting improvements to your email templates, including modern, shopper-friendly designs and new customization options. And if you’re using a block theme, you can automatically sync your theme styles! Head to your email settings to explore the new changes." msgstr "Wir haben einige aufregende Verbesserungen an deinen E-Mail-Templates vorgenommen, darunter moderne, käuferfreundliche Designs und neue Anpassungsoptionen. Und wenn du ein Block-Theme verwendest, kannst du deine Theme-Stile automatisch synchronisieren! Gehe zu deinen E-Mail-Einstellungen, um dir die neuen Änderungen anzusehen." #: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:51 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Your store emails have had an upgrade!" msgstr "Für deine Shop-E-Mails gab es ein Upgrade!" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:792 msgid "There was an error rendering the email editor placeholder content." msgstr "Beim Rendern des Platzhalterinhalts des E-Mail-Editors ist ein Fehler aufgetreten." #: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:19 #: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:116 #: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:148 msgid "Invalid product object." msgstr "Ungültiges Produktobjekt." #. Translators: %s is the formatted price. #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:185 msgid "Pickup cost: %s" msgstr "Abholkosten: %s" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:60 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:5 msgid "One review" msgstr "Eine Rezension" #. translators: %s: Product title. #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:52 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:5 msgid "Reviews for %s" msgstr "Rezensionen für %s" #. translators: %s: Product title. #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:49 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:4 msgid "Review for %s" msgstr "Rezension für %s" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsPaginationPrevious.php:26 #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous.js:1 msgid "Older Reviews" msgstr "Ältere Rezensionen" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsPaginationNext.php:33 #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next.js:1 msgid "Newer Reviews" msgstr "Neuere Rezensionen" #. translators: %s: human-readable time difference. #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewDate.php:40 msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewContent.php:55 msgid "Your review is awaiting moderation. This is a preview; your review will be visible after it has been approved." msgstr "Deine Rezension muss noch freigeschaltet werden. Dies ist eine Vorschau. Deine Rezension wird sichtbar, nachdem sie freigegeben wurde." #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewContent.php:53 msgid "Your review is awaiting moderation." msgstr "Deine Rezension muss noch freigeschaltet werden." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductDescription.php:44 msgid "[product description rendering halted]" msgstr "[Wiedergabe der Produktbeschreibung angehalten]" #: src/Admin/Notes/Note.php:414 msgid "The admin note type prop is deprecated." msgstr "Die Typ-Eigenschaft für Admin-Notiz ist veraltet." #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:376 msgid "Whether blueprint imports are currently allowed" msgstr "Ob Blueprint-Importe derzeit erlaubt sind" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:280 msgid "Blueprint imports are disabled" msgstr "Blueprint-Importe sind deaktiviert" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:167 msgid "Sorry, you cannot import WooCommerce Blueprints." msgstr "Du kannst leider keine WooCommerce-Blueprints importieren." #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:152 msgid "Sorry, you cannot export WooCommerce Blueprints." msgstr "Du kannst leider keine WooCommerce-Blueprints exportieren." #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:217 msgid "Includes all the installed plugins." msgstr "Enthält alle installierten Plugins." #. translators: %s: coupon code. #: includes/wc-cart-functions.php:321 msgid "Remove %s coupon" msgstr "Gutschein %s entfernen" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1884 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2269 msgid "Limit results to those with a name or SKU that partial matches a string. This argument takes precedence over 'search', 'sku' and 'search_sku'." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf diejenigen mit einem Namen oder einer Artikelnummer ein, die teilweise mit einer Zeichenfolge übereinstimmen. Dieses Argument hat Vorrang vor „search“, „sku“ und „search_sku“." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1877 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2262 msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string. This argument takes precedence over 'sku'." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf diejenigen mit einer Artikelnummer ein, die teilweise mit einer Zeichenfolge übereinstimmt. Dieses Argument hat Vorrang vor „sku“." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1616 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1886 msgid "Brand slug." msgstr "Marken-Titelform." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1610 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1880 msgid "Brand name." msgstr "Markenname." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1605 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1875 msgid "Brand ID." msgstr "Marken-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1598 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1868 msgid "List of brands." msgstr "Liste der Marken." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:459 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:78 msgid "Limit result set to orders created via specific sources (e.g. checkout, admin)." msgstr "Beschränkt den Ergebnissatz auf Bestellungen, die über bestimmte Quellen (z. B. Kasse, Admin) erstellt wurden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:187 msgid "Value of the Cost of Goods Sold for the refund item." msgstr "Wert der Kosten der verkauften Waren für den Erstattungsartikel." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:182 msgid "Cost of Goods Sold data. Only present for product refund line items." msgstr "Daten für die Kosten der verkauften Waren. Nur bei Positionen für Produkterstattungen vorhanden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:173 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:299 msgid "Total value of the Cost of Goods Sold for the refund." msgstr "Gesamtwert der Kosten der verkauften Waren für die Erstattung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:680 msgid "Enabled features." msgstr "Aktivierte Funktionen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:229 msgid "Server architecture." msgstr "Server-Architektur." #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:69 msgid "Order refunded emails are sent to customers when their POS orders are refunded." msgstr "E-Mails für erstattete Bestellungen werden an Kunden versendet, wenn deren POS-Bestellungen als „erstattet“ markiert werden." #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:68 msgid "Let customers know when a full or partial refund is on its way to them for their POS order." msgstr "Informiere Kunden darüber, wenn für ihre POS-Bestellung eine vollständige oder teilweise Erstattung auf dem Weg zu ihnen ist." #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:52 msgid "POS refunded order" msgstr "Erstattete POS-Bestellung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:372 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:543 msgid "Time of payment:" msgstr "Zeitpunkt der Zahlung:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:364 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:535 msgid "Auth code:" msgstr "Auth-Code:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:355 msgid "Change due:" msgstr "Fälliges Wechselgeld:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:55 msgid "Order complete emails are sent to customers when their POS orders are marked completed." msgstr "E-Mails über abgeschlossene Bestellungen werden an den Kunden gesendet, wenn seine POS-Bestellungen als „fertig“ markiert wurden." #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:54 msgid "Let customers know once their POS order is complete." msgstr "Benachrichtige Kunden, sobald ihre POS-Bestellung abgeschlossen ist." #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:38 msgid "POS completed order" msgstr "POS-Bestellung abgeschlossen" #. translators: %s = formatted cost with currency symbol. #: includes/class-wc-order-item.php:653 msgid "Cost per unit: %s" msgstr "Kosten pro Einheit: %s" #. translators: "%1$s": coupon code, %2$s: categories list #. translators: %1$s: coupon code, %2$s: categories list #: includes/class-wc-coupon.php:1265 includes/class-wc-discounts.php:1030 msgid "Sorry, coupon \"%1$s\" is not applicable to the categories: %2$s." msgstr "Der Gutschein „%1$s“ ist leider nicht auf die Kategorien anwendbar: %2$s." #. translators: %1$s: coupon code, %2$s: products list #: includes/class-wc-coupon.php:1241 includes/class-wc-discounts.php:982 msgid "Sorry, coupon \"%1$s\" is not applicable to the products: %2$s." msgstr "Der Gutschein „%1$s“ ist leider nicht auf die Produkte anwendbar: %2$s." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1224 msgid "Usage limit for coupon \"%s\" has been reached. Please try again after some time, or contact us for help." msgstr "Das Nutzungslimit für den Gutschein %s ist erreicht. Bitte versuche es nach einiger Zeit erneut oder kontaktiere uns, um Hilfe zu erhalten." #. translators: %1$s: coupon code, %2$s: coupon maximum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1197 includes/class-wc-discounts.php:782 msgid "The maximum spend for coupon \"%1$s\" is %2$s." msgstr "Der maximale Bestellwert für den Gutschein „%1$s“ beträgt %2$s." #. translators: %1$s: coupon code, %2$s: coupon minimum amount #. translators: %1$s: coupon code, %2$s: coupon minimum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1182 includes/class-wc-discounts.php:749 msgid "The minimum spend for coupon \"%1$s\" is %2$s." msgstr "Der Mindestbestellwert für den Gutschein „%1$s“ beträgt %2$s." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1168 includes/class-wc-discounts.php:717 msgid "Coupon \"%s\" has expired." msgstr "Der Gutschein „%s“ ist abgelaufen." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1161 msgid "Usage limit for coupon \"%s\" has been reached." msgstr "Das Nutzungslimit für den Gutschein %s ist erreicht." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:777 msgid "Features that are currently enabled." msgstr "Derzeit aktivierte Funktionen." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776 msgid "Enabled features:" msgstr "Aktivierte Funktionen:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:246 msgid "Information about the operating system your server is running." msgstr "Informationen über das Betriebssystem, unter dem der Server ausgeführt wird." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:245 msgid "Server architecture" msgstr "Server-Architektur" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:67 msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing the selected products." msgstr "Mit diesem Werkzeug kannst du eine CSV-Datei mit den ausgewählten Produkten erstellen und herunterladen." #. translators: %1$d: Number of products, %2$s: URL to clear selection. #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:36 msgid "You are about to export %1$d product. To export all products, <a href=\"%2$s\">clear your selection</a>." msgid_plural "You are about to export %1$d products. To export all products, <a href=\"%2$s\">clear your selection</a>." msgstr[0] "Du bist im Begriff, %1$d Produkt zu exportieren. Um alle Produkte zu exportieren, <a href=\"%2$s\">lösche deine Auswahl</a>." msgstr[1] "Du bist im Begriff, %1$d Produkte zu exportieren. Um alle Produkte zu exportieren, <a href=\"%2$s\">lösche deine Auswahl</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:136 msgid "Hide shipping rates when free shipping is available" msgstr "Versandkosten ausblenden, wenn kostenloser Versand verfügbar ist" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:957 msgid "Revert to legacy template" msgstr "Zum alten Template zurückkehren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:955 msgid "Are you sure want to revert to legacy? Doing so will erase any changes you’ve made to your new email templates, and will restore your previous email designs." msgstr "Möchtest du wirklich zur alten Version zurückkehren? Dadurch werden alle Änderungen gelöscht, die du an deinen neuen E-Mail-Templates vorgenommen hast, und deine vorherigen E-Mail-Designs werden wiederhergestellt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:939 msgid "Try our new email templates!" msgstr "Probiere unsere neuen E-Mail-Templates aus!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:916 msgid "Keep legacy template" msgstr "Altes Template behalten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:913 msgid "Switch to new template" msgstr "Zum neuen Template wechseln" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:910 msgid "Previewing new template designs. You can customize and test your emails and switch to the new template whenever you are ready." msgstr "Vorschau neuer Template-Designs. Du kannst deine E-Mails anpassen und testen und zum neuen Template wechseln, wenn du bereit bist." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:364 msgid "Email improvements button" msgstr "Button für Verbesserungen bei E-Mails" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:216 msgid "Try new templates" msgstr "Neue Templates ausprobieren" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:250 msgid "You can specify a <a href=\"#\" class=\"switch-to-general-tab\">default value</a> for all variations" msgstr "Du kannst für alle Varianten einen <a href=\"#\" class=\"switch-to-general-tab\">Standardwert</a> angeben" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:296 msgid "Cost Total" msgstr "Gesamtkosten" #. translators: 1: WooCommerce.com connection URL, 2: home URL #: includes/admin/helper/class-wc-woo-helper-connection.php:42 msgid "Your site is currently connected to WooCommerce.com using <b>%1$s</b>, but your actual site URL is <b>%2$s</b>. To fix this, please reconnect your site to <b>WooCommerce.com</b> to ensure everything works correctly." msgstr "Deine Website ist derzeit mit WooCommerce.com über <b>%1$s</b> verbunden, aber deine tatsächliche Website-URL lautet <b>%2$s</b>. Um dies zu korrigieren, verbinde deine Website bitte erneut mit <b>WooCommerce.com</b>, um sicherzustellen, dass alles korrekt funktioniert." #. translators: %d: HTTP status code. #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2931 msgid "WooCommerce.com API returned HTTP status code %d." msgstr "Die WooCommerce.com-API hat HTTP-Statuscode %d zurückgegeben." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2925 msgid "You have exceeded the request limit. Please try again after a few minutes." msgstr "Du hast die maximale Anzahl an Anfragen überschritten. Bitte versuche es in wenigen Minuten erneut." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1772 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1945 msgid "WooCommerce.com API returned an invalid response." msgstr "Die WooCommerce.com-API hat eine ungültige Antwort zurückgegeben." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:247 msgid "The plugin for your subscription couldn't be activated." msgstr "Das Plugin für dein Abonnement konnte nicht aktiviert werden." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:241 msgid "The plugin for your subscription has been activated." msgstr "Das Plugin für dein Abonnement wurde aktiviert." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-api.php:52 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2927 msgid "Authentication failed. Please try again after a few minutes. If the issue persists, disconnect your store from WooCommerce.com and reconnect." msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Bitte versuche es in wenigen Minuten erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, trenne deinen Shop von WooCommerce.com und verbinde ihn erneut." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:251 msgid "API response is missing required elements, or they are in the wrong form." msgstr "In der API-Antwort fehlen erforderliche Elemente oder diese weisen ein falsches Formular auf." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:229 msgid "We couldn't find a preview for this product." msgstr "Es konnte keine Vorschau für dieses Produkt gefunden werden." #: src/Blocks/BlockTypes/EmailContent.php:81 msgid "There was an error rendering the email preview." msgstr "Bei der Darstellung der E-Mail-Vorschau ist ein Fehler aufgetreten." #: includes/admin/class-wc-admin.php:251 msgid "There was an error rendering the email preview. This doesn't affect actual email delivery. Please contact the extension author for assistance." msgstr "Bei der Darstellung der E-Mail-Vorschau ist ein Fehler aufgetreten. Dies hat keinen Einfluss auf die tatsächliche E-Mail-Zustellung. Bitte kontaktiere den Autor der Erweiterung, um Hilfe zu erhalten." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:154 msgid "Loading status data..." msgstr "Statusdaten werden geladen …" #. translators: %d: number of selected products. #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:502 msgid "Export %d selected" msgstr "%d ausgewählte Inhalte exportieren" #: src/Internal/Utilities/FilesystemUtil.php:203 msgid "File path is not a valid upload path." msgstr "Der Dateipfad ist kein gültiger Upload-Pfad." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1358 msgid "Unix timestamp representing when the incentive was dismissed." msgstr "Unix-Zeitstempel, der angibt, wann der Anreiz verworfen wurde." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1344 msgid "The dismissals list for the incentive. Each dismissal entry includes a context and a timestamp. The `all` entry means the incentive was dismissed for all contexts." msgstr "Die „Verworfen“-Liste für den Anreiz. Jeder Verwerfungseintrag enthält einen Kontext und einen Zeitstempel. `all` bedeutet, dass der Anreiz für alle Kontexte verworfen wurde." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18 msgid "Return to shipping" msgstr "Zurück zum Versand" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "extra-large" msgstr "extragroß" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "large" msgstr "groß" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "medium" msgstr "mittel" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "small" msgstr "klein" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Pacifico" msgstr "Pacifico" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Permanent Marker" msgstr "Permanent Marker" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Raleway" msgstr "Raleway" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Oswald" msgstr "Oswald" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Source Sans Pro" msgstr "Source Sans Pro" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Roboto" msgstr "Roboto" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Playfair Display" msgstr "Playfair Display" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Open Sans" msgstr "Open Sans" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Noticia Text" msgstr "Noticia Text" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Merriweather Sans" msgstr "Merriweather Sans" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Merriweather" msgstr "Merriweather" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Lora" msgstr "Lora" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Lato" msgstr "Lato" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Arvo" msgstr "Arvo" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Verdana" msgstr "Verdana" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Trebuchet MS" msgstr "Trebuchet MS" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Times New Roman" msgstr "Times New Roman" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Tahoma" msgstr "Tahoma" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Lucida" msgstr "Lucida" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Courier New" msgstr "Courier New" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Comic Sans MS" msgstr "Comic Sans MS" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Arial" msgstr "Arial" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Space size name" msgid "6" msgstr "6" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Space size name" msgid "5" msgstr "5" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Space size name" msgid "4" msgstr "4" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Space size name" msgid "3" msgstr "3" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2" msgstr "2" #: packages/email-editor/src/Engine/theme.json msgctxt "Space size name" msgid "1" msgstr "1" #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block keyword" msgid "clear filters" msgstr "Filter zurücksetzen" #: assets/client/blocks/product-details/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product's description, attributes, and reviews" msgstr "Zeigt die Beschreibung, die Attribute und die Rezensionen für ein Produkt an" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a group of products that can be added to the cart." msgstr "Zeigt eine Gruppe von Produkten an, die dem Warenkorb hinzugefügt werden können." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json msgctxt "block title" msgid "Grouped Product Selector (Beta)" msgstr "Auswahl gruppierter Produkte (Beta)" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json msgctxt "block description" msgid "A list item template that represents a child product within the Grouped Product Selector block." msgstr "Ein Listenelement-Template, das ein untergeordnetes Produkt innerhalb des Blocks für die Auswahl gruppierter Produkte darstellt." #: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json msgctxt "block description" msgid "Accordion Panel" msgstr "Akkordeon-Panel" #: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Panel" msgstr "Akkordeon-Panel" #: assets/client/blocks/accordion-item/block.json msgctxt "block description" msgid "A single accordion that displays a header and expandable content." msgstr "Ein einzelnes Akkordeon, das einen Header und erweiterbare Inhalte anzeigt." #: assets/client/blocks/accordion-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion" msgstr "Akkordeon" #: assets/client/blocks/accordion-header/block.json msgctxt "block description" msgid "Accordion header." msgstr "Akkordeon-Header." #: assets/client/blocks/accordion-header/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Header" msgstr "Akkordeon-Header" #: assets/client/blocks/accordion-group/block.json msgctxt "block description" msgid "A group of headers and associated expandable content." msgstr "Eine Gruppe von Headern und zugehörige erweiterbare Inhalte." #: assets/client/blocks/accordion-group/block.json msgctxt "block title" msgid "Accordion Group" msgstr "Akkordeon-Gruppe" #. translators: %1$s: Product name. %2$s: Product price #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/GroupedProductItemSelector.php:141 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:79 msgid "Buy one of %1$s for %2$s" msgstr "Kaufe eines von %1$s für %2$s" #. translators: %1$s: Product name. %2$s: Sale price. %3$s: Regular price #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/GroupedProductItemSelector.php:133 #: templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:71 msgid "Buy one of %1$s on sale for %2$s, original price was %3$s" msgstr "Kaufe ein Exemplar von %1$s im Angebot für %2$s (regulärer Preis: %3$s)" #. translators: 1: order number, 2: order date #. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date #: src/Internal/OrderReviews/Meta.php:30 #: templates/emails/block/customer-review-request.php:42 #: templates/emails/customer-review-request.php:64 #: templates/emails/plain/customer-review-request.php:44 #: templates/emails/plain/email-order-details.php:41 msgid "Order #%1$s (%2$s)" msgstr "Bestellnummer %1$s (%2$s)" #. translators: %s: Username #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:35 msgid "Username: %s." msgstr "Benutzername: %s." #: templates/emails/block/customer-reset-password.php:53 #: templates/emails/customer-reset-password.php:40 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:39 msgid "If you didn’t make this request, just ignore this email. If you’d like to proceed, reset your password via the link below:" msgstr "Wenn du diese Anfrage nicht gesendet hast, kannst du diese E-Mail ignorieren. Wenn du fortfahren möchtest, setze dein Passwort über den unten stehenden Link zurück:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:43 #: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:51 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:49 #: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:40 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:36 msgid "Your order from %s has been refunded." msgstr "Deine Bestellung auf %s wurde erstattet." #. translators: %s: Site title #: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:43 #: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:48 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:46 #: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:37 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:33 msgid "Your order from %s has been partially refunded." msgstr "Deine Bestellung auf %s wurde teilweise erstattet." #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:41 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:31 msgid "We’ve received your order and it’s currently on hold until we can confirm your payment has been processed." msgstr "Wir haben deine Bestellung erhalten. Sie wird derzeit zurückgehalten, bis wir bestätigen können, dass deine Zahlung verarbeitet wurde." #: templates/emails/block/customer-new-account.php:59 #: templates/emails/customer-new-account.php:47 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:37 msgid "You can access your account area to view orders, change your password, and more via the link below:" msgstr "Unter folgendem Link kannst du auf dein Konto zugreifen, um Bestellungen anzuzeigen, dein Passwort zu ändern usw.:" #: templates/emails/block/general-block-email.php:76 #: templates/emails/customer-new-account.php:44 msgid "Set your new password." msgstr "Lege dein neues Passwort fest." #. translators: %s: Username #: templates/emails/block/customer-new-account.php:50 #: templates/emails/block/customer-reset-password.php:47 #: templates/emails/customer-new-account.php:41 #: templates/emails/customer-reset-password.php:38 msgid "Username: <b>%s</b>" msgstr "Benutzername: <b>%s</b>" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/block/customer-new-account.php:43 #: templates/emails/customer-new-account.php:38 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32 msgid "Thanks for creating an account on %s. Here’s a copy of your user details." msgstr "Vielen Dank für die Erstellung eines Kontos auf %s. Hier sind deine Benutzerdaten." #: templates/emails/block/customer-completed-order.php:42 #: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:48 #: templates/emails/block/customer-processing-order.php:42 #: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:48 #: templates/emails/customer-completed-order.php:44 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:42 #: templates/emails/customer-processing-order.php:44 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:52 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:32 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:32 #: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:35 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:32 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:38 msgid "Here’s a reminder of what you’ve ordered:" msgstr "Hier eine Erinnerung daran, was du bestellt hast:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/customer-failed-order.php:41 #: templates/emails/customer-invoice.php:41 #: templates/emails/customer-note.php:38 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:36 #: templates/emails/customer-processing-order.php:38 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:36 #: templates/emails/customer-review-request.php:44 #: templates/emails/plain/customer-review-request.php:30 msgid "Hi," msgstr "Hallo," #. translators: %s: Customer billing full name #. translators: %s: Customer full name #: templates/emails/admin-new-order.php:35 #: templates/emails/block/admin-new-order.php:36 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:32 msgid "You’ve received a new order from %s:" msgstr "Du hast eine neue Bestellung von %s erhalten:" #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name. #: templates/emails/admin-failed-order.php:37 #: templates/emails/block/admin-failed-order.php:36 #: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:32 msgid "Unfortunately, the payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:" msgstr "Leider ist die Zahlung für Bestellnr. %1$s von %2$s ist fehlgeschlagen. Die Bestellung lautete wie folgt:" #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:37 #: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:36 #: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:32 msgid "We’re getting in touch to let you know that order #%1$s from %2$s has been cancelled." msgstr "Wir möchten dir mitteilen, dass die Bestellung mit der Nr. %1$s von %2$s storniert wurde." #: templates/checkout/form-coupon.php:35 msgid "Enter your coupon code" msgstr "Gutscheincode eingeben" #. translators: %s: Invalid value that was input by the user #: src/Utilities/NumberUtil.php:184 msgid "%s is not a valid numeric value." msgstr "%s ist kein gültiger numerischer Wert." #. translators: %s: Invalid value that was input by the user #: src/Utilities/NumberUtil.php:161 msgid "%s is not a valid numeric value: there should be one decimal separator and it has to be after the thousands separator." msgstr "%s ist kein gültiger numerischer Wert: Er sollte nach dem Tausendertrennzeichen ein Dezimaltrennzeichen enthalten." #. translators: %1$s: Invalid value that was input by the user, %2$s: thousand #. separator, %3$s: decimal separator #: src/Utilities/NumberUtil.php:134 msgid "%1$s is not a valid numeric value. Allowed characters are numbers, the thousand (%2$s), and decimal (%3$s) separators." msgstr "%1$s ist kein gültiger numerischer Wert. Zulässige Zeichen sind Zahlen, das Tausender- (%2$s) und das Dezimaltrennzeichen (%3$s)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:404 msgid "List of grouped product ids." msgstr "Liste der IDs gruppierter Produkte." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:400 msgid "List of grouped product IDs, if applicable." msgstr "Liste der IDs gruppierter Produkte, falls zutreffend." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:285 msgid "Brand link" msgstr "Markenlink" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:279 msgid "Brand slug" msgstr "Marken-Titelform" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:273 msgid "Brand name" msgstr "Markenname" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:267 msgid "Brand ID" msgstr "Marken-ID" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:260 msgid "List of brands, if applicable." msgstr "Liste der Marken, falls verfügbar" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:67 msgid "Brand URL." msgstr "URL der Marke." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:61 msgid "Number of reviews for products of this brand." msgstr "Anzahl der Produktrezensionen dieser Marke." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:54 msgid "Brand image." msgstr "Markenbild." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:328 msgid "Limit result set to products assigned a set of tag IDs or slugs, separated by commas." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, denen eine Reihe von Schlagwort-IDs oder Titelformen zugewiesen sind, getrennt durch Kommas." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:317 msgid "Operator to compare product taxonomies terms." msgstr "Operator zum Vergleichen von Produkttaxonomie-Begriffen." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:309 msgid "Limit result set to products assigned a set of taxonomies IDs or slugs, separated by commas." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, denen eine Reihe von Taxonomie-IDs oder Titelformen zugewiesen sind, getrennt durch Kommas." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:293 msgid "Operator to compare product brand terms." msgstr "Operator zum Vergleich der Produktmarkenbegriffe." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:286 msgid "Limit result set to products assigned a set of brand IDs or slugs, separated by commas." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, denen eine Reihe von Marken-IDs oder Titelformen zugewiesen sind, getrennt durch Kommas." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:270 msgid "Limit result set to products assigned a set of category IDs or slugs, separated by commas." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, denen eine Reihe von Kategorie-IDs oder Titelformen zugewiesen sind, getrennt durch Kommas." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:92 msgid "Invalid brand slug." msgstr "Ungültige Marken-Titelform." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:90 msgid "Invalid brand ID." msgstr "Ungültige Marken-ID." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:129 msgid "Order notes." msgstr "Bestellhinweise." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:125 msgid "Selected payment method for the order." msgstr "Für die Bestellung ausgewählte Zahlungsart." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:121 msgid "Additional fields related to the order." msgstr "Zusätzliche Felder zur Bestellung." #. translators: %s is an email address. #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:741 msgid "Billing email updated to %s." msgstr "Rechnungs-E-Mail-Adresse aktualisiert auf %s." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:724 msgid "Order already has a billing email." msgstr "Bestellung hat bereits eine Rechnungs-E-Mail-Adresse." #. translators: %s is a string ID for an email template. #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:552 msgid "%s is not a valid template for this order." msgstr "%s ist kein gültiges Template für diese Bestellung." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:255 msgid "Order Actions" msgstr "Bestellaktionen" #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:237 msgid "A description of the purpose of the email template." msgstr "Eine Beschreibung des Zwecks des E-Mail-Templates." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:232 msgid "The display name of the email template." msgstr "Der Anzeigename des E-Mail-Templates." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:226 msgid "A unique ID string for the email template." msgstr "Eine eindeutige ID-Zeichenfolge für das E-Mail-Template." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:222 msgid "Email Template" msgstr "E-Mail-Template" #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:191 msgid "Whether to update the billing email of the order, even if it already has one." msgstr "Ob die Rechnungs-E-Mail-Adresse der Bestellung aktualisiert werden soll, auch wenn bereits eine vorhanden ist." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:497 msgid "Enable the block-based email editor for transactional emails." msgstr "Aktiviere den blockbasierten E-Mail-Editor für transaktionsbezogene E-Mails." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:496 msgid "Block Email Editor (alpha)" msgstr "Block-E-Mail-Editor (Alpha)" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:476 msgid "Enable blueprint to import and export settings in bulk" msgstr "Blaupause aktivieren, um Einstellungen in großen Mengen zu importieren und zu exportieren" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:456 msgid "Enable modern email design for transactional emails" msgstr "Modernes E-Mail-Design für transaktionsbezogene E-Mails aktivieren" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:425 msgid "⚠ Usage tracking must be enabled to use remote logging." msgstr "⚠ Nutzungsaufzeichnung muss aktiviert sein, um die Remote-Protokollierung verwenden zu können." #. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:401 msgid "Allow WooCommerce to send error logs and non-sensitive diagnostic data to help improve WooCommerce. This feature requires %1$susage tracking%2$s to be enabled." msgstr "Erlaube WooCommerce, Fehlerprotokolle und nicht sensible Diagnosedaten zu senden, um WooCommerce zu verbessern. Für diese Funktion muss die %1$sNutzungsaufzeichnung%2$s aktiviert sein." #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:46 msgid "Homepage URL" msgstr "URL der Startseite" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:30 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:48 msgid "Site" msgstr "Website" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:28 msgid "Site Title" msgstr "Website-Titel" #: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/WooEmailTemplate.php:38 msgid "Basic template for WooCommerce transactional emails used in the email editor" msgstr "Grundlegendes Template für transaktionsbezogene WooCommerce-E-Mails, das im E-Mail-Editor verwendet wird" #: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/WooEmailTemplate.php:29 msgid "Woo Email Template" msgstr "Woo-E-Mail-Template" #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: src/Internal/EmailEditor/EmailPatterns/WooEmailContentPattern.php:89 msgid "Woo Email Content Pattern" msgstr "Woo-E-Mail-Inhaltsvorlage" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:95 msgid "This tool will generate the necessary Cost of Goods Sold (COGS) related columns in the product meta lookup table, and populate them from existing product data." msgstr "Dieses Tool generiert die erforderlichen Spalten für die Kosten der verkauften Waren (Cost of Goods Sold, COGS) in der Nachschlagetabelle für Produktmetadaten und füllt sie aus vorhandenen Produktdaten auf." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:94 msgid "This tool will remove the Cost of Goods Sold (COGS) related columns from the product meta lookup table. COGS will continue working (if the feature is enabled) but some functionality will not be available." msgstr "Dieses Tool entfernt die Spalten für die Kosten der verkauften Waren (Cost of Goods Sold, COGS) aus der Nachschlagetabelle für Produktmetadaten. COGS funktioniert weiterhin (wenn die Funktion aktiviert ist), aber einige Funktionen werden nicht verfügbar sein." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:91 msgid "Create columns" msgstr "Spalten erstellen" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:90 msgid "Remove columns" msgstr "Spalten entfernen" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:88 msgid "Create COGS columns in the product meta lookup table" msgstr "COGS-Spalten in der Nachschlagetabelle für Produktmetadaten erstellen" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:87 msgid "Remove COGS columns from the product meta lookup table" msgstr "COGS-Spalten aus der Nachschlagetabelle für Produktmetadaten entfernen" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4293 msgid "Accept Direct Debit, ACH Pull, and open banking payments." msgstr "Akzeptiere Lastschrift, ACH-Pull- und Open-Banking-Zahlungen." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4292 msgid "GoCardless" msgstr "GoCardless" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4369 msgid "Billie is the leading provider of Buy Now, Pay Later payment methods for B2B stores." msgstr "Billie ist der führende Anbieter von „Jetzt kaufen, später bezahlen“-Zahlungsarten für B2B-Shops." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4368 msgid "Billie" msgstr "Billie" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4169 msgid "Accept Cards, Apple Pay, Google Pay, Bizum, PayPal, and many more payment methods in your store." msgstr "Akzeptiere Kreditkarten, Apple Pay, Google Pay, Bizum, PayPal und viele weitere Zahlungsarten in deinem Shop." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4168 msgid "MONEI" msgstr "MONEI" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4137 msgid "Effortlessly accept cryptocurrency payments in your store." msgstr "Akzeptiere in deinem Shop mühelos Zahlungen in Kryptowährung." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4105 msgid "A full checkout experience embedded on your site that includes all popular payment methods (Pay Now, Pay Later, Financing, Installments)." msgstr "Ein umfassendes Kassenerlebnis, das in deine Website eingebettet ist und alle gängigen Zahlungsarten umfasst (Jetzt bezahlen, Später bezahlen, Finanzierung, Ratenzahlung)." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3674 msgid "Accept all popular payment methods for Finnish B2C and B2B customers" msgstr "Akzeptiere alle beliebten Zahlungsarten für finnische B2C- und B2B-Kunden" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3673 msgid "Paytrail" msgstr "Paytrail" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1093 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1256 msgid "The URL to attach the suggestion." msgstr "Die URL zum Anhängen des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1087 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1250 msgid "The link to mark the suggestion as attached. This should be called when an extension is installed." msgstr "Der Link, um den Vorschlag als angehängt zu markieren. Dieser sollte aufgerufen werden, wenn eine Erweiterung installiert ist." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:971 msgid "Wallets & Express checkouts" msgstr "Wallets und Express-Kassen" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:518 msgid "Dummy Product Variation" msgstr "Platzhalter-Produktvariante" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:497 #: src/Internal/StockNotifications/Factory.php:50 msgid "Dummy Product" msgstr "Platzhalter-Produkt" #: src/Blocks/Templates/VariableProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48 msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Variable Products." msgstr "Template zum Anzeigen des Formulars „In den Warenkorb legen mit Optionen“ für variable Produkte." #: src/Blocks/Templates/VariableProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39 msgctxt "Template name" msgid "Variable Product Add to Cart + Options" msgstr "Variables Produkt – „In den Warenkorb legen mit Optionen“" #: src/Blocks/Templates/SimpleProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48 msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Simple Products." msgstr "Template zum Anzeigen des Formulars „In den Warenkorb legen mit Optionen“ für einfache Produkte." #: src/Blocks/Templates/SimpleProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39 msgctxt "Template name" msgid "Simple Product Add to Cart + Options" msgstr "Einfaches Produkt – „In den Warenkorb legen mit Optionen“" #: src/Blocks/Templates/GroupedProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48 msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Grouped Products." msgstr "Template zum Anzeigen des Formulars „In den Warenkorb legen mit Optionen“ für gruppierte Produkte." #: src/Blocks/Templates/GroupedProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39 msgctxt "Template name" msgid "Grouped Product Add to Cart + Options" msgstr "Gruppiertes Produkt – „In den Warenkorb legen mit Optionen“" #: src/Blocks/Templates/ExternalProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48 msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for External Products." msgstr "Template zum Anzeigen des Formulars „In den Warenkorb legen mit Optionen“ für externe Produkte." #: src/Blocks/Templates/ExternalProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39 msgctxt "Template name" msgid "External Product Add to Cart + Options" msgstr "Externes Produkt – „In den Warenkorb legen mit Optionen“" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsSchema/Validation.php:107 msgid "Invalid field." msgstr "Ungültiges Feld." #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsSchema/Validation.php:103 msgid "Validation failed." msgstr "Überprüfung fehlgeschlagen." #. translators: %s: Error message. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:277 msgid "An error occurred while saving address details: %s" msgstr "Beim Speichern von Adressangaben ist ein Fehler aufgetreten: %s" #. translators: %s: is the field label #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:338 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:908 msgid "Please provide a valid %s" msgstr "Bitte gib Folgendes in gültiger Form an: %s" #: src/Blocks/BlockTemplatesRegistry.php:130 msgid "The Add to Cart + Options templates allow defining a different layout for each product type." msgstr "Mit den „In den Warenkorb legen mit Optionen“-Templates kannst du für jeden Produkttyp ein anderes Layout definieren." #: src/Blocks/BlockTemplatesRegistry.php:129 msgid "Add to Cart + Options" msgstr "In den Warenkorb legen mit Optionen" #. translators: 1: Disconnected user email #: src/Admin/PluginsHelper.php:1213 msgid "Successfully connected to <b>%s</b>." msgstr "Erfolgreich mit <b>%s</b> verbunden." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:242 #: assets/client/admin/chunks/7106.js:1 msgid "Access discounted shipping rates with USPS, UPS, and DHL." msgstr "Profitiere von vergünstigten Versandpreisen bei USPS, UPS und DHL." #. Translators: %s is the maximum file size in megabytes. #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:300 msgid "Blueprint step definition size exceeds maximum limit of %s MB" msgstr "Die Größe der Blueprint-Schrittdefinition überschreitet die maximale Grenze von %s MB" #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:119 msgid "The step definition to import" msgstr "Die zu importierende Schrittdefinition" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsTax.php:73 msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Tax." msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Steuern." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsShipping.php:110 msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Shipping." msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Versand." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsSiteVisibility.php:60 msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Visibility." msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Sichtbarkeit." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsSiteVisibility.php:51 msgid "Site Visibility" msgstr "Sichtbarkeit der Website" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsProducts.php:43 msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Products." msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Produkte." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsIntegrations.php:66 msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Integrations." msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Integrationen." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsIntegrations.php:35 msgid "Integrations" msgstr "Integrationen" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsEmails.php:67 msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Emails." msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | E-Mails." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAdvanced.php:43 msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Advanced." msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Erweitert." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAccount.php:43 msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Account and Privacy." msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Konto und Datenschutz." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAccount.php:34 msgid "Account and Privacy" msgstr "Konto und Datenschutz" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:89 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsGeneral.php:43 msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | General." msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Allgemein." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:85 msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Payments." msgstr "Enthält alle Einstellungen in WooCommerce | Einstellungen | Zahlungen." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:98 msgid "You are not allowed to make this request." msgstr "Du darfst diese Anfrage nicht durchführen." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:350 msgid "Invalid country code." msgstr "Ungültiger Ländercode." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:136 msgid "Country code." msgstr "Landesvorwahl." #: patterns/page-coming-soon-image-gallery.php:59 msgid "Great things are coming soon" msgstr "Großes kündigt sich an" #. translators: %1$s is the current parameter and %2$s a comma-separated list #. of the allowed types. #: packages/email-editor/src/Validator/class-validator.php:227 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s ist nicht vom Typ %2$s." #: packages/email-editor/src/Engine/Templates/class-templates.php:91 msgid "A general template for emails." msgstr "Ein allgemeines Template für E-Mails." #: packages/email-editor/src/Engine/Templates/class-templates.php:90 msgid "General Email" msgstr "Allgemeine E-Mail" #: packages/email-editor/src/Engine/Patterns/class-patterns.php:34 msgid "A collection of email content layouts." msgstr "Eine Sammlung von Layouts für E-Mail-Inhalte." #: packages/email-editor/src/Engine/Patterns/class-patterns.php:33 msgctxt "Block pattern category" msgid "Email Contents" msgstr "E-Mail-Inhalte" #: packages/email-editor/src/Engine/class-user-theme.php:75 msgid "Custom Email Styles" msgstr "Individuelle E-Mail-Stile" #: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:223 msgid "Invalid post" msgstr "Ungültiger Beitrag" #: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:208 msgid "Invalid email" msgstr "Ungültige E-Mail" #: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:204 msgid "Missing required data" msgstr "Erforderliche Daten fehlen" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/System_Command.php:167 msgid "Detailed information about registered sources is not currently available." msgstr "Detaillierte Informationen über registrierte Quellen sind derzeit nicht verfügbar." #. translators: %d: number of executed actions #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:102 msgid "Executed %d action." msgid_plural "Executed %d actions." msgstr[0] "%d Aktion ausgeführt." msgstr[1] "%d Aktionen ausgeführt." #. translators: %1$d: count of actions evaluated. %2$s: type of action #. evaluated. #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:88 msgid "%1$d action %2$s." msgid_plural "%1$d actions %2$s." msgstr[0] "%1$d Aktion %2$s." msgstr[1] "%1$d Aktionen %2$s." #. translators: %d: number of actions #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:59 msgid "Executing %d action" msgid_plural "Executing %d actions" msgstr[0] "%d Aktion wird ausgeführt" msgstr[1] "%d Aktionen werden ausgeführt" #. translators: %d is action ID. #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Get_Command.php:23 msgid "Unable to retrieve action %d." msgstr "Aktion %d kann nicht abgerufen werden." #. translators: %1$d refers to the total number of tasks added, %2$s is the #. action type #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:97 msgid "%1$d %2$s action scheduled." msgid_plural "%1$d %2$s actions scheduled." msgstr[0] "%1$d Aktion vom Typ %2$s geplant." msgstr[1] "%1$d Aktionen vom Typ %2$s geplant." #. translators: %d is number of actions to create #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:70 msgid "Creating %d action" msgid_plural "Creating %d actions" msgstr[0] "%d Aktion wird erstellt." msgstr[1] "%d Aktionen werden erstellt." #. translators: %2$d: number of actions deletions failed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:76 msgid "%2$d failure." msgid_plural "%2$d failures." msgstr[0] "%2$d Fehler." msgstr[1] "%2$d Fehler." #. translators: %1$d: number of actions deleted #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:74 msgid "Deleted %1$d action" msgid_plural "Deleted %1$d actions" msgstr[0] "%1$d Aktion gelöscht" msgstr[1] "%1$d Aktionen gelöscht" #. translators: %d: number of actions to be deleted #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:54 msgid "Deleting %d action" msgid_plural "Deleting %d actions" msgstr[0] "%d Aktion wird gelöscht" msgstr[1] "%d Aktionen werden gelöscht" #. translators: %s refers to the exception error message. #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:147 #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:115 msgid "There was an error creating the scheduled action: %s" msgstr "Bei der Erstellung der geplanten Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s" #. translators: %1$s: type of action, %2$d: ID of the created action #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:129 msgid "%1$s action (%2$d) scheduled." msgstr "%1$s Aktion (%2$d) geplant." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:110 msgid "Unable to create a scheduled action." msgstr "Es kann keine geplante Aktion erstellt werden." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:114 msgid "scheduled action" msgstr "geplante Aktion" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:114 msgid "scheduled actions" msgstr "geplante Aktionen" #. translators: %1$s: singular or plural %2$s: refers to the exception error #. message. #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:113 msgid "There was an error cancelling the %1$s: %2$s" msgstr "Fehler beim Abbrechen von %1$s: %2$s" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:98 msgid "Scheduled action cancelled." msgstr "Geplante Aktion wurde abgebrochen." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:89 msgid "Request to cancel scheduled actions completed." msgstr "Anfrage zum Abbrechen geplanter Aktionen abgeschlossen." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:76 msgid "Please specify hook and/or group of actions to cancel." msgstr "Gib Hook und/oder Gruppe von Aktionen an, die abgebrochen werden sollen." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:59 msgid "Unable to cancel scheduled action: check the logs." msgstr "Geplante Aktion kann nicht abgebrochen werden: Überprüfe die Protokolle." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:49 msgid "Please specify hook of action to cancel." msgstr "Gib den Hook der Aktion an, die abgebrochen werden soll." #. translators: %1$s is WP CLI command (not translatable) #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:286 msgid "WP CLI commands are available: execute %1$s for a list of available commands." msgstr "WP-CLI-Befehle sind verfügbar: Führe %1$s für eine Liste verfügbarer Befehle aus." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:282 msgid "WP CLI" msgstr "WP-CLI" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:279 msgid "Action Scheduler is currently being loaded from the following location. This can be useful when debugging, or if requested by the support team." msgstr "Der Aktionsplaner wird derzeit von folgendem Ort geladen. Dies kann beim Debuggen nützlich sein, oder wenn vom Support-Team angefordert." #: includes/wc-template-functions.php:2911 msgid "Cart is not available. This may indicate that the function is being called before woocommerce_init or in an admin context." msgstr "Warenkorb ist nicht verfügbar. Dies kann darauf hindeuten, dass die Funktion vor woocommerce_init oder in einem Admin-Kontext aufgerufen wird." #. translators: %s: admin email #: includes/emails/class-wc-email.php:1342 msgid "Enter Bcc recipients (comma-separated) for this email." msgstr "Gib Bcc-Empfänger (durch Komma getrennt) für diese E-Mail ein." #: includes/emails/class-wc-email.php:1339 msgid "Bcc(s)" msgstr "Bcc(s)" #. translators: %s: admin email #: includes/emails/class-wc-email.php:1325 msgid "Enter Cc recipients (comma-separated) for this email." msgstr "Gib Cc-Empfänger (durch Komma getrennt) für diese E-Mail ein." #: includes/emails/class-wc-email.php:1322 msgid "Cc(s)" msgstr "Cc(s)" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:201 #: templates/emails/block/admin-new-order.php:45 msgid "Congratulations on the sale!" msgstr "Herzlichen Glückwunsch zum Verkauf!" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:90 msgid "New order: #{order_number}" msgstr "Neue Bestellung: Nr. {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:78 msgid "[{site_title}]: You've got a new order: #{order_number}" msgstr "[{site_title}]: Du hast eine neue Bestellung: Nr. {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:172 #: templates/emails/block/admin-failed-order.php:47 msgid "We hope they’ll be back soon! Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>." msgstr "Wir hoffen, dass sie bald wieder da sind! Weitere Informationen zur <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">Problembehandlung bei fehlgeschlagenen Zahlungen</a>." #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:80 msgid "Order failed: #{order_number}" msgstr "Bestellung fehlgeschlagen: Nr. {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:51 msgid "Select who should be notified if an order that was previously processing or on-hold has failed." msgstr "Wähle aus, wer benachrichtigt werden soll, wenn eine Bestellung, die zuvor „In Bearbeitung“ oder „Wartend“ war, fehlgeschlagen ist." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:110 #: templates/emails/block/customer-reset-password.php:27 #: templates/emails/block/general-block-email.php:86 #: templates/emails/customer-reset-password.php:50 msgid "Reset your password" msgstr "Dein Passwort zurücksetzen" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:98 msgid "Reset your password for {site_title}" msgstr "Dein Passwort für {site_title} zurücksetzen" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:111 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:104 msgid "Order refunded: {order_number}" msgstr "Bestellung erstattet: {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:107 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:100 msgid "Partial refund: Order {order_number}" msgstr "Teilerstattung: Bestellung {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:73 msgid "A note has been added to your order from {site_title}" msgstr "Deiner Bestellung auf {site_title} wurde eine Anmerkung hinzugefügt" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:51 msgid "Manually send an email to your customers containing their order information and payment links" msgstr "Sende deinen Kunden manuell eine E-Mail mit ihren Bestellinformationen und Zahlungslinks." #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:150 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:286 msgid "If you need any help with your order, please contact us at {store_email}." msgstr "Wenn du Hilfe mit deiner Bestellung benötigst, kannst du uns jederzeit unter {store_email} kontaktieren." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:132 #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:171 #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:157 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:153 msgid "Thanks again! If you need any help with your order, please contact us at {store_email}." msgstr "Nochmals vielen Dank! Wenn du Hilfe mit deiner Bestellung benötigst, kannst du uns jederzeit unter {store_email} kontaktieren." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:103 #: templates/emails/block/customer-completed-order.php:27 msgid "Good things are heading your way!" msgstr "Du kannst dich freuen!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:91 msgid "Your order from {site_title} is on its way!" msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} ist unterwegs!" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:82 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:80 msgid "Order cancelled: #{order_number}" msgstr "Bestellung storniert: Nr. {order_number}" #. translators: 1: SKU. #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:242 msgid "The product with SKU (%1$s) you are trying to insert is already present in the lookup table" msgstr "Das Produkt mit der SKU (%1$s), das du einfügen möchtest, ist bereits in der Nachschlagetabelle vorhanden" #: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store-session.php:84 msgid "WC_Session is not available, customer data cannot be saved to session." msgstr "WC_Session ist nicht verfügbar, Kundendaten können nicht in der Sitzung gespeichert werden." #. translators: %s: Error message. #: includes/class-wc-form-handler.php:370 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:242 msgid "An error occurred while saving account details: %s" msgstr "Beim Speichern der Kontodaten ist ein Fehler aufgetreten: %s" #: includes/class-wc-cart.php:1259 msgid "The selected product is invalid." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist ungültig." #: includes/class-wc-brands.php:1199 msgid "Brands: " msgstr "Marken: " #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56 msgid "Cost value" msgstr "Kostenwert" #. translators: %s = cost value (formatted as currency) #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94 msgid "Enter cost value (%s)" msgstr "Kostenwert eingeben (%s)" #. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is sent. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:529 msgid "<b>To</b>: %s" msgstr "<b>An</b>: %s" #. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is #. bcc-ed. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:526 msgid "<b>Bcc</b>: %s" msgstr "<b>Bcc</b>: %s" #. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is #. cc-ed. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:524 msgid "<b>Cc</b>: %s" msgstr "<b>Cc</b>: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:351 msgid "Automatically update email styles when theme styles change" msgstr "E-Mail-Stile automatisch aktualisieren, wenn sich Theme-Stile ändern" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:350 msgid "Auto-sync with theme" msgstr "Automatisch mit Theme synchronisieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:234 msgid "Logo width (px)" msgstr "Breite des Logos (px)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:68 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:475 msgid "Blueprint (beta)" msgstr "Blueprint (beta)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:258 msgid "Retain refunded orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them." msgstr "Erstattete Bestellungen für einen festgelegten Zeitraum aufbewahren, bevor die personenbezogenen Daten darin anonymisiert werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:257 msgid "Retain refunded orders" msgstr "Erstattete Bestellungen aufbewahren" #. Translators: %s = cost of the item (monetary value) #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:254 msgid "%s (default)" msgstr "%s (Standard)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:249 msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product. Leave blank to use the default value from \"General\"." msgstr "Füge den Betrag hinzu, den es dich kostet, dieses Produkt zu kaufen oder herzustellen. Leer lassen, um den Standardwert aus „Allgemein“ zu verwenden." #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:234 msgid "Cost (%s)" msgstr "Kosten (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112 msgid "Remove custom costs" msgstr "Individuelle Kosten entfernen" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:160 msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product." msgstr "Füge den Betrag hinzu, den es dich kostet, dieses Produkt zu kaufen oder herzustellen." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:159 msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product. This will be applied as the default value for variations." msgstr "Füge den Betrag hinzu, den es dich kostet, dieses Produkt zu kaufen oder herzustellen. Dieser wird als Standardwert für Varianten angewendet." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:872 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:120 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:176 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Cost of goods" msgstr "Wareneinsatz" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:588 msgid "The custom cost of goods sold values will revert back to their defaults for all the variations. Would you like to continue?" msgstr "Die individuellen Werte für die Kosten der verkauften Waren werden für alle Varianten auf ihre Standardwerte zurückgesetzt. Möchtest du den Vorgang fortsetzen?" #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to create an account after their purchase." msgstr "Ermöglicht es Kunden, nach dem Kauf ein Konto zu erstellen." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:137 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Test account" msgstr "Testkonto" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:116 msgid "If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value." msgstr "Bei „true“ ist der effektive Wert der Basiswert des übergeordneten Produkts und des definierten Werts. Bei „false“ ist der definierte Wert der finale effektive Wert." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:100 msgid "Applies to variations only. If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value." msgstr "Gilt nur für Varianten. Bei „true“ ist der effektive Wert der Basiswert des übergeordneten Produkts und des definierten Werts. Bei „false“ ist der definierte Wert der finale effektive Wert." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4136 msgid "Helio Pay" msgstr "Helio Pay" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:984 msgid "Offer cryptocurrency payment options to your shoppers." msgstr "Biete deinen Käufern Zahlungen in Kryptowährung." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:983 msgid "Crypto Payments" msgstr "Zahlungen in Kryptowährung" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:207 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:572 msgid "Grow and retain customers with email, SMS, automations, and a consolidated view of customer interactions." msgstr "Gewinne und binde Kunden per E-Mail, SMS, über Automatisierungen und mithilfe einer konsolidierten Ansicht der Kundeninteraktionen." #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73 msgid "Usage tracking activated" msgstr "Nutzungsaufzeichnung aktiviert" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:264 #: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:161 msgid "Invalid nonce." msgstr "Ungültige Nonce." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:435 msgid "" "This is a customer note. Customers can add a note to their order on checkout.\n" "\n" "It can be multiple lines. If there's no note, this section is hidden." msgstr "" "Dies ist die Anmerkung eines Kunden. Kunden können ihrer Bestellung an der Kasse eine Anmerkung hinzufügen.\n" "\n" "Sie kann mehrere Zeilen umfassen. Wenn keine Anmerkung hinzugefügt wurde, wird dieser Abschnitt ausgeblendet." #. translators: {{label}} is the status filter item label. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:146 msgid "Status: {{label}}" msgstr "Status: {{label}}" #. translators: %s: status. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:71 msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #. translators: %s: item label. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRemovableChips.php:78 msgid "Remove filter: %s" msgstr "Filter entfernen: %s" #. translators: {{label}} is the rating filter item label. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:146 msgid "Rating: {{label}}" msgstr "Bewertung: {{label}}" #. translators: %s is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:70 msgid "Rating: Rated %d out of 5" msgstr "Bewertung: Bewertet mit %d von 5" #. translators: {{min}} is the formatted minimum price. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:143 msgid "Price: From {{min}}" msgstr "Preis: von {{min}}" #. translators: {{max}} is the formatted maximum price. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:141 msgid "Price: Up to {{max}}" msgstr "Preis: bis zu {{max}}" #. translators: {{min}} and {{max}} are the formatted minimum and maximum #. prices respectively. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:139 msgid "Price: {{min}} - {{max}}" msgstr "Preis: {{min}} - {{max}}" #. translators: %s is the formatted minimum price. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:79 msgid "Price: From %s" msgstr "Preis: Von %s" #. translators: %s is the formatted maximum price. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:73 msgid "Price: Up to %s" msgstr "Preis: Bis zu %s" #. translators: %1$s and %2$s are the formatted minimum and maximum prices #. respectively. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:64 msgid "Price: %1$s - %2$s" msgstr "Preis: %1$s - %2$s" #. translators: {{label}} is the label of the active filter item. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterActive.php:93 msgid "Remove filter: {{label}}" msgstr "Filter entfernen: {{label}}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:53 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:153 msgid "Order failed" msgstr "Bestellung fehlgeschlagen" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:128 msgid "Order completed" msgstr "Bestellung fertiggestellt" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:70 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:106 msgid "Order refunded" msgstr "Bestellung erstattet" #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:57 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:88 msgid "Order cancelled" msgstr "Bestellung storniert" #. translators: 1: Disconnected user email #: src/Admin/PluginsHelper.php:1186 msgid "Successfully disconnected from <b>%1$s</b>." msgstr "Du wurdest erfolgreich von <b>%1$s</b> abgemeldet." #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:224 msgid "Includes all the installed themes." msgstr "Enthält alle installierten Themes." #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:200 msgid "Includes all the items featured in WooCommerce | Settings." msgstr "Enthält alle in „WooCommerce | Einstellungen“ angegebenen Elemente." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:69 msgid "Includes the task configurations for WooCommerce." msgstr "Enthält die Aufgabenkonfigurationen für WooCommerce." #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:60 msgid "Task Configurations" msgstr "Aufgabenkonfigurationen" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:67 msgid "Includes onboarding configuration options" msgstr "Enthält Optionen für die Onboarding-Konfiguration" #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:58 msgid "Onboarding Configuration" msgstr "Onboarding-Konfiguration" #: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:54 msgctxt "Used in the heading of the coming soon page" msgid "Where cycling dreams take flight." msgstr "Wo Radsportträume wahr werden." #: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:42 msgctxt "Used in the paragraph of the coming soon page" msgid "Dedicated to providing top-quality bikes, accessories, and expert advice for riders of all experience levels. Stay tuned." msgstr "Erstklassige Fahrräder, Zubehör und kompetente Beratung für Radfahrer aller Erfahrungsniveaus. Bleib auf dem Laufenden." #: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:32 msgctxt "Used in the heading of the coming soon page" msgid "opening soon" msgstr "Eröffnung in Kürze" #. translators: %s: site name. #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:97 msgid "Your account with %s is using a temporary password. We emailed you a link to change your password." msgstr "Dein Konto mit %s verwendet ein temporäres Passwort. Wir haben dir per E-Mail einen Link geschickt, über den du dein Passwort ändern kannst." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1273 msgid "Exclude product variations with any of the statuses from result set." msgstr "Schließt Produktvarianten mit einem der Status aus der Ergebnismenge aus." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1262 msgid "Limit result set to product variations with any of the statuses." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produktvarianten mit einem der Status." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1255 msgid "Limit result set to downloadable product variations." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf herunterladbare Produktvarianten." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1248 msgid "Limit result set to virtual product variations." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf virtuelle Produktvarianten." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:635 msgid "5 of 5 stars" msgstr "5 von 5 Sternen" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:634 msgid "4 of 5 stars" msgstr "4 von 5 Sternen" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:633 msgid "3 of 5 stars" msgstr "3 von 5 Sternen" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:632 msgid "2 of 5 stars" msgstr "2 von 5 Sternen" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:631 msgid "1 of 5 stars" msgstr "1 von 5 Sternen" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:618 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Hide password" msgstr "Passwort ausblenden" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:617 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Show password" msgstr "Passwort anzeigen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:575 msgid "Warning: Sale prices will be removed if they are not lower than regular prices." msgstr "Warnung: Angebotspreise werden entfernt, wenn sie nicht unter dem regulären Preis liegen." #: assets/client/blocks/product-summary/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a short description about a product." msgstr "Zeigt eine Kurzbeschreibung eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Summary" msgstr "Produkt-Zusammenfassung" #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an input field customers can use to select the number of products to add to their cart. " msgstr "Zeigt ein Eingabefeld an, damit Kunden die Anzahl der Produkte auswählen können, die in den Warenkorb gelegt werden sollen. " #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:25 #: assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 msgid "Products in cart" msgstr "Produkte im Warenkorb" #: src/Internal/OrderReviews/Endpoint.php:784 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:134 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Action needed" msgstr "Aktion erforderlich" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:888 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Sync with theme" msgstr "Mit Theme synchronisieren" #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:201 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "WooCommerce-Einstellungen" #. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link #: templates/emails/block/general-block-email.php:37 #: templates/emails/customer-invoice.php:52 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:36 msgid "Sorry, your order on %1$s was unsuccessful. Your order details are below, with a link to try your payment again: %2$s" msgstr "Deine Bestellung auf %1$s war leider nicht erfolgreich. Die Details zu deiner Bestellung findest du unten, außerdem einen Link, über den du versuchen kannst, die Zahlung erneut zu veranlassen: %2$s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:447 msgid "Stock availability class." msgstr "Klasse der Bestandsverfügbarkeit." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:441 msgid "Stock availability text." msgstr "Text für Bestandsverfügbarkeit." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:435 msgid "Information about the product's availability." msgstr "Informationen zur Produktverfügbarkeit." #: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:95 msgid "Order status slug." msgstr "Bestellstatus-Titelform." #: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:77 msgid "Order statuses not found" msgstr "Bestellstatus nicht gefunden" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:385 msgid "HPOS Data Caching" msgstr "HPOS-Datencaching" #. translators: %s is the URL to the rate limiting documentation. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:322 msgid "Enables rate limiting for Checkout place order and Store API /checkout endpoint. To further control this, refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">rate limiting documentation</a>." msgstr "Aktiviert die Anfragebegrenzung für den Endpunkt „Checkout place order“ (Bezahlen – Bestellung aufgeben) und für den Endpunkt „Store API/checkout“ (Shop-API/Bezahlen). Weitere Steuerungsmöglichkeiten findest du in der <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentation zur Anfragebegrenzung</a>." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:319 msgid "Rate limit Checkout" msgstr "Anfragebegrenzung beim Bezahlvorgang" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4040 msgid "Clearpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free." msgstr "Clearpay ermöglicht es Kunden, die gekauften Produkte sofort zu erhalten und die Einkäufe in vier zinsfreien Raten zu bezahlen." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4039 msgid "Clearpay" msgstr "Clearpay" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3973 msgid "Affirm's tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base." msgstr "Die maßgeschneiderten „Jetzt kaufen, später bezahlen“-Programme von Affirm beseitigen die Preisbarriere, machen aus Besuchern Käufer, erhöhen den durchschnittlichen Bestellwert und erweitern deinen Kundenstamm." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3905 msgid "Credit/debit cards, Apple Pay, Google Pay, and more." msgstr "Kredit-/Debitkarten, Apple Pay, Google Pay und mehr." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3904 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2 msgid "Accept payments with Woo" msgstr "Zahlungen empfangen mit Woo" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3873 msgid "A European payments solution that allows you to accept payments in over 25 countries and multiple currencies." msgstr "Eine europäische Zahlungslösung, mit der du Zahlungen in über 25 Ländern und mehreren Währungen akzeptieren kannst." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3872 msgid "Viva.com Smart Checkout" msgstr "Intelligentes Bezahlen mit Viva.com" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3840 msgid "Accept credit and debit cards on your WooCommerce store with advanced features like partial refunds, full/partial captures, and 3D Secure security." msgstr "Akzeptiere Kredit- und Debitkarten in deinem WooCommerce-Shop mit fortschrittlichen Funktionen wie Teilerstattungen, Voll-/Teilerfassungen und 3D-Secure-Sicherheit." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3839 msgid "Tilopay" msgstr "Tilopay" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3805 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3772 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell in store and track sales and inventory in one place." msgstr "Du kannst Kredit- und Debitkarten sicher zu einem festen niedrigen Tarif und ohne versteckte Zusatzkosten akzeptieren (individuelle Tarife möglich). Verkaufe im Geschäft und verfolge Verkäufe sowie deine Bestände an einem Ort." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3706 msgid "Enable PayU's exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!" msgstr "Aktiviere das exklusive PayU-Plugin für WooCommerce, um Zahlungen über mehr als 100 in Indien verfügbare Zahlungsarten zu akzeptieren, darunter Kreditkarten, Debitkarten, UPI und vieles mehr!" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3705 msgid "PayU India" msgstr "PayU India" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3608 msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today's hyper-competitive global market." msgstr "Payoneer Checkout ist die nächste Generation von Plattformen für die Zahlungsabwicklung, die Händlern auf der ganzen Welt die Lösungen und die Unterstützung bietet, die sie brauchen, um auf dem heutigen, hart umkämpften globalen Markt erfolgreich zu sein." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3574 msgid "Safe and secure payments using your customer's PayPal account." msgstr "Sichere und zuverlässig Zahlungen über das PayPal-Konto deines Kunden." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3540 msgid "PayPal Payments lets you offer PayPal, Venmo (US only), Pay Later options and more." msgstr "Mit PayPal-Zahlungen stehen dir PayPal, Venmo (nur in den USA), späteres Bezahlen und weitere Optionen zur Verfügung." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3508 msgid "Paymob is a leading payment gateway in the Middle East and Africa. Accept payments online and in-store with Paymob." msgstr "Paymob ist eine führende Zahlungsschnittstelle im Nahen Osten und Afrika. Akzeptiere Zahlungen online und in Geschäften mit Paymob." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3507 msgid "Paymob" msgstr "Paymob" #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3474 msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa's most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency." msgstr "Mithilfe der PayFast-Erweiterung für WooCommerce kannst du über eine der beliebtesten Zahlungsschnittstellen Südafrikas Zahlungen per Kreditkarte und elektronischer Überweisung entgegennehmen. Keine Einrichtungsgebühren oder monatlichen Abonnementkosten. Durch die Auswahl dieser Erweiterung wird dein Shop darauf konfiguriert, den südafrikanischen Rand als ausgewählte Währung zu verwenden." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3388 msgid "Your trusted payments partner in Asia and around the world." msgstr "Dein zuverlässiger Partner für den Zahlungsverkehr in Asien und auf der ganzen Welt." #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3387 msgid "Antom" msgstr "Antom" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1239 msgid "The category of the suggestion." msgstr "Die Kategorie des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1226 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1233 msgid "The tags associated with the suggestion." msgstr "Die mit dem Vorschlag verbundenen Schlagwörter." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1199 msgid "The URL of the icon (square aspect ratio)." msgstr "Die URL des Icons (quadratisches Seitenverhältnis)." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1194 msgid "The URL of the image." msgstr "Die URL des Bildes." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1157 msgid "The description of the suggestion." msgstr "Die Beschreibung des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1151 msgid "The title of the suggestion." msgstr "Der Titel des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1145 msgid "The type of the suggestion." msgstr "Der Typ des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1139 msgid "The priority of the suggestion." msgstr "Die Priorität des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1133 msgid "The unique identifier for the suggestion." msgstr "Die eindeutige Kennung des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1127 msgid "A suggestion with full details." msgstr "Ein Vorschlag mit allen Details." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1107 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1270 msgid "The URL to hide the suggestion." msgstr "Die URL zum Ausblenden des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1101 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1264 msgid "The link to hide the suggestion." msgstr "Der Link zum Ausblenden des Vorschlags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1377 msgid "The URL to dismiss the incentive." msgstr "Die URL, um den Anreiz zu verwerfen." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1371 msgid "The link to dismiss the incentive." msgstr "Der Link, um den Anreiz zu verwerfen." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1353 msgid "Context ID in which the incentive was dismissed." msgstr "Kontext-ID, in der der Anreiz verworfen wurde." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1338 msgid "The badge label for the incentive." msgstr "Das Label für die Kennzeichnung des Anreizes." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1332 msgid "The URL to the terms and conditions for the incentive." msgstr "Die URL zu den Allgemeinen Geschäftsbedingungen für die Aktion." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1326 msgid "The call to action label for the incentive." msgstr "Das Label des Handlungsaufs für den Anreiz." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1320 msgid "The short description of the incentive. It can contain stylistic HTML." msgstr "Die Kurzbeschreibung des Anreizes. Kann stilistisches HTML enthalten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1314 msgid "The incentive description. It can contain stylistic HTML." msgstr "Die Beschreibung des Anreizes. Kann stilistisches HTML enthalten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1308 msgid "The incentive title. It can contain stylistic HTML." msgstr "Der Titel des Anreizes. Kann stilistisches HTML enthalten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1302 msgid "The incentive promo ID. This ID need to be fed into the onboarding flow." msgstr "Die Promo-ID des Anreizes. Diese ID muss in den Onboarding-Flow eingespeist werden." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1296 msgid "The incentive unique ID. This ID needs to be used for incentive dismissals." msgstr "Die eindeutige ID des Anreizes. Diese ID muss für das Verwerfen von Anreizen verwendet werden." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1290 msgid "The active incentive for the provider." msgstr "Der aktive Anreiz für den Anbieter." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1075 msgid "The suggestion ID matching this provider." msgstr "Die Vorschlags-ID, die diesem Anbieter entspricht." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1069 msgid "Tag associated with the provider." msgstr "Mit dem Anbieter verbundenes Schlagwort." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1063 msgid "The tags associated with the provider." msgstr "Die mit dem Anbieter verbundenen Schlagwörter." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1014 msgid "The URL of the payment method icon or a base64-encoded SVG image." msgstr "Die URL des Icons für die Zahlungsart oder ein Base64-kodiertes SVG-Bild." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1008 msgid "The description of the payment method. It can contain basic HTML." msgstr "Die Beschreibung der Zahlungsart. Sie kann grundlegendes HTML enthalten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1002 msgid "The title of the payment method. Does not include HTML tags." msgstr "Der Titel der Zahlungsart. Enthält keine HTML-Tags." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:996 msgid "Whether the payment method should be required (and force-enabled) or not." msgstr "Ob die Zahlungsart erforderlich (und erzwungen) sein soll oder nicht." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:990 msgid "Whether the payment method should be recommended as enabled or not." msgstr "Ob die Zahlungsart als aktiviert empfohlen werden soll oder nicht." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:984 msgid "The sort order of the payment method." msgstr "Die Sortierreihenfolge der Zahlungsart." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:978 msgid "The unique identifier for the payment method." msgstr "Die eindeutige Kennung für die Zahlungsart." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:972 msgid "The details for a recommended payment method." msgstr "Die Details für eine empfohlene Zahlungsart." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:967 msgid "The list of recommended payment methods details for the payment gateway." msgstr "Die Liste mit Details von empfohlenen Zahlungsarten für die Zahlungsschnittstelle." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:929 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1391 msgid "The URL to start/continue onboarding for the payment gateway." msgstr "Die URL zum Starten/Fortfahren der Einbindung der Zahlungsschnittstelle." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:923 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1385 msgid "The start/continue onboarding link for the payment gateway." msgstr "Der Link zum Starten/Fortfahren der Einbindung der Zahlungsschnittstelle." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1057 msgid "Whether the onboarding process is completed." msgstr "Ob der Onboarding-Prozess abgeschlossen wurde." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1051 msgid "Whether the onboarding process is started." msgstr "Ob der Onboarding-Prozess gestartet wurde." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:882 msgid "The state of the onboarding process." msgstr "Der Status des Onboarding-Prozesses." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:872 msgid "Onboarding-related details for the provider." msgstr "Angaben zum Onboarding für den Anbieter." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:860 msgid "The URL to the settings page for the payment gateway." msgstr "Die URL zur Einstellungsseite für die Zahlungsschnittstelle." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:854 msgid "The link to the settings page for the payment gateway." msgstr "Der Link zur Einstellungsseite für die Zahlungsschnittstelle." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:845 msgid "The management details of the provider." msgstr "Die Verwaltungsangaben des Anbieters." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:837 msgid "Whether the provider is in dev mode. Having this true usually leads to forcing test payments. " msgstr "Ob sich der Anbieter im Entwicklungsmodus befindet. Wenn dies zutrifft, führt dies in der Regel zu erzwungenen Testzahlungen. " #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:831 msgid "Whether the provider is in test mode for payments processing." msgstr "Ob sich der Anbieter im Testmodus für die Zahlungsabwicklung befindet." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:825 msgid "Whether the provider needs setup." msgstr "Ob der Anbieter eine Einrichtung benötigt." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:819 msgid "Whether the provider has a payments processing account connected." msgstr "Ob der Anbieter ein verbundenes Konto zur Zahlungsverarbeitung hat." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:813 msgid "Whether the provider is enabled for use on checkout." msgstr "Ob der Anbieter für die Verwendung an der Kasse aktiviert ist." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:809 msgid "The general state of the provider with regards to it's payments processing." msgstr "Der allgemeine Zustand des Anbieters in Bezug auf seine Zahlungsabwicklung." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:800 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1217 msgid "The URL of the link." msgstr "Die URL des Links." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:794 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1211 msgid "The type of the link." msgstr "Der Typ des Links." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:786 msgid "Links for the provider." msgstr "Links für den Anbieter." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:781 msgid "The URL of the provider icon (square aspect ratio - 72px by 72px)." msgstr "Die URL des Anbieter-Icons (quadratisches Seitenverhältnis – 72 x 72 px)." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:776 msgid "The URL of the provider image." msgstr "Die URL für das Bild des Anbieters." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1186 msgid "The status of the plugin." msgstr "Der Status des Plugins." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:757 msgid "The plugin main file. This is a relative path to the plugins directory." msgstr "Die Hauptdatei des Plugins. Ein relativer Pfad zum Plugin-Verzeichnis." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1175 msgid "The slug of the plugin." msgstr "Die Titelform des Plugins." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1169 msgid "The type of the plugin." msgstr "Der Typ des Plugins." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:733 msgid "The corresponding plugin details of the provider." msgstr "Die entsprechenden Plugin-Details des Anbieters." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:723 msgid "Supported features for this provider." msgstr "Unterstützte Funktionen für diesen Anbieter." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:718 msgid "The description of the provider." msgstr "Die Beschreibung des Anbieters." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:712 msgid "The title of the provider." msgstr "Der Titel des Anbieters." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:706 msgid "The type of payment provider. Use this to differentiate between the various items in the list and determine their intended use." msgstr "Der Zahlungsanbieter-Typ. Ermöglicht dir, zwischen den verschiedenen Listenelementen zu unterscheiden und ihren Verwendungszweck zu bestimmen." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:700 msgid "The sort order of the provider." msgstr "Die Sortierreihenfolge des Anbieters." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:694 msgid "The unique identifier for the provider." msgstr "Die eindeutige Kennung für den Anbieter." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:690 msgid "A payment provider in the context of the main Payments Settings page list." msgstr "Ein Zahlungsanbieter im Kontext der Haupt-Seitenliste für die Zahlungseinstellungen." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:669 msgid "The description of the category." msgstr "Die Beschreibung der Kategorie." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:663 msgid "The title of the category." msgstr "Der Titel der Kategorie." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:657 msgid "The priority of the category." msgstr "Die Priorität der Kategorie." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:651 msgid "The unique identifier for the category." msgstr "Die eindeutige Kennung für die Kategorie." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:645 msgid "A suggestion category." msgstr "Eine Empfehlungskategorie." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:640 msgid "The suggestion categories." msgstr "Die Empfehlungskategorien." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:633 msgid "The list of suggestions, excluding the ones part of the providers list." msgstr "Die Liste der Vorschläge, mit Ausnahme derjenigen, die in der Liste der Anbieter enthalten sind." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:626 msgid "The ordered offline payment methods providers list." msgstr "Die sortierte Liste der Anbieter von Offline-Zahlungsarten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:619 msgid "The ordered providers list. This includes registered payment gateways, suggestions, and offline payment methods group entry. The individual offline payment methods are separate." msgstr "Die sortierte Anbieterliste. Diese umfasst registrierte Zahlungsschnittstellen, Vorschläge sowie Gruppeneinträge für Offline-Zahlungsarten. Die einzelnen Offline-Zahlungsarten sind separat aufgeführt." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:425 msgid "The order value must be an integer." msgstr "Der Bestellwert muss eine ganze Zahl sein." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:417 msgid "The ordering argument must be an object with provider IDs as keys and numeric values as values." msgstr "Das Argument der Bestellung muss ein Objekt mit Anbieter-IDs als Schlüssel und numerischen Werten als Werte sein." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:412 msgid "The ordering argument must be an object." msgstr "Das Argument der Bestellung muss ein Objekt sein." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:962 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:397 msgid "The location argument must be a valid ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "Das Argument des Ortes muss ein gültiger ISO3166 Alpha-2 Ländercode sein." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:951 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:386 msgid "The location argument must be a string." msgstr "Das Argument des Ortes muss eine Zeichenfolge sein." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:156 msgid "The context ID for which to dismiss the incentive. If not provided, will dismiss the incentive for all contexts." msgstr "Die Kontext-ID, für die der Anreiz verworfen werden soll. Falls nicht angegeben, wird der Anreiz für alle Kontexte verworfen." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:111 msgid "A map of provider ID to integer values representing the sort order." msgstr "Eine Zuordnung von Anbieter-ID zu Ganzzahlwerten, die die Sortierreihenfolge darstellen." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:89 msgid "ISO3166 alpha-2 country code. Defaults to WooCommerce's base location country." msgstr "ISO3166 Alpha-2 Ländercode. Der Standardwert ist das Land des WooCommerce-Basisstandorts." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:67 msgid "The ISO3166 alpha-2 country code to save for the current user." msgstr "Der für den aktuellen Benutzer zu speichernder ISO3166 Alpha-2 Ländercode." #: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:165 msgid "Accept payments offline using multiple different methods. These can also be used to test purchases." msgstr "Empfange Offline-Zahlungen mit mehreren verschiedenen Methoden. Diese können auch für Testkäufe verwendet werden." #: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:164 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Take offline payments" msgstr "Offline-Zahlungen nutzen" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:990 msgid "Give your shoppers additional ways to pay." msgstr "Biete deinen Käufern weitere Zahlungsmöglichkeiten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:989 msgid "Payment Providers" msgstr "Zahlungsanbieter" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:978 msgid "Offer flexible payment options to your shoppers." msgstr "Biete deinen Käufern flexible Zahlungsmöglichkeiten." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:977 msgid "Buy Now, Pay Later" msgstr "Jetzt kaufen, später bezahlen" #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:972 msgid "Allow shoppers to fast-track the checkout process with express options like Apple Pay and Google Pay." msgstr "Ermögliche Kunden, mit Expressoptionen wie Apple Pay und Google Pay schneller zu bezahlen." #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:861 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:928 msgid "Invalid suggestion ID." msgstr "Ungültige Vorschlags-ID." #. translators: %s: Email settings color key, e.g., #. "woocommerce_email_base_color". #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:344 msgid "Transient saved for key %s." msgstr "Transient gespeichert für Schlüssel %s." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:338 msgid "Error saving transient. Please try again." msgstr "Beim Speichern des Transienten ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:320 msgid "Error sending test email. Please try again." msgstr "Beim Senden der Test-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #. translators: %s: Email address. #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:315 msgid "Test email sent to %s." msgstr "Test-E-Mail gesendet an %s." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:225 msgid "A subject for provided email type after filters are applied and placeholders replaced." msgstr "Ein Betreff für den angegebenen E-Mail-Typ, nachdem Filter angewendet und Platzhalter ersetzt wurden." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:141 msgid "The email type to get subject for." msgstr "Der E-Mail-Typ, für den der Betreff abgerufen werden soll." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:123 msgid "Email address to send the email preview to." msgstr "E-Mail-Adresse, an die die E-Mail-Vorschau gesendet werden soll." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:116 msgid "The email type to preview." msgstr "Der E-Mail-Typ für die Vorschau." #: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:48 msgid "Reusable template part for displaying social links on the coming soon page." msgstr "Wiederverwendbarer Teil des Template für die Anzeige von Links zu sozialen Netzwerken auf der Seite „Demnächst verfügbar“." #: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:39 msgctxt "Template name" msgid "Coming soon social links" msgstr "Links zu sozialen Netzwerken auf der Seite „Demnächst verfügbar“" #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:134 msgid "Address Line 2" msgstr "Adresszeile 2" #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:133 msgid "Controls the display of the apartment (address_2) field in checkout." msgstr "Steuert die Anzeige des Feldes „Wohnung“ (Adresse_2) an der Kasse." #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:116 msgid "Controls the display of the company field in checkout." msgstr "Steuert die Anzeige des Feldes „Unternehmen“ an der Kasse." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:94 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:100 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:99 msgid "Controls the display of the phone field in checkout." msgstr "Steuert die Anzeige des Feldes „Telefonnummer“ an der Kasse." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:517 msgid "Selling platforms." msgstr "Verkaufsplattformen." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:510 msgid "Selling online answer." msgstr "Online-Verkauf – Antwort." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:503 msgid "Business choice." msgstr "Auswahlmöglichkeit für Unternehmen." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:110 msgid "The Core Profiler step to mark as complete." msgstr "Der Haupt-Profiler-Schritt, der als abgeschlossen markiert werden soll." #: patterns/page-coming-soon-modern-black.php:38 msgctxt "Coming Soon template heading" msgid "Stay tuned." msgstr "Bleib auf dem Laufenden." #: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:64 msgid "Something big is brewing! Our store is in the works – Launching shortly!" msgstr "Hier bahnt sich etwas Großes an! Unser Shop ist in Arbeit und geht bald online!" #. translators: %s: Site name. #: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:26 msgid "%s transforms your home with our curated collection of home decor, bringing inspiration and style to every corner." msgstr "%s verwandelt mit unserer Kollektion handverlesener Inneneinrichtung dein Zuhause und bringt Inspiration und Stil in jede Ecke." #: includes/wc-order-functions.php:185 msgid "An invalid order status slug was supplied." msgstr "Es wurde eine ungültige Titelform für den Bestellstatus angegeben." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1959 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2369 msgid "Limit result set to virtual products." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf virtuelle Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1952 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2362 msgid "Limit result set to downloadable products." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf herunterladbare Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1941 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2326 msgid "Exclude products with any of the types from result set." msgstr "Schließt Produkte mit einem der Typen aus der Ergebnismenge aus." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1930 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2315 msgid "Limit result set to products with any of the types." msgstr "Beschränkt den Ergebnissatz auf Produkte mit einem der Typen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1919 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2304 msgid "Exclude products with any of the statuses from result set." msgstr "Schließt Produkte mit einem der Status aus der Ergebnismenge aus." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1908 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2293 msgid "Limit result set to products with any of the statuses." msgstr "Beschränkt den Ergebnissatz auf Produkte mit einem der Status." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Let your shoppers pay upon delivery — by cash or other methods of payment." msgstr "Lass deine Kunden bei der Zustellung bezahlen – in bar oder mit anderen Zahlungsarten." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:840 msgid "Custom fonts" msgstr "Individuelle Schriften" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:826 msgid "Standard fonts" msgstr "Standardschriften" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:718 msgid "Preview your email template. You can also test on different devices and send yourself a test email." msgstr "Vorschau des E-Mail-Templates anzeigen. Du kannst sie auch auf verschiedenen Geräten testen und dir selbst eine Test-E-Mail schicken." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:716 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Email preview" msgstr "E-Mail-Vorschau" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:123 msgid "Set the name and email address you'd like your outgoing emails to use." msgstr "Lege den Namen und die E-Mail-Adresse fest, die du für ausgehende E-Mails verwenden möchtest." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:284 msgid "Color palette" msgstr "Farbpalette" #. translators: %s: footer default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:340 msgid "Choose a color for your secondary text, such as your footer content. Default %s." msgstr "Wähle eine Farbe für deinen sekundären Text, z. B. für den Inhalt des Footers. Standard: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:338 msgid "Secondary text" msgstr "Sekundärer Text" #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:328 msgid "Set the color of your headings and text. Default %s." msgstr "Lege die Farbe für deine Überschriften und den Text fest. Standard: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:326 msgid "Heading & text" msgstr "Überschrift & Text" #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:316 msgid "Choose a background color for the content area of your emails. Default %s." msgstr "Wähle eine Hintergrundfarbe für den Inhaltsbereich deiner E-Mails. Standard: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:314 msgid "Content background" msgstr "Hintergrund für Inhalt" #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:304 msgid "Select a color for the background of your emails. Default %s." msgstr "Wähle eine Hintergrundfarbe für deine E-Mails. Standard: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302 msgid "Email background" msgstr "E-Mail-Hintergrund" #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:292 msgid "Customize the color of your buttons and links. Default %s." msgstr "Passe die Farbe deiner Buttons und Links an. Standard: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:290 msgid "Accent" msgstr "Akzentfarbe" #. translators: %s: Available placeholders for use #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:268 msgid "This text will appear in the footer of all of your WooCommerce emails." msgstr "Der Text, der im Footer all deiner WooCommerce-E-Mails angezeigt wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:258 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:243 msgid "Header alignment" msgstr "Header-Ausrichtung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:223 msgid "Add your logo to each of your WooCommerce emails. If no logo is uploaded, your site title will be used instead." msgstr "Füge dein Logo in jede deiner WooCommerce-E-Mails ein. Wenn kein Logo hochgeladen wird, wird stattdessen der Titel deiner Website verwendet." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:211 msgid "Customize your WooCommerce email template and preview it below." msgstr "Passe dein WooCommerce-E-Mail-Template an und zeige unten eine Vorschau an." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:287 msgid "There was an error rendering an email preview." msgstr "Bei der Darstellung der E-Mail-Vorschau ist ein Fehler aufgetreten." #: i18n/states.php:718 msgid "Zagreb City" msgstr "Stadt Zagreb" #: i18n/states.php:717 msgid "Međimurje County" msgstr "Gespanschaft Međimurje" #: i18n/states.php:716 msgid "Dubrovnik-Neretva County" msgstr "Gespanschaft Dubrovnik-Neretva" #: i18n/states.php:715 msgid "Istria County" msgstr "Gespanschaft Istrien" #: i18n/states.php:714 msgid "Split-Dalmatia County" msgstr "Gespanschaft Split-Dalmatien" #: i18n/states.php:713 msgid "Vukovar-Srijem County" msgstr "Gespanschaft Vukovar-Srijem" #: i18n/states.php:712 msgid "Šibenik-Knin County" msgstr "Gespanschaft Šibenik-Knin" #: i18n/states.php:711 msgid "Osijek-Baranja County" msgstr "Gespanschaft Osijek-Baranja" #: i18n/states.php:710 msgid "Zadar County" msgstr "Gespanschaft Zadar" #: i18n/states.php:709 msgid "Brod-Posavina County" msgstr "Gespanschaft Brod-Posavina" #: i18n/states.php:708 msgid "Požega-Slavonia County" msgstr "Gespanschaft Požega-Slawonien" #: i18n/states.php:707 msgid "Virovitica-Podravina County" msgstr "Gespanschaft Virovitica-Podravina" #: i18n/states.php:706 msgid "Lika-Senj County" msgstr "Gespanschaft Lika-Senj" #: i18n/states.php:705 msgid "Primorje-Gorski Kotar County" msgstr "Gespanschaft Primorje-Gorski Kotar" #: i18n/states.php:704 msgid "Bjelovar-Bilogora County" msgstr "Gespanschaft Bjelovar-Bilogora" #: i18n/states.php:703 msgid "Koprivnica-Križevci County" msgstr "Gespanschaft Koprivnica-Križevci" #: i18n/states.php:702 msgid "Varaždin County" msgstr "Gespanschaft Varaždin" #: i18n/states.php:701 msgid "Karlovac County" msgstr "Gespanschaft Karlovac" #: i18n/states.php:700 msgid "Sisak-Moslavina County" msgstr "Gespanschaft Sisak-Moslavina" #: i18n/states.php:699 msgid "Krapina-Zagorje County" msgstr "Gespanschaft Krapina-Zagorje" #: i18n/states.php:698 msgid "Zagreb County" msgstr "Gespanschaft Zagreb" #. translators: 1: Role of the user (administrator, customer), 2: comma #. separated list of allowed roles. egs customer, subscriber #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:285 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:485 msgid "Sorry, users with %1$s role cannot be deleted via this endpoint. Allowed roles: %2$s" msgstr "Es tut uns leid, aber Benutzer mit der Rolle „%1$s“ können über diesen Endpunkt nicht gelöscht werden. Zulässige Rollen: %2$s" #. translators: 1s: name of the property (email, role), 2: Role of the user #. (administrator, customer). #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:240 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:445 msgid "Sorry, %1$s cannot be updated via this endpoint for a user with role %2$s." msgstr "Es tut uns leid, aber %1$s kann für einen Benutzer mit der Rolle „%2$s“ nicht über diesen Endpunkt aktualisiert werden." #: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json msgctxt "block description" msgid "Let shoppers filter products by choosing stock status." msgstr "Ermöglicht es Käufern, Produkte nach Lagerstatus zu filtern." #: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json msgctxt "block description" msgid "Display removable active filters as chips." msgstr "Zeigt entfernbare aktive Filter als Chips an." #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json msgctxt "block description" msgid "Let shoppers filter products by choosing a price range." msgstr "Ermöglicht es Käufern, Produkte in einer bestimmten Preisspanne zu filtern." #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json msgctxt "block description" msgid "A slider helps shopper choose a price range." msgstr "Käufer können per Slider eine Preisspanne festlegen." #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json msgctxt "block title" msgid "Price Slider" msgstr "Preis-Slider" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "by attribute" msgstr "nach Attribut" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "by tag" msgstr "nach Schlagwort" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "all products" msgstr "alle Produkte" #: assets/client/blocks/cart-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a link to the cart." msgstr "Zeigt einen Link zum Warenkorb an." #: assets/client/blocks/cart-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Link" msgstr "Warenkorb-Link" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A notice field for use in the product editor." msgstr "Ein Hinweisfeld zur Verwendung im Produkteditor." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product notice field" msgstr "Produkthinweisfeld" #: src/Admin/API/Marketing.php:105 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114 #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:244 #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:261 #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:218 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:67 #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:124 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "You do not have permissions to manage plugins. Please contact your site administrator." msgstr "Du bist nicht berechtigt, Plugins zu verwalten. Wende dich an deinen Website-Administrator." #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55 msgid "Clear options" msgstr "Optionen löschen" #. translators: %1$s Action name, %2$s Order number. #: templates/myaccount/orders.php:81 #: templates/order/order-details-fulfillments.php:167 #: templates/order/order-details.php:126 msgid "%1$s order number %2$s" msgstr "Bestellung Nr. %2$s %1$s" #: templates/emails/block/customer-failed-order.php:49 #: templates/emails/customer-failed-order.php:48 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:29 msgid "Your order details are as follows:" msgstr "Hier die Details zu deiner Bestellung:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/block/customer-failed-order.php:44 #: templates/emails/customer-failed-order.php:47 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:28 msgid "If you'd like to continue with your purchase, please return to %s and try a different method of payment." msgstr "Wenn du den Kauf fortsetzen möchtest, kehre zu %s zurück und versuche es mit einer anderen Zahlungsart." #: templates/emails/block/customer-failed-order.php:38 #: templates/emails/customer-failed-order.php:45 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:26 msgid "Unfortunately, we couldn't complete your order due to an issue with your payment method." msgstr "Wegen eines Problems mit der von dir gewählten Zahlungsart konnte deine Bestellung nicht durchgeführt werden." #. translators: 1: product name 2: multiple of #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:186 msgid "The quantity of "%1$s" must be a multiple of %2$s" msgstr "Die Menge von „%1$s“ muss ein Vielfaches von %2$s sein." #. translators: 1: product name 2: maximum quantity #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:181 msgid "The maximum quantity of "%1$s" allowed in the cart is %2$s" msgstr "Die im Warenkorb zulässige Höchstmenge von „%1$s“ beträgt %2$s" #. translators: 1: product name 2: minimum quantity #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:176 msgid "The minimum quantity of "%1$s" allowed in the cart is %2$s" msgstr "Die im Warenkorb zulässige Mindestmenge von „%1$s“ beträgt %2$s" #. translators: 1: product name #: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:171 msgid "The quantity of "%1$s" cannot be changed" msgstr "Die Menge von „%1$s“ kann nicht geändert werden" #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:553 msgid "Cannot place an order, your cart is empty." msgstr "Die Bestellung kann nicht aufgegeben werden. Dein Warenkorb ist leer." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:393 msgid "Success" msgstr "Erfolgreich" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392 msgid "Payment status" msgstr "Zahlungsstatus" #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:525 #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:658 msgid "Order does not have an email address." msgstr "In der Bestellung fehlt die E-Mail-Adresse." #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:204 #: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:118 #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:259 msgid "A message indicating that the action completed successfully." msgstr "Eine Nachricht, die angibt, dass die Aktion erfolgreich durchgeführt wurde." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:183 msgid "Email address to send the order details to." msgstr "E-Mail-Adresse, an die die Details zur Bestellung gesendet werden sollen." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:455 msgid "Email improvements" msgstr "Verbesserungen bei E-Mails" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:753 msgid "Enable compatibility mode (Synchronize orders between High-performance order storage and WordPress posts storage)." msgstr "Aktiviert den Kompatibilitätsmodus (Synchronisierung von Bestellungen zwischen der leistungsstarken Speicherung von Bestellungen (High-Performance Order Storage, HPOS) und der Speicherung von WordPress-Beiträgen)." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:65 msgid "Cost of Goods Sold" msgstr "Kosten der verkauften Waren" #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:106 msgid "Total monetary value of the Cost of Goods Sold for the product (sum of all the effective values)." msgstr "Gesamtgeldwert der Kosten der verkauften Waren bei einem Produkt (Summe aller effektiven Werte)." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:90 msgid "Effective monetary cost value." msgstr "Effektiver Geldwert der Kosten." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:85 msgid "Defined cost value." msgstr "Definierter Kostenwert." #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:78 msgid "Cost of Goods Sold values for the product." msgstr "Werte für die Kosten der verkauften Waren bei einem Produkt." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:556 msgid "Grow your business with Facebook and Instagram" msgstr "Fördere mit Facebook und Instagram dein Geschäft" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:193 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:558 msgid "Sync your store catalog, set up pixel tracking, and run targeted ad campaigns." msgstr "Du kannst deinen Shop-Katalog synchronisieren, das Pixel-Tracking aktivieren und gezielte Werbekampagnen durchführen." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:192 msgid "Meta Ads & Pixel for WooCommerce" msgstr "Meta-Werbung und Pixel für WooCommerce" #: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:33 msgid "Let your shoppers know your site or part of your site is under construction." msgstr "Teile deinen Käufern mit, dass sich deine Website oder ein Teil davon noch im Aufbau befindet." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:77 msgid "Track orders & view shopping history" msgstr "Bestellungen verfolgen und Kaufverlauf anzeigen" #: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:44 msgid "Show Price" msgstr "Preis anzeigen" #: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:35 msgid "Hide Price" msgstr "Preis ausblenden" #: src/Admin/Features/ProductDataViews/Init.php:86 msgid "All Products ( new )" msgstr "Alle Produkte (neu)" #: includes/wc-template-functions.php:4780 msgid "Page" msgstr "Seite" #. translators: 1: product name 2: image position #: includes/wc-template-functions.php:2021 msgid "%1$s - Image %2$s" msgstr "%1$s – Bild %2$s" #. translators: %s: order number #: includes/wc-account-functions.php:323 msgid "Cancel order %s" msgstr "Bestellung %s stornieren" #. translators: %s: order number #: includes/wc-account-functions.php:317 msgid "View order %s" msgstr "Bestellung %s anzeigen" #. translators: %s: order number #: includes/wc-account-functions.php:311 msgid "Pay for order %s" msgstr "Bestellung %s bezahlen" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:428 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:155 msgid "Value of the Cost of Goods Sold for the order item." msgstr "Wert der Kosten der verkauften Waren für den bestellten Artikel." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:423 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:150 msgid "Cost of Goods Sold data. Only present for product line items." msgstr "Daten für die Kosten der verkauften Waren. Nur bei Produktpositionen vorhanden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:414 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:579 msgid "Total value of the Cost of Goods Sold for the order." msgstr "Gesamtwert der Kosten der verkauften Waren für die Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:409 #: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:73 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:574 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:293 msgid "Cost of Goods Sold data." msgstr "Daten für die Kosten der verkauften Waren." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:518 msgid "Is this theme a block theme?" msgstr "Ist dieses Theme ein Block-Theme?" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:99 #: templates/emails/block/customer-failed-order.php:27 msgid "Sorry, your order was unsuccessful" msgstr "Deine Bestellung war leider nicht erfolgreich" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:89 msgid "Your order at {site_title} was unsuccessful" msgstr "Deine Bestellung über ({site_title}) war leider nicht erfolgreich" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:50 msgid "Order failed emails are sent to customers when their orders are marked as failed." msgstr "E-Mails zu fehlgeschlagenen Bestellungen werden an Kunden gesendet, wenn ihre Bestellungen als fehlgeschlagen gekennzeichnet werden." #. translators: %1$s = class and method name. #: includes/class-wc-order-item.php:553 msgid "Method %1$s is not implemented. Classes overriding has_cogs must override this method too." msgstr "Methode %1$s ist nicht implementiert. Klassen, die „has_cogs“ überschreiben, müssen auch diese Methode überschreiben." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:762 msgid "Your selection has been reset. Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "Deine Auswahl wurde zurückgesetzt. Bitte wähle Produktoptionen aus, bevor du den Artikel in den Warenkorb legst." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:637 msgid "View full-screen image gallery" msgstr "Bildergalerie im Vollbildmodus anzeigen" #: includes/class-wc-brands.php:329 #: src/Blocks/Templates/ProductBrandTemplate.php:42 msgctxt "Template name" msgid "Products by Brand" msgstr "Produkte nach Marke" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:995 msgid "Classic theme" msgstr "Classic-Theme" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:993 msgid "Block theme" msgstr "Block-Theme" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:989 msgid "Displays whether the current active theme is a block theme or a classic theme." msgstr "Zeigt an, ob das derzeit aktive Theme ein Block-Theme oder ein Classic-Theme ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:988 msgid "Theme type" msgstr "Theme-Typ" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:335 msgid "Your store is using shortcode checkout. Use the Checkout blocks to activate this option." msgstr "Bei deinem Shop wird bereits die Shortcode-Kasse verwendet. Verwende die Kassen-Blöcke, um diese Option zu aktivieren." #. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags respectively. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:329 msgid "This feature is only available with the Cart & Checkout blocks. %1$sLearn more%2$s." msgstr "Diese Funktion steht nur bei Warenkorb- und Kassen-Blöcken zur Verfügung. %1$sWeitere Informationen%2$s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:129 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142 msgid "Enable an account creation method to use this feature." msgstr "Aktiviere eine Kontoerstellungsmethode, um diese Funktion nutzen zu können." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96 msgid "Enable guest checkout to use this feature." msgstr "Aktiviere die Option zum Bezahlen als Gast, um diese Funktion nutzen zu können." #. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags respectively. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:86 msgid "Customers can create an account after their order is placed. Customize messaging %1$shere%2$s." msgstr "Kunden können ein Konto erstellen, nachdem sie ihre Bestellung aufgegeben haben. Die Nachrichten kannst du %1$shier%2$s anpassen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:83 msgid "After checkout (recommended)" msgstr "Nach dem Bezahlen (empfohlen)" #: assets/client/blocks/product-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Image" msgstr "Produktbild" #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays an on-sale badge if the product is on-sale." msgstr "Zeigt das Angebots-Badge an, wenn das Produkt im Angebot ist." #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json msgctxt "block title" msgid "On-Sale Badge" msgstr "Angebots-Badge" #: assets/client/blocks/product-price/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the price of a product." msgstr "Zeigt den Preis eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the main product image." msgstr "Zeigt das primäre Produktbild an." #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json msgctxt "block description" msgid "Display filter options as chips." msgstr "Zeigt Filteroptionen als Chips an." #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json msgctxt "block title" msgid "Chips" msgstr "Chips" #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of filter options." msgstr "Zeigt eine Liste mit Filteroptionen an." #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Liste" #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json msgctxt "block title" msgid "Account Creation" msgstr "Kontoerstellung" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:74 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3 msgid "Securely save payment info" msgstr "Zahlungsinformationen sicher speichern" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:71 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3 msgid "Faster future purchases" msgstr "Schnellere künftige Käufe" #: templates/loop/orderby.php:27 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" #: templates/brands/shortcodes/brands-a-z.php:55 msgid "↑ Top" msgstr "↑ Nach oben" #: src/Packages.php:281 msgid "This plugin can no longer be activated because its functionality is now included in <strong>WooCommerce</strong>. It is recommended to <strong>delete</strong> it." msgstr "Dieses Plugin kann nicht mehr aktiviert werden, weil seine Funktionen jetzt in <strong>WooCommerce</strong> enthalten sind. Du solltest es <strong>löschen</strong>." #: src/Packages.php:241 msgid "Return to the Plugins page" msgstr "Zurück zur Plugin-Seite" #: src/Packages.php:238 msgid "Plugin Activation Error" msgstr "Plugin-Aktivierungsfehler" #: src/Packages.php:237 msgid "This plugin cannot be activated because its functionality is now included in WooCommerce core." msgstr "Dieses Plugin kann nicht aktiviert werden, weil seine Funktionen jetzt in den Kernfunktionen von WooCommerce enthalten sind." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:361 msgid "Enable the site visibility badge in the WordPress admin bar" msgstr "Aktiviere das Badge für die Sichtbarkeit der Website in der Adminleiste von WordPress" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:360 msgid "Site visibility badge" msgstr "Badge für Sichtbarkeit der Website" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:426 msgid "FTS index recreated." msgstr "Der FTS-Index wurde neu erstellt." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:420 msgid "Failed to create FTS index on order address table. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool." msgstr "FTS-Index für Bestelladresstabelle konnte nicht erstellt werden. Gehe zu „WooCommerce“ > „Status“ > „Tools“ und führe das Tool „FTS-Index für Bestelladresse neu erstellen“ aus." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:410 msgid "Failed to modify existing FTS index. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool." msgstr "Der vorhandene FTS-Index konnte nicht geändert werden. Gehe zu „WooCommerce“ > „Status“ > „Tools“ und führe das Tool „FTS-Index für Bestelladresse neu erstellen“ aus." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSKU.php:81 msgid "SKU: " msgstr "Artikelnummer: " #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:36 msgid "Payment:" msgstr "Zahlung:" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:32 msgid "Order #:" msgstr "Bestellnr.:" #. translators: 1: link to my account page, 2: link to shipping and billing #. addresses, 3: link to account details, 4: closing tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:251 msgid "You can now %1$sview your recent orders%4$s, manage your %2$sshipping and billing addresses%4$s, and edit your %3$spassword and account details%4$s." msgstr "Du kannst jetzt %1$sdeine letzten Bestellungen anzeigen%4$s, deine %2$sVersand- und Rechnungsadressen%4$s verwalten sowie deine %3$sPasswort- und Kontodetails%4$s bearbeiten." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:248 msgid "Your account has been successfully created" msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:150 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen lang sein." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:139 msgid "The email address provided does not match the email address on this order." msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse entspricht nicht der E-Mail-Adresse aus dieser Bestellung." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:134 msgid "This order is already linked to a user account." msgstr "Diese Bestellung ist bereits mit einem Benutzerkonto verknüpft." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:127 msgid "Unable to create account. Please try again." msgstr "Das Konto konnte nicht erstellt werden. Bitte versuche es erneut." #. translators: 1) total expired subscriptions #: src/Admin/PluginsHelper.php:1133 msgid "You don't have subscriptions for <strong>%1$s Woo extensions</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support." msgstr "Du hast keine Abonnements für <strong>%1$s Woo-Erweiterungen</strong>. Schließe ein Abonnement ab, um Updates und optimierten Support zu erhalten." #. translators: 1) product name #: src/Admin/PluginsHelper.php:1131 msgid "You don't have a subscription for <strong>%1$s</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support." msgstr "Du hast kein Abonnement für <strong>%1$s</strong>. Schließe ein Abonnement ab, um Updates und optimierten Support zu erhalten." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:227 msgid "Order by:" msgstr "Sortieren nach:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:219 msgid "Hide empty brands:" msgstr "Leere Marken ausblenden:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:214 msgid "Exclude:" msgstr "Ausschließen:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:209 msgid "Number:" msgstr "Anzahl:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:204 msgid "Fluid columns:" msgstr "Fließende Spalten:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:50 msgid "Show a grid of brand thumbnails." msgstr "Zeigt ein Raster von Vorschaubildern der Marken an." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:49 msgid "WooCommerce Brand Thumbnails" msgstr "WooCommerce Brand-Vorschaubilder" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:321 msgid "Any Brand" msgstr "Jede Marke" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:201 msgid "Display Type:" msgstr "Anzeigeart:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:26 msgid "WooCommerce Brand Layered Nav" msgstr "WooCommerce Brand Layered Nav" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:24 msgid "Shows brands in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing products." msgstr "Zeigt Marken in einem Widget an, mit dem du die Liste an Produkten eingrenzen kannst, wenn du sie anzeigst." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:125 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:197 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:194 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:50 msgid "When viewing a brand archive, show the current brands description." msgstr "Zeigt beim Anzeigen eines Markenarchivs die aktuellen Markenbeschreibungen an." #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:49 msgid "WooCommerce Brand Description" msgstr "WooCommerce Brand Description" #: includes/wc-template-functions.php:1644 msgid "Sorted by price: high to low" msgstr "Nach Preis sortiert: absteigend" #: includes/wc-template-functions.php:1643 msgid "Sorted by price: low to high" msgstr "Nach Preis sortiert: aufsteigend" #: includes/wc-template-functions.php:1642 msgid "Sorted by latest" msgstr "Nach Aktualität sortiert" #: includes/wc-template-functions.php:1641 msgid "Sorted by average rating" msgstr "Nach Durchschnittsbewertung sortiert" #: includes/wc-template-functions.php:1640 msgid "Sorted by popularity" msgstr "Nach Beliebtheit sortiert" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:422 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:465 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Ob das Plugin nur netzwerkweit aktiviert werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:418 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:461 msgid "Plugin author URL." msgstr "URL des Plugin-Autors." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:414 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:457 msgid "Plugin author name." msgstr "Name des Plugin-Autors." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:453 msgid "Plugin URL." msgstr "Plugin-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:406 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:449 msgid "Latest available plugin version." msgstr "Neueste verfügbare Plugin-Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:402 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:445 msgid "Current plugin version." msgstr "Aktuelle Plugin-Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:398 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:441 msgid "Name of the plugin." msgstr "Name des Plugins." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:437 msgid "Plugin basename. The path to the main plugin file relative to the plugins directory." msgstr "Basisname des Plugins. Der Pfad zur primären Plugin-Datei im Verhältnis zum Plugin-Verzeichnis." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:231 msgid "This tool will recreate the full text search index for order addresses. If the index does not exist, it will try to create it." msgstr "Mit diesem Tool wird der Volltextsuchindex für Bestelladressen neu erstellt. Wenn kein Index vorhanden ist, wird versucht, ihn zu erstellen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:230 msgid "Recreate index" msgstr "Index neu erstellen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:229 msgid "Re-create Order Address FTS index" msgstr "FTS-Index für Bestelladresse neu erstellen" #: includes/class-wc-brands.php:1121 msgid "Create new brand" msgstr "Neue Marke erstellen" #: includes/class-wc-brands.php:993 msgid "Limit result set to products assigned a specific brand ID." msgstr "Beschränke die Ergebnismenge auf Produkte, die einer bestimmten Marken-ID zugewiesen sind." #. translators: %s - Label name #: includes/class-wc-brands.php:463 msgid "%s: " msgid_plural "%s: " msgstr[0] "%s: " msgstr[1] "%s: " #: includes/class-wc-brands.php:340 msgid "← Go to Brands" msgstr "← Gehe zu Marken" #: includes/class-wc-brands.php:338 msgid "No Brands Found" msgstr "Keine Marken gefunden" #: includes/class-wc-brands.php:337 msgid "New Brand Name" msgstr "Neuer Markenname" #: includes/class-wc-brands.php:336 msgid "Add New Brand" msgstr "Neue Marke hinzufügen" #: includes/class-wc-brands.php:335 msgid "Update Brand" msgstr "Marke aktualisieren" #: includes/class-wc-brands.php:334 msgid "Edit Brand" msgstr "Marke bearbeiten" #: includes/class-wc-brands.php:333 msgid "Parent Brand:" msgstr "Übergeordnete Marke:" #: includes/class-wc-brands.php:332 msgid "Parent Brand" msgstr "Übergeordnete Marke" #: includes/class-wc-brands.php:331 msgid "All Brands" msgstr "Alle Marken" #: includes/class-wc-brands.php:330 msgid "Search Brands" msgstr "Nach Marken suchen" #: includes/class-wc-brands.php:328 msgid "Brand" msgstr "Marke" #: includes/class-wc-brands.php:307 includes/wc-update-functions.php:3313 msgid "brand" msgstr "Marke" #: includes/class-wc-brands-coupons.php:79 #: includes/class-wc-brands-coupons.php:84 #: includes/class-wc-brands-coupons.php:138 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the brands of selected products." msgstr "Dieser Gutschein ist leider nicht auf die Marken der ausgewählten Produkte anwendbar." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:23 msgid "e.g. length or weight" msgstr "z. B. Länge oder Gewicht" #. translators: 1: URL to My Subscriptions page #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:394 msgid " You don't have a subscription, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">subscribe</a> to update." msgstr " Du hast kein Abonnement. Schließe ein <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">Abonnement</a> ab, damit ein Update möglich wird." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:655 msgctxt "slug" msgid "brand" msgstr "Marke" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:640 msgid "Product brand base" msgstr "Produktmarkenbasis" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:605 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:619 msgid "Filter by brand" msgstr "Nach Marke filtern" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:501 msgid "Brands can be added and managed from this screen. You can optionally upload a brand image to display in brand widgets and on brand archives" msgstr "Marken können über diesen Bildschirm hinzugefügt und verwaltet werden. Du kannst optional auch ein Markenbild hochladen, das in den Marken-Widgets und Markenarchiven angezeigt wird." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:236 msgid "Choose to show the brand description on the archive page. Turn this off if you intend to use the description widget instead. Please note: this is only for themes that do not show the description." msgstr "Wähle aus, ob die Markenbeschreibung auf der Archivseite angezeigt werden soll. Deaktiviere diese Funktion, wenn du stattdessen lieber die Widget-Beschreibung nutzen möchtest. Hinweis: Dies gilt nur für Themes, bei denen die Beschreibung nicht angezeigt wird." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:229 msgid "Brands Archives" msgstr "Markenarchive" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:191 msgid "Product must not be associated with these brands for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products associated with these brands will not be discounted." msgstr "Das Produkt darf nicht diesen Marken zugeordnet sein, damit der Gutschein gültig bleibt; oder – für „Produktrabatte“ – Produkte, die diesen Marken zugeordnet sind, werden nicht rabattiert." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:172 #: includes/class-wc-brands.php:339 msgid "No brands" msgstr "Keine Marken" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:171 msgid "Exclude brands" msgstr "Marken ausschließen" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:168 msgid "A product must be associated with this brand for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products with these brands will be discounted." msgstr "Ein Produkt muss dieser Marke zugeordnet sein, damit der Gutschein gültig bleibt; oder – für „Produktrabatte“ – Produkte, die diesen Marken zugeordnet sind, werden rabattiert." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:149 msgid "Any brand" msgstr "Jede Marke" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:148 msgid "Product brands" msgstr "Produktmarken" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:75 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:697 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:708 #: includes/class-wc-brands.php:325 includes/class-wc-brands.php:327 #: includes/class-wc-brands.php:1120 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:173 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Brands" msgstr "Marken" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:522 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "Red" msgstr "Rot" #: templates/loop/pagination.php:31 msgid "Product Pagination" msgstr "Produkt-Seitennummerierung" #. translators: %s is the product name #: templates/cart/mini-cart.php:58 msgid "“%s” has been removed from your cart" msgstr "„%s“ wurde aus deinem Warenkorb entfernt" #. translators: %s: is the field error message #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:289 msgid "There was a problem with the provided shipping address: %s" msgstr "Es gab ein Problem mit der angegebenen Lieferadresse: %s" #. translators: %s: is the field error message #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:292 msgid "There was a problem with the provided billing address: %s" msgstr "Es gab ein Problem mit der angegebenen Rechnungsadresse: %s" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:53 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Coming soon" msgstr "Demnächst verfügbar" #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:41 msgid "Payments made simple, with no monthly fees – designed exclusively for WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular payment methods." msgstr "Zahlungen leicht gemacht, ohne monatliche Gebühren – exklusiv entwickelt für WooCommerce-Shops. Akzeptiere Kreditkarten, Debitkarten und andere beliebte Zahlungsarten." #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:29 msgid "Payments made simple — including WooPay, a new express checkout feature." msgstr "Zahlungen leicht gemacht – einschließlich WooPay, einer neuen Funktion für Express-Kassen." #: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:124 msgid "Invalid file type for a CSV import." msgstr "Ungültiger Dateityp für einen CSV-Import." #: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:79 msgid "A list of plugins to install" msgstr "Eine Liste mit installierbaren Plugins" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:607 msgid "System status theme info cache cleared." msgstr "Der Cache mit Systemstatus-Theme-Informationen wurde geleert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193 msgid "This tool will empty the system status theme info cache." msgstr "Dieses Tool wird den Cache mit Systemstatus-Theme-Informationen leeren." #. translators: %s is a placeholder for a URL. #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104 msgid "Log PayPal events such as IPN requests and review them on the <a href=\"%s\">Logs screen</a>. Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished." msgstr "Protokolliere PayPal-Ereignisse wie IPN-Anfragen und überprüfe sie im Bildschirm <a href=\"%s\">Protokolle</a>. Hinweis: Dabei können personenbezogene Informationen protokolliert werden. Wir empfehlen, diese Funktion ausschließlich zum Debuggen zu verwenden und die Protokolle anschließend zu löschen." #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:90 msgid "“%s” has been added to your cart" msgstr "„%s“ wurde deinem Warenkorb hinzugefügt" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1089 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:188 msgid "Clear system status theme info cache" msgstr "Cache mit Systemstatus-Theme-Informationen leeren" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "International Standard Book Number" msgstr "Internationale Standardbuchnummer" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "EAN" msgstr "EAN" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "European Article Number" msgstr "European Article Number" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "UPC" msgstr "UPC" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "Universal Product Code" msgstr "Universal Product Code" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "GTIN" msgstr "GTIN" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "Global Trade Item Number" msgstr "Global Trade Item Number" #. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:114 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784 msgid "%1$s, %2$s, %3$s, or %4$s" msgstr "%1$s, %2$s, %3$s oder %4$s" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:122 msgid "File path provided for import is invalid." msgstr "Der für den Import angegebene Dateipfad ist ungültig." #. translators: %s: Site title #. translators: Store name #. translators: %s: site name #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:63 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:19 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3 msgid "Create an account with %s" msgstr "Erstelle ein Konto bei %s" #. translators: %s: Address title #: templates/myaccount/my-address.php:67 msgid "Add %s" msgstr "%s hinzufügen" #: includes/wc-user-functions.php:95 msgid "Please create a password for your account." msgstr "Bitte erstelle ein Passwort für dein Konto." #. Translators: %s Email address. #: includes/wc-user-functions.php:66 msgid "An account is already registered with %s. Please log in or use a different email address." msgstr "Es ist bereits ein Konto für %s registriert. Bitte melde dich an oder verwende eine andere E-Mail-Adresse." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:107 msgid "Customer password for new accounts, if applicable." msgstr "Kundenpasswort für neue Konten, falls zutreffend." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:398 msgid "Remote Logging" msgstr "Remote-Protokollierung" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:584 msgid "Drive sales with Google for WooCommerce" msgstr "Steigere deinen Umsatz mit Google für WooCommerce" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:117 msgid "Drive sales with %1$sGoogle for WooCommerce%2$s" msgstr "Steigere deinen Umsatz mit %1$sGoogle für WooCommerce%2$s" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:114 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:137 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Google for WooCommerce" msgstr "Google for WooCommerce" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1277 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n uncertain plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n uncertain plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "%%C%1$d%%n unsicheres Plugin gefunden%2$s" msgstr[1] "" "\n" "%%C%1$d%%n unsichere Plugins gefunden%2$s" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1265 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n incompatible plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n incompatible plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "%%C%1$d%%n inkompatibles Plugin gefunden%2$s" msgstr[1] "" "\n" "%%C%1$d%%n inkompatible Plugins gefunden%2$s" #. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1253 msgid "" "\n" "%%C%1$d%%n compatible plugin found%2$s" msgid_plural "" "\n" "%%C%1$d%%n compatible plugins found%2$s" msgstr[0] "" "\n" "%%C%1$d%%n kompatibles Plugin gefunden%2$s" msgstr[1] "" "\n" "%%C%1$d%%n kompatible Plugins gefunden%2$s" #. translators: %s is a generated error message. #: src/Blocks/Patterns/PTKPatternsStore.php:247 msgid "Failed to get WooCommerce patterns from the PTK: \"%s\"" msgstr "Die WooCommerce-Vorlagen konnten nicht aus dem PTK abgerufen werden: „%s“" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:28 msgid "Social Media" msgstr "Soziale Medien" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:26 msgid "Featured Selling" msgstr "Vorgestellter Verkauf" #: patterns/featured-category-cover-image.php:12 msgid "Shop chairs" msgstr "Stühle kaufen" #: patterns/featured-category-cover-image.php:11 msgid "With a wide range of designer chairs to elevate your living space." msgstr "Mit einer großen Auswahl an Designerstühlen, die das Zuhause aufwerten." #: patterns/featured-category-cover-image.php:10 msgid "Sit back and relax" msgstr "Zurücklehnen und entspannen" #: patterns/testimonials-single.php:10 msgid "Exceptional flavors, sustainable choices. The carefully curated collection of coffee pots and accessories turned my kitchen into a haven of style and taste." msgstr "Außergewöhnliche Aromen, nachhaltige Entscheidungen. Die sorgfältig zusammengestellte Kollektion von Kaffeekannen und Accessoires macht meine Küche zu einem geschmackvollen Stil-Statement." #: patterns/testimonials-single.php:9 msgid "A ‘brewtiful’ experience :-)" msgstr "Ein „geschmackvolles\" Erlebnis :-)" #: patterns/testimonials-3-columns.php:14 msgid "From sustainably sourced teas to chic vases, this store is a treasure trove. Love knowing my purchases contribute to a greener planet." msgstr "Von Tees aus nachhaltiger Produktion bis hin zu eleganten Vasen – dieser Shop ist eine wahre Fundgrube. Toll zu wissen, dass meine Einkäufe zu einem grüneren Planeten beitragen." #: patterns/testimonials-3-columns.php:13 msgid "The organic coffee beans are a revelation. Each sip feels like a journey. Beautifully crafted accessories add a touch of elegance to my home." msgstr "Die Bio-Kaffeebohnen sind eine echte Offenbarung. Jeder Schluck ist eine Reise. Die liebevoll gearbeiteten Accessoires verleihen meinem Zuhause einen Hauch von Eleganz." #: patterns/testimonials-3-columns.php:12 msgid "Transformed my daily routine with unique, eco-friendly treasures. Exceptional quality and service. Proud to support a store that aligns with my values." msgstr "Ich habe meine Pflegeroutine mit einzigartigen, umweltfreundlichen Produkten angereichert. Außergewöhnliche Qualität und hervorragender Service. Ich bin stolz darauf, einen Shop zu unterstützen, der mit meinen Werten übereinstimmt." #: patterns/testimonials-3-columns.php:8 msgid "What our customers say" msgstr "Die Meinung unserer Kunden" #: patterns/testimonials-3-columns.php:11 msgid "LOCAL LOVE" msgstr "LOKAL IST BESSER" #: patterns/testimonials-3-columns.php:10 msgid "Sip, Shop, Savor" msgstr "Probieren, kaufen und genießen" #: patterns/testimonials-3-columns.php:9 msgid "Eclectic finds, ethical delights" msgstr "Vielfältige Fundstücke, nachhaltiger Genuss" #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:13 msgid "Stay in the loop" msgstr "Auf dem Laufenden bleiben" #: patterns/product-query-product-gallery.php:9 msgid "Bestsellers" msgstr "Bestseller" #: patterns/product-collection-5-columns.php:8 msgid "Our latest and greatest" msgstr "Brandneu, brandheiß" #: patterns/product-collection-4-columns.php:8 msgid "Staff picks" msgstr "Empfehlungen der Mitarbeiter" #: patterns/just-arrived-full-hero.php:9 msgid "Experience your music like never before with our latest generation of hi-fidelity headphones." msgstr "Musik erleben wie nie zuvor – mit unserer neuesten Generation von Hi-Fi-Kopfhörern." #: patterns/just-arrived-full-hero.php:8 msgid "Sound like no other" msgstr "Ein wahres Klangwunder" #: patterns/hero-product-split.php:9 msgid "Keep dry with 50% off rain jackets" msgstr "Immer trocken: 50 % Rabatt auf Regenjacken" #: patterns/hero-product-chessboard.php:20 msgid "Shop home decor" msgstr "Deko fürs Zuhause" #: patterns/hero-product-chessboard.php:18 msgid "Add a touch of charm and coziness this holiday season with a wide selection of hand-picked decorations — from minimalist vases to designer furniture." msgstr "Charme und Gemütlichkeit zur Weihnachtszeit mit einer großen Auswahl an handverlesenen Dekoobjekten – von minimalistischen Vasen bis hin zu Designermöbeln." #: patterns/hero-product-chessboard.php:17 msgid "From bold prints to intricate details, our products are a perfect combination of style and function." msgstr "Von kräftigen Drucken bis hin zu ausgefeilten Details – unsere Produkte vereinen Stil und Funktion." #: patterns/hero-product-chessboard.php:14 msgid "Make your house feel like home" msgstr "Mach deine Wohnung zu deinem Zuhause" #: patterns/hero-product-chessboard.php:13 msgid "Unique design" msgstr "Einzigartiges Design" #: patterns/hero-product-chessboard.php:12 msgid "Quality Materials" msgstr "Hochwertige Materialien" #: patterns/hero-product-3-split.php:16 msgid "The Retro Glass Jug's classic silhouette effortlessly complements any setting, making it the ideal choice for serving beverages with style and flair." msgstr "Die klassische Silhouette des Retro-Glaskrugs passt zu jedem Einrichtungsstil – ideal, um Getränke mit Stil und Flair zu servieren." #: patterns/hero-product-3-split.php:15 msgid "Crafted from resilient thick glass, this jug ensures lasting quality, making it perfect for everyday use with a touch of vintage charm." msgstr "Der Krug aus widerstandsfähigem, dickem Glas garantiert dauerhafte Qualität, eignet sich perfekt für den täglichen Gebrauch und bringt einen Hauch Vintage-Charme in dein Zuhause." #: patterns/hero-product-3-split.php:14 msgid "Elevate your table with a 330ml Retro Glass Jug, blending classic design and durable hardened glass." msgstr "Der Retro-Glaskrug mit 330 ml Fassungsvermögen aus robustem, gehärteten Glas überzeugt mit einem klassischen Design – eine Zierde für jeden Tisch." #: patterns/hero-product-3-split.php:9 msgid "New: Retro Glass Jug" msgstr "Neu: Retro-Glaskrug" #: patterns/hero-product-3-split.php:12 msgid "Versatile charm" msgstr "Vielseitiger Charme" #: patterns/hero-product-3-split.php:11 msgid "Durable glass" msgstr "Robustes Glas" #: patterns/hero-product-3-split.php:10 msgid "Timeless elegance" msgstr "Zeitlose Eleganz" #: patterns/featured-category-triple.php:14 msgid "Handmade gifts" msgstr "Handgemachte Geschenke" #: patterns/featured-category-triple.php:13 msgid "Retro photography" msgstr "Retro-Fotografie" #: patterns/featured-category-triple.php:12 msgid "Home decor" msgstr "Inneneinrichtung" #: patterns/banner.php:10 msgid "Shop vinyl records" msgstr "Platten kaufen" #: patterns/banner.php:12 msgid "Get your favorite vinyl at record-breaking prices." msgstr "Deine Lieblingsplatten zu rekordverdächtigen Preisen." #: patterns/banner.php:11 msgid "Holiday Sale" msgstr "Feiertagsangebote" #: patterns/banner.php:9 msgid "Up to 60% off" msgstr "Bis zu 60 % sparen" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:306 msgid "Inbox notification has been deleted" msgstr "Die Posteingangsbenachrichtigung wurde gelöscht" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:302 msgid "Inbox notification not found" msgstr "Posteingangsbenachrichtigung nicht gefunden" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:296 msgid "No inbox notification selected" msgstr "Keine Posteingangsbenachrichtigung ausgewählt" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:290 msgid "Search for an inbox notification…" msgstr "Nach Posteingangsbenachrichtigung suchen …" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:286 msgid "Select an inbox notification to delete:" msgstr "Zu löschende Posteingangsbenachrichtigung auswählen:" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:284 msgid "This will delete an inbox notification by slug" msgstr "Dies löscht eine Posteingangsbenachrichtigung nach Titelform" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:282 msgid "Delete an Inbox Notification" msgstr "Posteingangsbenachrichtigung löschen" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:277 msgid "Remote inbox notifications have been refreshed" msgstr "Remote-Posteingangsbenachrichtigungen wurden aktualisiert" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:272 msgid "This will refresh the remote inbox notifications" msgstr "Dies aktualisiert die Remote-Posteingangsbenachrichtigungen" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:270 msgid "Refresh Remote Inbox Notifications" msgstr "Remote-Posteingangsbenachrichtigungen aktualisieren" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:898 msgid "The world’s favorite buy now, pay later options and many more are right at your fingertips with WooPayments — all from one dashboard, without needing multiple extensions and logins." msgstr "Mit WooPayments hast du die weltweit beliebtesten Optionen für „Jetzt kaufen, später bezahlen“ und viele mehr direkt zur Hand – alles von einem Dashboard aus, ohne zusätzliche Erweiterungen und Anmeldungen." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:897 msgid "Activate BNPL instantly on WooPayments" msgstr "BNPL sofort auf WooPayments aktivieren" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExtendStore.php:26 msgid "Enhance your store with extensions" msgstr "Optimiere deinen Shop mit Erweiterungen" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:471 msgid "Net Sales" msgstr "Nettoumsatz" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:590 msgid "Table cell format." msgstr "Format der Tabellenzellen." #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:11 msgid "Explore our exclusive collection of sunglasses, crafted to elevate your look and safeguard your eyes. Find your perfect pair and see the world through a new lens." msgstr "Peppe deinen Look auf und schütze deine Augen: Entdecke unsere exklusive Sonnenbrillenkollektion. Finde dein Lieblingsmodell und sieh die Welt aus einer ganz neuen Perspektive." #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:10 msgid "Find your shade" msgstr "Finde deine Sonnenbrille" #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:9 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:10 msgid "Our services" msgstr "Unsere Dienstleistungen" #: patterns/four-image-grid-content-left.php:10 #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:11 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:12 msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey." msgstr "Sich im komplizierten Gefüge des Lebens zurechtzufinden ist nicht immer einfach. Entscheidungen eröffnen Wege zum Außergewöhnlichen, die Kreativität, Neugier und Mut für eine wirklich erfüllende Reise erfordern." #: patterns/four-image-grid-content-left.php:9 #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:10 #: patterns/three-columns-with-images-and-content.php:11 msgid "Create anything" msgstr "Grenzenlose Möglichkeiten" #: patterns/content-right-image-left.php:13 msgid "Meet us" msgstr "Lerne uns kennen" #: patterns/content-right-image-left.php:12 msgid "Our passion is crafting mindful moments with locally sourced, organic, and sustainable products. We're more than a store; we're your path to a community-driven, eco-friendly lifestyle that embraces premium quality." msgstr "Mit lokal bezogenen, nachhaltigen Produkten aus biologischer Herstellung achtsame Momente für dich schaffen: Das ist unsere Leidenschaft. Wir sind mehr als nur ein Shop: Wir wollen einem gemeinschaftsorientierten, umweltfreundlichen Lebensstil den Weg bereiten, in dem erstklassige Qualität geschätzt wird." #: patterns/content-right-image-left.php:11 msgid "Committed to a greener lifestyle" msgstr "Unser Engagement für einen umweltfreundlicheren Lebensstil" #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1300 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1004 msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having completed. It may may have been deleted by another process." msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten diese Aktion nicht als abgeschlossen markieren. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1232 msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having failed. It may may have been deleted by another process." msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten diese Aktion nicht als fehlgeschlagen markieren. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:838 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564 msgid "Unidentified action %s: we were unable to determine the date of this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten das Datum dieser Aktion nicht ermitteln. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht." #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:801 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534 msgid "Unidentified action %s: we were unable to delete this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten diese Aktion nicht löschen. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht." #. translators: %s: action ID #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:699 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515 msgid "Unidentified action %s: we were unable to cancel this action. It may may have been deleted by another process." msgstr "Nicht identifizierte Aktion %s: Wir konnten diese Aktion nicht abbrechen. Möglicherweise wurde sie von einem anderen Prozess gelöscht." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1623 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:602 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1274 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1544 msgid "GTIN, UPC, EAN or ISBN." msgstr "GTIN, UPC, EAN oder ISBN." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:597 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1269 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1539 msgid "Stock Keeping Unit." msgstr "Artikelnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:150 msgid "Order sort items ascending or descending." msgstr "Artikel aufsteigend oder absteigend anordnen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:578 msgid "Legacy REST API enabled?" msgstr "Alte REST-API aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:339 msgid "An unexpected error occurred while generating the refund." msgstr "Beim Generieren der Erstattung ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:221 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:101 msgid "Invalid slug." msgstr "Die Titelform ist ungültig." #. translators: %s is a comma separated list of query arguments. #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:1089 msgid "Order query argument (%s) is not supported on the current order datastore." msgid_plural "Order query arguments (%s) are not supported on the current order datastore." msgstr[0] "Das Argument der Bestellabfrage (%s) wird von der aktuellen Auftragsdatenbank nicht unterstützt." msgstr[1] "Die Argumente der Bestellabfrage (%s) werden von der aktuellen Auftragsdatenbank nicht unterstützt." #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:248 msgid "Local pickup: Manage existing pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>." msgstr "Abholung vor Ort: Verwalte Abholorte auf der <a href=\"%s\">Einstellungsseite für Abholung vor Ort</a>." #. Translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:480 msgid "Repeat fetches made within a reasonable window of time (by default, 30 minutes) will not be counted twice. This is a generally reasonably way to enforce download limits in relation to ranged requests. %1$sLearn more.%2$s" msgstr "Wiederholte Abrufe, die innerhalb eines angemessenen Zeitfensters (standardmäßig 30 Minuten) erfolgen, werden nicht doppelt gezählt. Dies ist eine sinnvolle Methode, um Download-Limits in Bezug auf weitreichende Anfragen durchzusetzen. %1$sWeitere Informationen.%2$s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:474 msgid "Count downloads even if only part of a file is fetched." msgstr "Downloads zählen, auch wenn nur ein Teil einer Datei abgerufen wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:473 msgid "Count partial downloads" msgstr "Teilweise Downloads zählen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122 msgid "New users receive an email to set up their password." msgstr "Neue Benutzer erhalten eine E-Mail zur Passworteinrichtung." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:121 msgid "Send password setup link (recommended)" msgstr "Link zur Einrichtung des Passworts senden (empfohlen)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:120 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:133 msgid "Account creation options" msgstr "Optionen zur Kontoerstellung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:112 msgid "On \"My account\" page" msgstr "Auf der Seite „Mein Konto“" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:292 msgid "Allow customers to create an account" msgstr "Kunden die Kontoerstellung erlauben" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:103 msgid "Customers can create an account before placing their order." msgstr "Kunden können ein Konto erstellen, bevor sie ihre Bestellung aufgeben." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:102 msgid "During checkout" msgstr "An der Kasse" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74 msgid "Enable log-in during checkout" msgstr "Anmeldung an der Kasse aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:64 msgid "Enable guest checkout (recommended)" msgstr "„Bezahlen als Gast“ aktivieren (empfohlen)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:348 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:785 msgid "Enter a barcode or any other identifier unique to this product. It can help you list this product on other channels or marketplaces." msgstr "Gib einen Barcode oder einen anderen eindeutigen Identifikator für dieses Produkt ein. So kannst du dieses Produkt auch über andere Kanäle oder Marktplätze anbieten." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:793 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:167 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132 msgid "GTIN, UPC, EAN, or ISBN" msgstr "GTIN, UPC, EAN oder ISBN" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:115 msgid "Delete shipping" msgstr "Versand löschen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:115 msgid "Edit shipping" msgstr "Versand bearbeiten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:85 msgid "Delete fee" msgstr "Gebühr löschen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:85 msgid "Edit fee" msgstr "Gebühr bearbeiten" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:283 msgid "This coupon is password protected. WooCommerce does not support password protection for coupons. You can temporarily hide a coupon by making it private. Alternatively, usage limits and restrictions can be configured below." msgstr "Dieser Gutschein ist durch ein Passwort geschützt. WooCommerce unterstützt für Gutscheine keinen Passwortschutz. Du kannst einen Gutschein vorübergehend ausblenden, indem du ihn auf privat festlegst. Alternativ können unten Nutzungsgrenzen und -einschränkungen konfiguriert werden." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:909 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Invalid or duplicated GTIN, UPC, EAN or ISBN." msgstr "GTIN, UPC, EAN oder ISBN ungültig oder dupliziert." #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:29 msgid "Services" msgstr "Dienstleistungen" #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:25 msgid "Intro" msgstr "Einführung" #: templates/product-form/simple.php:26 templates/product-form/simple.php:27 msgid "Translatable Label" msgstr "Übersetzbares Label" #. translators: %s: the order number, usually accompanied by a leading #: templates/myaccount/orders.php:56 msgid "View order number %s" msgstr "Bestellnr. %s anzeigen" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:787 msgid "This setting only works when product data is stored in the posts table." msgstr "Diese Einstellung kann nur verwendet werden, wenn Produktdaten in der Beitragstabelle gespeichert sind." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:786 msgid "Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be compatible with some extensions." msgstr "Verwendet wesentlich leistungsfähigere Abfragen zur Aktualisierung der Nachschlagetabelle, ist aber möglicherweise mit einigen Erweiterungen nicht kompatibel." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:785 msgid "Optimized updates" msgstr "Optimierte Updates" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1233 msgid "Orders are automatically put in the Refunded status when an admin or shop manager has fully refunded the order’s value after payment." msgstr "Bestellungen werden automatisch in den Status „Erstattet“ versetzt, wenn ein Administrator oder Shop-Manager den Wert der Bestellung nach der Zahlung vollständig erstattet hat." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1232 msgid "The order was canceled by an admin or the customer." msgstr "Die Bestellung wurde von einem Admin oder dem Kunden storniert." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1231 msgid "Draft orders are created when customers start the checkout process while the block version of the checkout is in place." msgstr "Bestellentwürfe werden erstellt, wenn Kunden den Bezahlvorgang starten, während die Blockversion der Kasse verwendet wird." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1230 msgid "The customer’s payment failed or was declined, and no payment has been successfully made." msgstr "Die Zahlung des Kunden ist fehlgeschlagen oder wurde abgelehnt, sodass sie nicht erfolgreich abgeschlossen wurde." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1229 msgid "Order fulfilled and complete." msgstr "Die Bestellung ist abgewickelt und abgeschlossen." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1228 msgid "Payment has been received (paid), and the stock has been reduced. The order is awaiting fulfillment." msgstr "Die Zahlung ist eingegangen (bezahlt) und der Bestand wurde reduziert. Die Bestellung wartet auf Abwicklung." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1227 msgid "The order is awaiting payment confirmation. Stock is reduced, but you need to confirm payment." msgstr "Die Bestellung wartet auf die Zahlungsbestätigung. Der Bestand wurde verringert, aber du musst die Zahlung bestätigen." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1226 msgid "The order has been received, but no payment has been made. Pending payment orders are generally awaiting customer action." msgstr "Die Bestellung ist eingegangen, aber es wurde keine Zahlung geleistet. Ausstehende Zahlungsaufträge warten normalerweise auf eine Kundenaktion." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1377 msgid "Compatibility mode disabled." msgstr "Kompatibilitätsmodus deaktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1375 msgid "Compatibility mode enabled." msgstr "Kompatibilitätsmodus aktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1366 msgid "Compatibility mode is already disabled." msgstr "Kompatibilitätsmodus ist bereits deaktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1364 msgid "Compatibility mode is already enabled." msgstr "Kompatibilitätsmodus ist bereits aktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1356 msgid "HPOS tables do not exist." msgstr "HPOS-Tabellen existieren nicht." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:126 msgid "Wrong response received from the Patterns Toolkit API: try again later." msgstr "Falsche Antwort von der Patterns Toolkit API erhalten: Versuche es später noch einmal." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:115 msgid "Empty response received from the Patterns Toolkit API." msgstr "Leere Antwort von der Patterns Toolkit API erhalten." #: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:106 msgid "Failed to connect with the Patterns Toolkit API: try again later." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit der Patterns Toolkit API hergestellt werden: Versuche es später noch einmal." #: src/Blocks/BlockPatterns.php:222 msgid "Empty patterns received from the PTK Pattern Store" msgstr "Leere Vorlagen aus dem PTK Pattern Store erhalten" #: src/Admin/PluginsHelper.php:1276 msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgstr[0] "Das Abonnement für deine WooCommerce-Erweiterung enthält keine Zahlungsart für Verlängerungen. Füge eine Zahlungsart hinzu, um weiterhin Updates und Support zu erhalten." msgstr[1] "Die Abonnements für deine WooCommerce-Erweiterungen enthalten keine Zahlungsart für Verlängerungen. Füge eine Zahlungsart hinzu, um weiterhin Updates und Support zu erhalten." #. translators: %s: WooCommerce.com URL to add payment method #: src/Admin/PluginsHelper.php:1268 msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined support." msgstr[0] "Das Abonnement für deine WooCommerce-Erweiterung enthält keine Zahlungsart für Verlängerungen. <a href=\"%s\">Füge eine Zahlungsart hinzu</a>, um weiterhin Updates und Support zu erhalten." msgstr[1] "Die Abonnements für deine WooCommerce-Erweiterungen enthalten keine Zahlungsart für Verlängerungen. <a href=\"%s\">Füge eine Zahlungsart hinzu</a>, um weiterhin Updates und Support zu erhalten." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:79 msgid "Instantly send tracking to your customers" msgstr "An deine Kunden sofort Tracking-Informationen senden" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:75 msgid "Advanced automated workflows and customs" msgstr "Erweiterte automatisierte Workflows und Zollabfertigungen" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:68 msgid "Sync all your selling channels in one place" msgstr "Synchronisiere alle deine Verkaufskanäle an einem Ort" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:61 msgid "Discounted labels from top global carriers" msgstr "Rabattierte Etiketten von führenden weltweiten Versandunternehmen" #: patterns/product-search-form.php:10 msgctxt "button label of product search block" msgid "Search" msgstr "Suchen" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "store's home" msgstr "Homepage des Shops" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "or head to our" msgstr "oder navigiere zur" #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "clearing any filters" msgstr "alle Filter zu löschen," #: patterns/no-products-found-filters.php:13 msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home." msgid "You can try" msgstr "Du kannst versuchen," #: patterns/no-products-found-filters.php:10 msgctxt "Message explaining that there are no products found" msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" #: patterns/coming-soon-entire-site.php:48 #: patterns/page-coming-soon-default.php:41 msgid "Pardon our dust! We're working on something amazing — check back soon!" msgstr "Entschuldige bitte die Unannehmlichkeiten! Wir arbeiten an einer großartigen Sache – schau bald wieder vorbei!" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:40 msgid "Suggest a slug for the term." msgstr "Schlag eine Titelform für den Begriff vor." #. Translators: %1$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:900 msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> block" msgstr "Enthält den <strong>%1$s</strong>-Block" #. translators: %1$s: shortcode text. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:897 msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> shortcode" msgstr "Enthält den <strong>%1$s</strong>-Shortcode" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:889 msgid "This page's content is overridden by custom template content" msgstr "Der Inhalt dieser Seite wird durch Inhalte eines individuellen Templates überschrieben" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:877 msgid "Page contains both the %1$s shortcode and the %2$s block." msgstr "Die Seite enthält sowohl den %1$s-Shortcode als auch den %2$s-Block." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:86 msgid "Write-only keys do not prevent clients from seeing information about the entities they are updating." msgstr "Schreibgeschützte Schlüssel verhindern nicht, dass Kunden Informationen über die Entitäten sehen, die sie aktualisieren." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35 msgid "Add a meaningful description, including a note of the person, company or app you are sharing the key with." msgstr "Füge eine aussagekräftige Beschreibung hinzu, einschließlich eines Hinweises auf die Person, das Unternehmen oder die App, für die oder das du den Schlüssel freigibst." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17 msgid "Stick to one key per client: this makes it easier to revoke access in the future for a single client, without causing disruption for others." msgstr "Bleibe bei einem Schlüssel pro Kunde: Das macht es einfacher, den Zugang künftig für einen einzelnen Kunden zu sperren, ohne dass es zu Störungen bei anderen Kunden kommt." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16 msgid "API keys open up access to potentially sensitive information. Only share them with organizations you trust." msgstr "API-Schlüssel bieten Zugriff auf potenziell sensible Informationen. Teile sie nur mit Organisationen, denen du vertraust." #: assets/client/blocks/product-filters/block.json msgctxt "block description" msgid "Let shoppers filter products displayed on the page." msgstr "Ermöglicht es Käufern, Produkte zu filtern, die auf der Seite angezeigt werden." #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Quantity (Beta)" msgstr "Produktmenge (Beta)" #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json msgctxt "block description" msgid "Allows shoppers to clear active filters." msgstr "Ermöglicht Käufern, aktive Filter zu löschen." #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Collection" msgstr "Produktsammlung" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Delivery" msgstr "Lieferung" #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:218 #: assets/client/admin/chunks/6407.js:1 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: templates/order/attribution-details.php:104 msgid "Marketing tactic" msgstr "Marketingtaktik" #: templates/order/attribution-details.php:95 msgid "Creative format" msgstr "Kreatives Format" #: templates/order/attribution-details.php:86 msgid "Source platform" msgstr "Quellplattform" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:374 msgid "Create and use full text search indexes for orders. This feature only works with high-performance order storage." msgstr "Erstelle und verwende für Bestellungen Volltext-Suchindizes. Diese Funktion kann nur mit der leistungsstarken Speicherung von Bestellungen verwendet werden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:373 msgid "HPOS Full text search indexes" msgstr "HPOS-Volltext-Suchindizes" #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:162 msgid "%d is not of a valid order type." msgstr "%d ist keine gültige Bestellart." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:736 msgid "Sync orders now" msgstr "Bestellungen jetzt synchronisieren" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:729 msgid "You can switch order data storage <strong>only when the posts and orders tables are in sync</strong>. There are currently orders out of sync." msgstr "Du kannst den Datenspeicher für Bestellungen nur dann wechseln, <strong>wenn die Beitrags- und die Bestellungstabelle synchronisiert sind</strong>. Derzeit sind Bestellungen nicht synchronisiert." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:713 msgid "Stop sync" msgstr "Synchronisierung anhalten" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:681 msgid "Switching data storage while sync is incomplete is dangerous and can lead to order data corruption or loss!" msgstr "Der Wechsel des Datenspeichers bei unvollständiger Synchronisierung ist gefährlich und kann zur Beschädigung oder zum Verlust von Bestelldaten führen!" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:499 msgid "Unable to stop synchronization. The link you followed may have expired." msgstr "Synchronisierung kann nicht angehalten werden. Der Link, dem du gefolgt bist, ist möglicherweise abgelaufen." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:393 msgid "Failed to create FTS index on order item table" msgstr "FTS-Index für Bestellpositionstabelle konnte nicht erstellt werden" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:379 msgid "Failed to create FTS index on address table" msgstr "FTS-Index für Adresstabelle konnte nicht erstellt werden" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:364 msgid "Failed to create FTS index on orders table. This feature is only available when High-performance order storage is enabled." msgstr "FTS-Index für Bestelltabelle konnte nicht erstellt werden. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die leistungsstarke Speicherung von Bestellungen aktiviert ist." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:70 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Arts and crafts" msgstr "Kunsthandwerk" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:65 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Sports and recreation" msgstr "Sport und Freizeit" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:41 #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:576 #: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:20 #: src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:27 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/checkout.js:33 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Pickup" msgstr "Abholung" #. translators: 1) total expired subscriptions 2) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:1043 msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> that expired. <a href=\"%2$s\">Renew</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Du hast <strong>%1$s Woo-Abonnements für Erweiterungen</strong>, die abgelaufen sind. <a href=\"%2$s\">Verlängere das Abonnement</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew #. product price string #: src/Admin/PluginsHelper.php:1039 msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> has expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Eines deiner Abonnements für <strong>%1$s</strong> ist abgelaufen. <a href=\"%3$s\">%4$s</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew #. product price string #: src/Admin/PluginsHelper.php:1037 msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Dein Abonnement für <strong>%1$s</strong> ist abgelaufen. <a href=\"%3$s\">%4$s</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #: src/Admin/PluginsHelper.php:993 msgid "Enable auto-renewal" msgstr "Automatische Verlängerung aktivieren" #. translators: 1) total expiring subscriptions 2) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:969 msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> expiring soon. <a href=\"%2$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Du hast <strong>%1$s Woo-Abonnements für Erweiterungen</strong>, die bald ablaufen. <a href=\"%2$s\">Aktiviere die automatische Verlängerung</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:967 msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Eines deiner Abonnements für <strong>%1$s</strong> läuft am %2$s ab. <a href=\"%3$s\">Aktiviere die automatische Verlängerung</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page #: src/Admin/PluginsHelper.php:965 msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support." msgstr "Dein Abonnement für <strong>%1$s</strong> läuft am %2$s ab. <a href=\"%3$s\">Aktiviere die automatische Verlängerung</a>, um weiterhin Aktualisierungen und Support zu erhalten." #. translators: 1: Product price #: src/Admin/PluginsHelper.php:837 msgid "Renew for %1$s" msgstr "Verlängern für %1$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:389 msgid "Set the action as manual so that the order note registers as \"added by user\"." msgstr "Lege die Aktion auf manuell fest, damit der Bestellhinweis „added by user\" (vom Benutzer hinzugefügt) registriert wird." #: includes/class-wc-cart.php:1969 msgid "This method has been deprecated and will be removed soon. Use Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed instead." msgstr "Diese Methode ist veraltet und wird bald entfernt. Verwende stattdessen Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69 msgid "Copy for GitHub" msgstr "Kopie für GitHub" #. translators: 1: Expiry date 1: URL to My Subscriptions page #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:344 msgid " Your subscription expires on %1$s, <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">enable auto-renew</a> to continue receiving updates." msgstr " Dein Abonnement läuft am %1$s ab. <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">Aktiviere die automatische Verlängerung</a>, um weiterhin Updates zu erhalten." #. translators: 1: URL to My Subscriptions page 2: Product price #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:329 msgid " Your subscription expired, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">renew %2$s</a>to update." msgstr " Dein Abonnement ist abgelaufen. Für Updates musst du es <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">verlängern%2$s.</a>" #. translators: 1: Product regular price #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:325 msgid "for %s " msgstr "für %s " #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the subtotal, fees, discounts, shipping and taxes." msgstr "Zeigt die Zwischensumme, Gebühren, Rabatte, Versand und Steuern an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Totals" msgstr "Gesamt" #: assets/client/blocks/coming-soon/block.json msgctxt "block title" msgid "Coming Soon" msgstr "Demnächst verfügbar" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:54 msgid "Store coming soon" msgstr "Shop demnächst verfügbar" #. translators: %s is a URL. #: src/Utilities/PluginUtil.php:229 msgid "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API plugin</a> is installed and active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS." msgstr "⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">Auf dieser Website ist das alte REST-API-Plugin</a> installiert und aktiv.</b> Beachte bitte, dass die alte REST-API von WooCommerce <b>nicht</b> kompatibel mit HPOS ist." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:362 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:806 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Track inventory" msgstr "Bestand verfolgen" #. translators: %1 is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:175 msgid "Data in posts table appears to be more recent than in HPOS tables. Compare order data with `wp wc hpos diff %1$d` and use `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` to fix." msgstr "Die Daten in der Tabelle „Beiträge“ scheinen aktueller zu sein als die in den HPOS-Tabellen. Vergleiche Bestelldaten mit `wp wc hpos diff %1$d` und verwende `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` zum Korrigieren." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:307 msgid "⚠️ The file system connection could not be initialized." msgstr "⚠️ Die Verbindung zum Dateisystem konnte nicht initialisiert werden." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:304 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:308 msgid "You may want to switch to the database for log storage." msgstr "Vielleicht solltest du für die Protokollspeicherung zur Datenbank wechseln." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:303 msgid "⚠️ The file system is not configured for direct writes. This could cause problems for the logger." msgstr "⚠️ Das Dateisystem ist nicht für direkte Schreibzugriffe konfiguriert. Dies könnte zu Problemen mit dem Logger führen." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:301 msgid "✅ Ready" msgstr "✅ Bereit" #. translators: %d is the number of orders that were cleaned up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1013 msgid "Cleanup completed for %d order. Review errors above." msgid_plural "Cleanup completed for %d orders. Review errors above." msgstr[0] "Bereinigung abgeschlossen für %d Bestellung. Prüfe die oben angezeigten Fehler." msgstr[1] "Bereinigung abgeschlossen für %d Bestellungen. Prüfe die oben angezeigten Fehler." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1000 msgid "Failed to clean up all orders in a batch. Aborting." msgstr "Es konnten nicht alle Bestellungen in einem Stapel bereinigt werden. Abbruch." #: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:24 msgctxt "Template name" msgid "Page: Coming soon" msgstr "Seite: demnächst verfügbar" #. translators: %s: Connect page URL #: src/Admin/PluginsHelper.php:653 msgid "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to get updates and streamlined support for your subscriptions." msgstr "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Verbinde deinen Shop mit WooCommerce.com</a>, um Updates und optimierten Support für deine Abonnements zu erhalten." #: src/Admin/PluginsHelper.php:636 msgid "Your store might be at risk as you are running old versions of WooCommerce plugins." msgstr "Dein Shop könnte gefährdet sein, da du alte Versionen von WooCommerce-Plugins verwendest." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:48 msgid "Select your shipping options" msgstr "Wähle deine Versandoptionen aus" #. translators: no need to translate it. It's a link. #: src/Admin/Features/LaunchYourStore.php:196 msgid "" "\n" "\t\t\tThis page is in \"Coming soon\" mode and is only visible to you and those who have permission. To make it public to everyone, <a href='%s'>change visibility settings</a>.\n" "\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t\tDiese Seite befindet sich im „Demnächst verfügbar“-Modus und wird nur dir und denjenigen angezeigt, die eine entsprechende Berechtigung haben. Um sie für alle zu veröffentlichen, <a href='%s'>ändere die Sichtbarkeitseinstellungen</a>.\n" "\t\t" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:472 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Attribution" msgstr "Zuordnung" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:219 msgid "Order attribution information." msgstr "Informationen zur Bestellungszuordnung." #: patterns/coming-soon-store-only.php:51 #: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:42 msgid "Something big is brewing! Our store is in the works and will be launching soon!" msgstr "Hier bahnt sich etwas Großes an! Unser Shop ist in Arbeit und wird bald veröffentlicht!" #: patterns/coming-soon-store-only.php:43 #: patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:34 msgid "Great things are on the horizon" msgstr "Großes kündigt sich an" #: includes/wc-core-functions.php:1486 msgctxt "Name of credit card" msgid "Cartes Bancaires" msgstr "Cartes Bancaires" #. translators: %s: Order history URL on My Account section #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:681 msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your <a href=\"%s\">order history</a> before placing the order again." msgstr "Bei der Bearbeitung deiner Bestellung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte prüfe, ob bei deiner Zahlungsart Gebühren angefallen sind, und sieh dir deinen <a href=\"%s\">Bestellverlauf</a> an, bevor du die Bestellung erneut aufgibst." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:223 msgid " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Connect your store</a> to woocommerce.com to update." msgstr " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Verbinde deinen Shop</a> mit WooCommerce.com, um Updates durchzuführen." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block description" msgid "The product custom fields." msgstr "Die individuellen Produktfelder." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block title" msgid "Product custom fields control" msgstr "Steuerelement „Individuelle Produktfelder“" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block keyword" msgid "fields" msgstr "Felder" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json msgctxt "block keyword" msgid "custom" msgstr "individuell" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product custom fields toggle." msgstr "Der Umschalter für individuelle Produktfelder." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product custom fields toggle control" msgstr "Umschaltungs-Steuerelement für individuelle Produktfelder" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block keyword" msgid "select" msgstr "auswählen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block description" msgid "A select field for use in the product editor." msgstr "Ein Auswahlfeld zur Verwendung im Produkteditor." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json msgctxt "block title" msgid "Product select field" msgstr "Produktauswahlfeld" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-site-visibility.php:27 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Site visibility" msgstr "Sichtbarkeit der Website" #: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:55 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Live" msgstr "Live" #. Translators: %s Domain name from the callback URL. #: templates/auth/form-grant-access.php:48 msgid "Approving will share credentials with %s. Do not proceed if this looks suspicious in any way." msgstr "Bei der Genehmigung werden Anmeldedaten mit %s geteilt. Fahre nicht fort, wenn dir dies in irgendeiner Weise verdächtig erscheint." #. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time #: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:258 msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s." msgstr "Plugin installiert von %1$s am %2$s." #. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time, #. 3 = URL #: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:255 msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">More information</a>" msgstr "Plugin installiert von %1$s am %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Weitere Informationen</a>" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:892 msgid "Enter an optional note attached to the order confirmation message sent to the shopper." msgstr "Gib einen optionalen Hinweis ein, der an die Bestellbestätigung angehängt wird, die an den Käufer gesendet wird." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:891 msgid "Post-purchase note" msgstr "Kaufbestätigung" #. translators: %1$s: Custom fields guide link opening tag. %2$s: Custom fields #. guide link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:658 msgid "Custom fields can be used in a variety of ways, such as sharing more detailed product information, showing more input fields, or for internal inventory organization. %1$sRead more about custom fields%2$s" msgstr "Individuelle Felder können auf vielfältige Weise genutzt werden, z. B. um detailliertere Produktinformationen zu teilen, mehr Eingabefelder anzuzeigen oder den Lagerbestand intern zu organisieren. %1$sWeitere Informationen zu individuellen Feldern%2$s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:655 msgid "Custom fields" msgstr "Individuelle Felder" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:645 msgid "Show custom fields" msgstr "Individuelle Felder anzeigen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:620 msgid "Use global attributes to allow shoppers to filter and search for this product. Use custom attributes to provide detailed product information." msgstr "Verwende globale Attribute, damit Kunden nach diesem Produkt filtern und suchen können. Verwende individuelle Attribute, um detaillierte Produktinformationen bereitzustellen." #. translators: %1$s: store settings link opening tag. %2$s: store settings #. link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:158 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:236 msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, taxes are not enabled." msgstr "In deinen %1$sShop-Einstellungen%2$s sind keine Steuern aktiviert." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:753 msgid "Unable to create backup post for order %d." msgstr "Backup-Beitrag für Bestellung %d kann nicht erstellt werden." #. translators: %s is a list of order property names. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:563 msgid "%s is not a valid order property." msgid_plural "%s are not valid order properties." msgstr[0] "%s ist keine gültige Bestelleigenschaft." msgstr[1] "%s sind keine gültigen Bestelleigenschaften." #. translators: %s is a comma separated list of metakey names. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:537 msgid "%s is an internal meta key. Use --props to set it." msgid_plural "%s are internal meta keys. Use --props to set them." msgstr[0] "%s ist ein interner Meta-Schlüssel. Verwende --props, um ihn festzulegen." msgstr[1] "%s sind interne Meta-Schlüssel. Verwende --props, um sie festzulegen." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:386 msgid "The backup datastore does not support updating orders." msgstr "Der Backup-Datastore unterstützt nicht die Aktualisierung von Bestellungen." #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:161 msgid "New custom field name" msgstr "Neuer individueller Feldname" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:568 msgid "Please review the errors above." msgstr "Bitte prüfe die oben angezeigten Fehler." #. translators: %1$s is the node install command, %2$s is the install command, #. %3$s is the build command, %4$s is the watch command. #: src/Blocks/Domain/Bootstrap.php:194 msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the root directory, run %1$s to ensure your node version is aligned, run %2$s to install dependencies, %3$s to build the files or %4$s to build the files and watch for changes." msgstr "Für den Entwicklungsmodus von WooCommerce-Blöcke müssen Dateien erstellt werden. Führe im Stammverzeichnis %1$s aus, um sicherzustellen, dass deine Node-Version abgestimmt wird, führe %2$s aus, um Abhängigkeiten zu installieren, %3$s, um die Dateien zu erstellen oder %4$s, um die Dateien zu erstellen und auf Änderungen zu achten." #: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:426 msgid "Overriding existing data with an already registered key is not allowed" msgstr "Das Überschreiben von vorhandenen Daten mit einem bereits registrierten Schlüssel ist nicht erlaubt" #: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:418 msgid "Key for the data being registered must be a string" msgstr "Der Schlüssel für die zu registrierenden Daten muss eine Zeichenfolge sein" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:473 msgid "The metaboxhidden_product meta from the user metas." msgstr "Die metaboxhidden_product-Metadaten aus den Benutzer-Metadaten." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:752 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3416 msgid "Set up your payment methods and accept credit and debit cards, cash, bank transfers and money from your Mercado Pago account. Offer safe and secure payments with Latin America’s leading processor." msgstr "Richte deine Zahlungsarten ein und akzeptiere Zahlungen per Kredit- und Debitkarte, Barzahlungen, Banküberweisungen und Zahlungen von deinem Mercado Pago-Konto. Biete sichere Zahlungen an mit Lateinamerikas führendem Zahlungsdienstleister." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:751 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3415 msgid "Mercado Pago" msgstr "Mercado Pago" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:70 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 msgid "Collect sales tax" msgstr "Umsatzsteuer erheben" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:63 msgid "Add your products" msgstr "Deine Produkte hinzufügen" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:65 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 msgid "Grow your business" msgstr "Dein Geschäft ausbauen" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:47 msgid "It's time to celebrate – you're ready to launch your store! Woo! Hit the button to preview your store and make it public." msgstr "Wenn das kein Grund zum Feiern ist – du bist bereit, deinen Shop zu starten! Woo! Klicke auf den Button, um eine Vorschau deines Shops anzuzeigen und ihn zu veröffentlichen." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:38 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2 msgid "Launch your store" msgstr "Deinen Shop veröffentlichen" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExperimentalShippingRecommendation.php:30 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 msgid "Get your products shipped" msgstr "Deine Produkte versenden" #. translators: %s is a product's current (sale) price. #: includes/wc-formatting-functions.php:1374 msgid "Current price is: %s." msgstr "Aktueller Preis ist: %s." #. translators: %s is a product's regular price. #: includes/wc-formatting-functions.php:1365 msgid "Original price was: %s." msgstr "Ursprünglicher Preis war: %s" #. translators: %s: Link to the editor page with the Checkout block. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:282 msgid "Checkout can be customized <a href=\"%s\">in the Editor</a> with your active theme." msgstr "Der Bezahlvorgang kann <a href=\"%s\">im Editor</a> mit deinem aktiven Theme angepasst werden." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1139 includes/class-wc-coupon.php:1439 msgid "Please enter a valid email at checkout to use coupon code \"%s\"." msgstr "Bitte gib an der Kasse eine gültige E-Mail-Adresse ein, um den Gutscheincode „%s“ zu verwenden." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1133 includes/class-wc-coupon.php:1444 msgid "Please enter a valid email to use coupon code \"%s\"." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein, um den Gutscheincode „%s“ zu verwenden." #. Translators: %s: Log directory path. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:132 msgid "To allow logging, make %s writable." msgstr "Um die Protokollierung zu ermöglichen, musst du %s beschreibbar machen." #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:245 msgid "Local pickup: Set up pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>." msgstr "Abholung vor Ort: Richte auf der <a href=\"%s\">Einstellungsseite für Abholung vor Ort</a> Abholorte ein." #. translators: %s: Local pickup settings page URL. #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:237 msgid "Explore a new enhanced delivery method that allows you to easily offer one or more pickup locations to your customers in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>." msgstr "Entdecke eine neue verbesserte Liefermethode, mit der du deinen Kunden auf der <a href=\"%s\">Einstellungsseite für Abholung vor Ort</a> ganz einfach einen oder mehrere Abholorte anbieten kannst." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364 msgid "Gathering usage data allows us to tailor your store setup experience, offer more relevant content, and help make WooCommerce better for everyone." msgstr "Die Sammlung von Nutzungsdaten ermöglicht uns, die Einrichtung deines Shops für dich zu optimieren, dir relevantere Inhalte anzubieten und WooCommerce für alle besser zu machen." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL 2: Woo Update Manager #. plugin download URL #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:17 msgid "Please <a href=\"%1$s\">Install the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions. Alternatively, you can <a href=\"%2$s\">download</a> and install it manually." msgstr "<a href=\"%1$s\">Installiere den WooCommerce.com Update Manager</a>, um weiterhin die in deinen WooCommerce.com-Abonnements enthaltenen Updates und den optimierten Support zu erhalten. Alternativ kannst du ihn manuell <a href=\"%2$s\">herunterladen</a> und installieren." #. translators: 1: WP plugin management URL #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:17 msgid "Please <a href=\"%1$s\">activate the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions." msgstr "<a href=\"%1$s\">Aktiviere den WooCommerce.com Update Manager</a>, um weiterhin die in deinen WooCommerce.com-Abonnements enthaltenen Updates und den optimierten Support zu erhalten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:266 msgid " Activate WooCommerce.com Update Manager to update." msgstr " Aktiviere zum Aktualisieren den WooCommerce.com Update Manager." #. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:253 msgid " <a href=\"%1$s\">Install WooCommerce.com Update Manager</a> to update." msgstr " <a href=\"%1$s\">Installiere zum Aktualisieren den WooCommerce.com Update Manager</a>." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block keyword" msgid "rich-text" msgstr "Rich-Text" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block keyword" msgid "textarea" msgstr "Textbereich" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block description" msgid "A text-area field for use in the product editor." msgstr "Ein Textbereich-Feld zur Verwendung im Produkteditor." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-area-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/block.json msgctxt "block title" msgid "Product textarea block" msgstr "Block für Textbereich des Produkts" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subsection" msgstr "Unterabschnitt" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product subsection description." msgstr "Die Beschreibung des Produktunterabschnitts." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product subsection description" msgstr "Beschreibung des Produktunterabschnitts" #: src/Internal/Admin/Settings.php:366 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/embed/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Immediately" msgstr "Sofort" #. translators: %s: field name #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:189 msgid "Invalid %s provided." msgstr "Ungültiges Feld (%s) angegeben." #: src/Internal/PushNotifications/Traits/ConvertsExceptionsToWpError.php:54 #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:139 #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:161 msgid "Internal server error" msgstr "Interner Serverfehler" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:277 #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:182 msgid "Sorry, you cannot delete resources." msgstr "Du kannst leider keine Ressource löschen." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:265 #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:178 msgid "Sorry, you cannot create resources." msgstr "Du kannst leider keine Ressourcen erstellen." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:261 #: src/Internal/RestApiControllerBase.php:174 msgid "Sorry, you cannot view resources." msgstr "Du kannst diese Ressourcen leider nicht ansehen." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:192 msgid "True to force the creation of a new receipt even if one already exists and has not expired yet." msgstr "Setze den Wert auf „true“, um die Erstellung eines neuen Belegs zu erzwingen, auch wenn bereits einer existiert und noch nicht abgelaufen ist." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:185 msgid "Number of days to be added to the current date to get the expiration date." msgstr "Anzahl der Tage, die zum aktuellen Datum addiert werden müssen, um das Ablaufdatum zu erreichen." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:178 msgid "Expiration date formatted as yyyy-mm-dd." msgstr "Ablaufdatum im Format jjjj-mm-tt." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:154 msgid "Expiration date of the receipt, formatted as yyyy-mm-dd." msgstr "Ablaufdatum des Belegs im Format jjjj-mm-tt." #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:148 msgid "Public url of the receipt." msgstr "Öffentliche URL des Belegs." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:66 #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:86 #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:106 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:131 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:172 msgid "Unique identifier of the order." msgstr "Eindeutige Kennung der Bestellung." #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:133 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:103 msgid "Order not found" msgstr "Bestellung nicht gefunden" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:73 msgid "Receipt not found" msgstr "Beleg nicht gefunden" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:398 msgid "Account Type" msgstr "Kontotyp" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:397 msgid "AID" msgstr "AID" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:396 msgid "Application Name" msgstr "Anwendungsname" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:391 msgid "Payment method" msgstr "Zahlungsart" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:390 msgid "Date Paid" msgstr "Datum der Zahlung" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:370 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389 msgid "Amount Paid" msgstr "Gezahlter Betrag" #. translators: %s = comma-separated list of coupon codes #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:330 msgid "Discount (%s)" msgstr "Rabatt (%s)" #. translators: %d = order id #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:291 msgid "Summary: Order #%d" msgstr "Zusammenfassung: Bestellnr. %d" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:285 msgid "Receipt" msgstr "Beleg" #. translators: %s = store name #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:283 msgid "Receipt from %s" msgstr "Beleg vom %s" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:229 msgid "Background process for coupon meta conversion stopped" msgstr "Hintergrundprozess für die Konvertierung der Gutschein-Metadaten angehalten" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:225 msgid "Background process for coupon meta conversion not started, nothing done." msgstr "Hintergrundprozess für die Konvertierung der Gutschein-Metadaten nicht gestartet, keine Aktion." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:212 msgid "Background process for coupon meta conversion started" msgstr "Hintergrundprozess für die Konvertierung der Gutschein-Metadaten gestartet" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:208 msgid "Background process for coupon meta conversion already started, nothing done." msgstr "Hintergrundprozess für die Konvertierung der Gutschein-Metadaten bereits gestartet, keine Aktion." #. translators: %d=count of entries pending conversion #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:190 msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently %d entries that can be converted." msgstr "Dadurch werden <code>coupon_data</code>-Meta-Einträge für Bestellartikel in vereinfachte <code>coupon_info</code>-Einträge umgewandelt. Die Konvertierung wird nach und nach im Hintergrund durchgeführt (über den Aktionsplaner). Derzeit gibt es %d Einträge, die umgewandelt werden können." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:186 msgid "Convert order coupon data to the simplified format" msgstr "Gutscheindaten der Bestellung in vereinfachtes Format umwandeln" #. translators: %d=count of entries pending conversion #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:181 msgid "This will stop the background process that converts <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. There are currently %d entries that can be converted." msgstr "Dadurch wird der Hintergrundprozess angehalten, der <code>coupon_data</code>-Meta-Einträge für Bestellartikel in vereinfachte <code>coupon_info</code>-Einträge umwandelt. Derzeit gibt es %d Einträge, die umgewandelt werden können." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:178 msgid "Stop converting" msgstr "Konvertierung anhalten" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:177 msgid "Stop converting order coupon data to the simplified format" msgstr "Konvertierung der Gutscheindaten der Bestellung in vereinfachtes Format anhalten" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:173 msgid "This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action Scheduler). There are currently no entries to convert." msgstr "Dadurch werden <code>coupon_data</code>-Meta-Einträge für Bestellartikel in vereinfachte <code>coupon_info</code>-Einträge umgewandelt. Die Konvertierung wird nach und nach im Hintergrund durchgeführt (über den Aktionsplaner). Derzeit gibt es keine Einträge, die umgewandelt werden können." #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:171 #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:187 msgid "Start converting" msgstr "Konvertierung starten" #: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:170 msgid "Start converting order coupon data to the simplified format" msgstr "Konvertierung der Gutscheindaten der Bestellung in vereinfachtes Format starten" #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:301 msgid "%d is not an order or has an invalid order type." msgstr "%d ist keine Bestellung oder hat eine ungültige Bestellart." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:235 msgid "Order legacy data cleanup process has been started." msgstr "Der Bereinigungsprozess für alte Bestelldaten wurde gestartet." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:231 msgid "No orders in need of cleanup" msgstr "Es gibt keine Bestellungen, die bereinigt werden müssen" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:228 msgid "Order legacy data cleanup has been canceled." msgstr "Der Bereinigungsprozess für alte Bestelldaten wurde abgebrochen." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:223 msgid "Clearing data..." msgstr "Daten werden gelöscht …" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:216 msgid "Only available when HPOS is authoritative and compatibility mode is disabled." msgstr "Nur verfügbar, wenn HPOS maßgeblich und der Kompatibilitätsmodus deaktiviert ist." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:207 msgid "Clear data" msgstr "Daten löschen" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:205 msgid "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce." msgstr "Dieses Tool löscht Daten aus alten Bestelltabellen in WooCommerce." #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:204 msgid "Clean up order data from legacy tables" msgstr "Bestelldaten aus alten Tabellen löschen" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:143 msgid "Order legacy cleanup failed for an entire batch of orders. Aborting cleanup." msgstr "Die Bereinigung alter Bestellungen ist für mehrere Bestellungen fehlgeschlagen. Bereinigung wird abgebrochen." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:134 msgid "Order %1$d legacy data could not be cleaned up during batch process. Error: %2$s" msgstr "Alte Daten der Bestellung %1$d konnten während der Stapelverarbeitung nicht bereinigt werden. Fehler: %2$s" #. translators: %s is an amount of computer disk space, e.g. 5 KB. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:326 msgid "Directory size: %s" msgstr "Größe des Verzeichnisses: %s" #. translators: %s is the name of a filter hook. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:224 msgid "The %s hook has a filter set, so some log files may have different retention settings." msgstr "Der %s-Hook enthält einen Filter, sodass einige Protokolldateien unterschiedliche Aufbewahrungseinstellungen haben können." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names ("hpos" #. or "posts" for example). #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1220 msgid "Order %1$d backfilled from %2$s to %3$s." msgstr "Backfilling für Bestellung %1$d von %2$s zu %3$s durchführen." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names, %4$s is #. an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1208 msgid "An error occurred while backfilling order %1$d from %2$s to %3$s: %4$s" msgstr "Beim Backfilling der Bestellung %1$d von %2$s zu %3$s ist ein Fehler aufgetreten: %4$s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1193 msgid "Please use different source (--from) and destination (--to) datastores." msgstr "Bitte verwende unterschiedliche Quell- (--aus) und Ziel-Datastores (--nach)." #. translators: %s is a shell argument representing a datastore name. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1188 msgid "'%s' is not a valid datastore." msgstr "„%s“ ist kein gültiger Datastore." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1182 msgid "Please provide a valid order ID." msgstr "Bitte gib eine gültige Bestellnummer an." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:152 msgid "Next image" msgstr "Nächstes Bild" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:151 msgid "Previous image" msgstr "Vorheriges Bild" #. translators: %s is a generated error message. #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:226 msgid "The image upload failed: \"%s\", creating the product without image" msgstr "Fehler beim Hochladen des Bildes: „%s“, das Produkt wird ohne Bild erstellt." #: src/Admin/RemoteSpecs/RuleProcessors/PluginsActivatedRuleProcessor.php:54 msgid "Invalid plugin slug provided in the plugins activated rule." msgstr "In der Regel für aktivierte Plugins wurde eine ungültige Plugin-Titelform angegeben." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:791 msgid "The size of the log directory." msgstr "Die Größe des Protokollverzeichnisses." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:785 msgid "Minimum severity level." msgstr "Mindestschweregrad." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:779 msgid "The number of days log entries are retained." msgstr "Die Anzahl der Tage, für die die Protokolleinträge aufbewahrt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:773 msgid "The logging handler class." msgstr "Die Handlerklasse für die Protokollierung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:761 msgid "Logging." msgstr "Protokollierung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1966 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:77 msgid "Whether the coupon grants free shipping or not." msgstr "Ob der Gutschein kostenlosen Versand beinhaltet." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1960 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:71 msgid "Discount amount as defined in the coupon (absolute value or a percent, depending on the discount type)." msgstr "Rabattbetrag, wie im Gutschein definiert (absoluter Wert oder Prozentsatz, je nach Rabatttyp)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1954 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:65 msgid "Discount type." msgstr "Rabatttyp." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:827 msgid "The total size of the files in the log directory." msgstr "Die Gesamtgröße der Dateien im Protokollverzeichnis." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:826 msgid "Log directory size" msgstr "Größe des Protokollverzeichnisses" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:822 msgid "The minimum severity level of logs that will be stored." msgstr "Der Mindestschweregrad der zu speichernden Protokolle." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:802 msgid "How many days log entries will be kept before being auto-deleted." msgstr "Damit wird festgelegt, wie viele Tage Protokolleinträge aufbewahrt werden sollen, bevor sie automatisch gelöscht werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:797 msgid "How log entries are being stored." msgstr "Wie Protokolleinträge gespeichert werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:796 msgid "Handler" msgstr "Handler" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:792 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:767 msgid "Is logging enabled?" msgstr "Ist die Protokollierung aktiviert?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:786 msgid "Logging" msgstr "Protokollierung" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163 msgid "Create and save" msgstr "Erstellen und speichern" #: i18n/states.php:1248 msgid "Zagora" msgstr "Zagora" #: i18n/states.php:1247 msgid "Youssoufia" msgstr "Youssoufia" #: i18n/states.php:1246 msgid "Tan-Tan" msgstr "Tan-Tan" #: i18n/states.php:1245 msgid "Tangier-Assilah" msgstr "Tanger-Assilah" #: i18n/states.php:1244 msgid "Tiznit" msgstr "Tiznit" #: i18n/states.php:1243 msgid "Tinghir" msgstr "Tinghir" #: i18n/states.php:1242 msgid "Tétouan" msgstr "Tétouan" #: i18n/states.php:1241 msgid "Taza" msgstr "Taza" #: i18n/states.php:1240 msgid "Tata" msgstr "Tata" #: i18n/states.php:1239 msgid "Taroudant" msgstr "Taroudant" #: i18n/states.php:1238 msgid "Taounate" msgstr "Taounate" #: i18n/states.php:1237 msgid "Taourirt" msgstr "Taourirt" #: i18n/states.php:1236 msgid "Tarfaya (EH-partial)" msgstr "Tarfaya (Westsahara)" #: i18n/states.php:1235 msgid "Sidi Youssef Ben Ali" msgstr "Sidi Youssef Ben Ali" #: i18n/states.php:1234 msgid "Skhirat-Témara" msgstr "Skhirat-Témara" #: i18n/states.php:1233 msgid "Sidi Slimane" msgstr "Sidi Slimane" #: i18n/states.php:1232 msgid "Sidi Kacem" msgstr "Sidi Kacem" #: i18n/states.php:1231 msgid "Sidi Ifni" msgstr "Sidi Ifni" #: i18n/states.php:1230 msgid "Sidi Bennour" msgstr "Sidi Bennour" #: i18n/states.php:1229 msgid "Settat" msgstr "Settat" #: i18n/states.php:1228 msgid "Sefrou" msgstr "Sefrou" #: i18n/states.php:1227 msgid "Salé" msgstr "Salé" #: i18n/states.php:1226 msgid "Safi" msgstr "Safi" #: i18n/states.php:1225 msgid "Rehamna" msgstr "Rehamna" #: i18n/states.php:1224 msgid "Rabat" msgstr "Rabat" #: i18n/states.php:1223 msgid "Ouezzane" msgstr "Ouezzane" #: i18n/states.php:1222 msgid "Oujda-Angad" msgstr "Oujda-Angad" #: i18n/states.php:1221 msgid "Oued Ed-Dahab" msgstr "Oued ed Dahab" #: i18n/states.php:1220 msgid "Ouarzazate" msgstr "Ouarzazate" #: i18n/states.php:1219 msgid "Nouaceur" msgstr "Nouaceur" #: i18n/states.php:1218 msgid "Nador" msgstr "Nador" #: i18n/states.php:1217 msgid "Moulay Yacoub" msgstr "Moulay Yacoub" #: i18n/states.php:1216 msgid "Mohammedia" msgstr "Mohammedia" #: i18n/states.php:1215 msgid "Marrakech-Menara" msgstr "Marrakesch-Menara" #: i18n/states.php:1214 msgid "Marrakech-Medina" msgstr "Medina von Marrakesch" #: i18n/states.php:1213 msgid "Midelt" msgstr "Midelt" #: i18n/states.php:1212 msgid "Meknès" msgstr "Meknès" #: i18n/states.php:1211 msgid "Médiouna" msgstr "Médiouna" #: i18n/states.php:1210 msgid "M’diq-Fnideq" msgstr "M’diq-Fnideq" #: i18n/states.php:1209 msgid "Marrakech" msgstr "Marrakesch" #: i18n/states.php:1208 msgid "Larache" msgstr "Larache" #: i18n/states.php:1207 msgid "Laâyoune" msgstr "Laâyoune" #: i18n/states.php:1206 msgid "Khouribga" msgstr "Khouribga" #: i18n/states.php:1205 msgid "Khénifra" msgstr "Khénifra" #: i18n/states.php:1204 msgid "Khemisset" msgstr "Khemisset" #: i18n/states.php:1203 msgid "Kelaat Sraghna" msgstr "El Kelaâ des Sraghna" #: i18n/states.php:1202 msgid "Kénitra" msgstr "Kénitra" #: i18n/states.php:1201 msgid "Jerada" msgstr "Jerada" #: i18n/states.php:1200 msgid "El Jadida" msgstr "El Jadida" #: i18n/states.php:1199 msgid "Inezgane-Aït Melloul" msgstr "Inezgane-Aït Melloul" #: i18n/states.php:1198 msgid "Ifrane" msgstr "Ifrane" #: i18n/states.php:1197 msgid "Al Hoceïma" msgstr "Al Hoceïma" #: i18n/states.php:1196 msgid "Al Haouz" msgstr "Al Haouz" #: i18n/states.php:1195 msgid "El Hajeb" msgstr "El Hajeb" #: i18n/states.php:1194 msgid "Guercif" msgstr "Guercif" #: i18n/states.php:1193 msgid "Guelmim" msgstr "Guelmim" #: i18n/states.php:1191 msgid "Fquih Ben Salah" msgstr "Fquih Ben Salah" #: i18n/states.php:1190 msgid "Figuig" msgstr "Figuig" #: i18n/states.php:1189 i18n/states.php:1192 msgid "Fès-Dar-Dbibegh" msgstr "Fès-Dar-Dbibegh" #: i18n/states.php:1188 msgid "Fahs-Beni Makada" msgstr "Fahs-Beni Makada" #: i18n/states.php:1187 msgid "Errachidia" msgstr "Errachidia" #: i18n/states.php:1186 msgid "Essaouira" msgstr "Essaouira" #: i18n/states.php:1185 msgid "Driouch" msgstr "Driouch" #: i18n/states.php:1184 msgid "Chtouka Aït Baha" msgstr "Chtouka Aït Baha" #: i18n/states.php:1183 msgid "Chichaoua" msgstr "Chichaoua" #: i18n/states.php:1182 msgid "Chefchaouen" msgstr "Chefchaouen" #: i18n/states.php:1181 msgid "Casablanca" msgstr "Casablanca" #: i18n/states.php:1180 msgid "Berrechid" msgstr "Berrechid" #: i18n/states.php:1179 msgid "Boulemane" msgstr "Boulemane" #: i18n/states.php:1178 msgid "Boujdour" msgstr "Boujdour" #: i18n/states.php:1177 msgid "Ben Slimane" msgstr "Benslimane" #: i18n/states.php:1176 msgid "Berkane" msgstr "Berkane" #: i18n/states.php:1175 msgid "Béni-Mellal" msgstr "Beni Mellal" #: i18n/states.php:1174 msgid "Azilal" msgstr "Azilal" #: i18n/states.php:1173 msgid "Agadir-Ida Ou Tanane" msgstr "Agadir-Ida Ou Tanane" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the list of additional field values from the current order." msgstr "Zeigt die Liste der zusätzlichen Feldwerte aus der aktuellen Bestellung an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Field List" msgstr "Liste mit zusätzlichen Feldern" #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display additional checkout fields from the 'contact' and 'order' locations." msgstr "Zeigt zusätzliche Kassenfelder aus den Bereichen „Kontakt“ und „Bestellung“ an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Fields" msgstr "Zusätzliche Felder" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Render additional fields in the 'Additional information' location." msgstr "Zeigt zusätzliche Felder an der Position „Zusätzliche Informationen“ an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional information" msgstr "Zusätzliche Informationen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product details section description." msgstr "Die Beschreibung des Abschnitts „Produktdetails“." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product details section description" msgstr "Beschreibung des Abschnitts „Produktdetails“" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "list" msgstr "Liste" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "linked" msgstr "verknüpft" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The linked product list." msgstr "Die verknüpfte Produktliste." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Linked product list" msgstr "Verknüpfte Produktliste" #: templates/order/attribution-details.php:77 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:17 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:406 msgid "Un-schedule" msgstr "Termin streichen" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:405 msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired transient files cleanup' tool is run again." msgstr "Lösche die aktuell geplante Aktion zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien. Abgelaufene Dateien werden erst dann automatisch gelöscht, wenn das Tool „Termin zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien planen“ erneut ausgeführt wird." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:404 msgid "Un-schedule expired transient files cleanup" msgstr "Termin zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien streichen" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:396 msgid "Re-schedule" msgstr "Anderen Termin wählen" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:394 msgid "Schedule the action to delete expired transient files for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h." msgstr "Aktion zum Bereinigen abgelaufener transienter Dateien zur sofortigen Ausführung planen. Nachfolgende Aktionen werden einmal alle 24 Stunden durchgeführt." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:393 msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h." msgstr "Lösche die aktuell geplante Aktion zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien. Plane sie im Anschluss erneut, damit sie direkt ausgeführt wird. Nachfolgende Aktionen werden einmal alle 24 Stunden durchgeführt." #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:391 msgid "Schedule expired transient files cleanup" msgstr "Termin zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien planen" #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:390 msgid "Re-schedule expired transient files cleanup" msgstr "Anderen Termin zur Bereinigung abgelaufener transienter Dateien wählen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1194 msgid "Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value." msgstr "Tipp: Wenn du mithilfe von Cross-Sells (Querverkäufen) ergänzende Produkte im Warenkorb vorschlägst, kannst du den durchschnittlichen Bestellwert deutlich erhöhen." #. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag. #. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1174 msgid "By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked products%2$s" msgstr "Wenn du mithilfe von Cross-Sells (Querverkäufen) ergänzende Produkte im Warenkorb vorschlägst, kannst du den durchschnittlichen Bestellwert deutlich erhöhen. %1$sWeitere Informationen zu verknüpften Produkten%2$s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1156 msgid "Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales." msgstr "Tipp: Upsells (Zusatzverkäufe) sind Produkte, die besonders profitabel, von besserer Qualität oder teurer sind. Probiere verschiedene Kombinationen aus, um den Umsatz zu steigern." #. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag. #. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1141 msgid "Upsells are typically products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn more about linked products%2$s" msgstr "Upsells (Zusatzverkäufe) sind Produkte, die besonders profitabel, von besserer Qualität oder teurer sind. Probiere verschiedene Kombinationen aus, um den Umsatz zu steigern. %1$sMehr über verknüpfte Produkte erfahren%2$s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:44 msgid "Include downloads" msgstr "Downloads einbinden" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:144 msgid "Linked products" msgstr "Verlinkte Produkte" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:498 msgid "Unable to start synchronization. The link you followed may have expired." msgstr "Synchronisierung kann nicht gestartet werden. Der Link, dem du gefolgt bist, ist möglicherweise abgelaufen." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1816 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:26 msgid "Customer Email" msgstr "Kunden-E-Mail-Adresse" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:403 msgid "You do not have permission to manage logging settings." msgstr "Du verfügst nicht über die erforderlichen Berechtigungen zum Verwalten von Protokolleinstellungen." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:371 msgid "Database settings" msgstr "Datenbankeinstellungen" #. translators: %s is the name of a table in the database. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:365 msgid "Log entries are stored in this database table: %s" msgstr "Protokolleinträge werden in dieser Datenbanktabelle gespeichert: %s" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:332 msgid "File system settings" msgstr "Dateisystemeinstellungen" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:321 msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable." msgstr "⚠️ Dieses Verzeichnis kann anscheinend nicht beschrieben werden." #. translators: %s is a location in the filesystem. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:313 msgid "Log files are stored in this directory: %s" msgstr "Protokolldateien werden in diesem Verzeichnis gespeichert: %s" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:275 msgid "This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored." msgstr "Damit wird der Mindestschweregrad der zu speichernden Protokolle festgelegt. Niedrige Schweregrade werden nicht berücksichtigt. „Keine“ bedeutet, dass alle Protokolle gespeichert werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:821 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:274 msgid "Level threshold" msgstr "Schwellenwert für Schweregrad" #. translators: %1$s is the name of a code variable. %2$s is the name of a #. file. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:259 msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s constant, probably in your %2$s file." msgstr "Diese Einstellung kann von hier aus nicht geändert werden, da sie vermutlich in deiner %2$s-Datei in der %1$s-Konstante definiert ist." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:231 msgid "This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted." msgstr "Damit wird festgelegt, wie viele Tage Protokolleinträge aufbewahrt werden sollen, bevor sie automatisch gelöscht werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:801 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:230 msgid "Retention period" msgstr "Speicherungszeitraum" #. translators: %s is the name of a filter hook. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:215 msgid "This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on the %s hook." msgstr "Diese Einstellung kann von hier aus nicht geändert werden, da sie durch einen Filter am %s-Action-Hook festgelegt wird." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:183 msgid "This determines where log entries are saved." msgstr "Damit wird festgelegt, wo Protokolleinträge gespeichert werden." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:182 msgid "Log storage" msgstr "Protokollspeicher" #. translators: %s is the name of a code variable. #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:176 msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant." msgstr "Diese Einstellung kann von hier aus nicht geändert werden, da sie in der %s-Konstante definiert ist." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:170 msgid "Note that if this setting is changed, any log entries that have already been recorded will remain stored in their current location, but will not migrate." msgstr "Beachte, dass bereits verzeichnete Protokolleinträge an ihrem aktuellen Ort bleiben und nicht migriert werden, wenn du diese Einstellung änderst." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:151 msgid "Database (not recommended on live sites)" msgstr "Datenbank (auf Live-Websites nicht empfohlen)" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:150 msgid "File system (default)" msgstr "Dateisystem (Standard)" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:110 msgid "Logger" msgstr "Logger" #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:105 msgid "Logs settings" msgstr "Protokolleinstellungen" #. translators: %s is a URL to another admin screen. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:115 msgid "Logging is disabled. It can be enabled in <a href=\"%s\">Logs Settings</a>." msgstr "Protokollieren ist deaktiviert. Es kann in den <a href=\"%s\">Protokolleinstellungen</a> aktiviert werden." #. translators: %1$s is a number of log files, %2$s is a slug-style name for a #. file. #: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:202 msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted." msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted." msgstr[0] "%1$s Protokolldatei aus %2$s wurde gelöscht." msgstr[1] "%1$s Protokolldateien aus %2$s wurden gelöscht." #. translators: %d is an order ID. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1130 msgid "Differences found for order %d:" msgstr "Für Bestellung %d festgestellte Differenzen:" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1102 msgid "No differences found." msgstr "Keine Differenzen festgestellt." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1098 msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s" msgstr "Beim Berechnen einer Differenz für Bestellung %1$d ist ein Fehler aufgetreten: %2$s" #. translators: %d is an order count. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1051 msgid "Orders subject to cleanup: %d" msgstr "Zu bereinigende Bestellungen: %d" #. translators: %d is an order count. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1046 msgid "Unsynced orders: %d" msgstr "Nicht synchronisierte Bestellungen: %d" #. translators: %s is either 'yes' or 'no'. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1043 msgid "Compatibility mode enabled?: %s" msgstr "Kompatibilitätsmodus aktiviert?: %s" #. translators: %s is either 'yes' or 'no'. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1040 msgid "HPOS enabled?: %s" msgstr "HPOS aktiviert?: %s" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:327 msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab." msgstr "Ein Link zu einem Produkt, das auf einer anderen Website verkauft wird, z. B. Markenkollaboration." #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:326 msgid "Affiliate product" msgstr "Partnerprodukt" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:314 msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit." msgstr "Eine Reihe von Produkten, die gut zusammenpassen, z. B. ein Kamera-Kit." #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:301 msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook." msgstr "Ein einzelnes physisches oder virtuelles Produkt, z. B. ein T-Shirt oder ein eBook." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:118 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3355 msgid "Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment methods including Apple Pay and Google Pay." msgstr "Steigere deinen internationalen Umsatz und spare ausländische Transaktionsgebühren. Akzeptiere über 60 lokale Zahlungsarten, einschließlich Apple Pay und Google Pay." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:117 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3354 msgid "Airwallex Payments" msgstr "Airwallex Payments" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:423 msgid "Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted to group members or roles. Works with the free Groups plugin." msgstr "Gutscheine für Gruppen. Bietet die Möglichkeit, Gutscheine anzubieten, die auf Gruppenmitglieder oder Rollen beschränkt sind. Funktioniert mit dem kostenlosen Gruppen-Plugin." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:409 msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code." msgstr "Verschenke einen kostenlosen Artikel an Kunden, die den Gutscheincode verwenden." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:395 msgid "Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at checkout." msgstr "Erstelle Gutscheine für Shop-Guthaben, die Kunden an der Kasse einlösen können." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:381 msgid "Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more products to the customer's cart." msgstr "Erstelle eine eindeutige URL, die einen Rabatt anwendet und optional ein oder mehrere Produkte in den Warenkorb des Kunden legt." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:367 msgid "Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, discount coupons and vouchers." msgstr "Eine leistungsstarke Komplettlösung für Geschenkgutscheine, Shop-Guthaben, Rabattgutscheine und Wertgutscheine." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:353 msgid "Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase purchase rates." msgstr "Generiere für deine Kunden dynamische personalisierte Gutscheine, die die Kaufquoten erhöhen." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:337 msgid "Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce CRM with Salesforce Integration for WooCommerce." msgstr "Synchronisiere deine Website-Daten wie Kontakte, Produkte und Bestellungen über Salesforce CRM mit der Salesforce-Integration für WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:321 msgid "Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. Trusted by 11,000+ users." msgstr "Integriere noch heute über 5.000 Cloud-Apps und -Dienste in deinen WooCommerce-Shop. Über 11.000 Benutzer vertrauen darauf." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:305 msgid "Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and email marketing. Power up your store with CRM." msgstr "Verwende Daten von WooCommerce, um dein Geschäft auszubauen. Verwalte Leads, Kunden und Segmente durch Automatisierung, Angebote, Rechnungsstellungen, Abrechnungen und E-Mail-Marketing. Bringe deinen Shop mit CRM voran." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:289 msgid "Turn your product images into stunning videos that engage and convert audiences - no video experience required." msgstr "Verwandle deine Produktbilder in atemberaubende Videos, die das Publikum ansprechen und überzeugen – ganz ohne Videokenntnisse." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:273 msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust." msgstr "Sammle und präsentiere verifizierte Rezensionen, denen Verbraucher vertrauen können." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:255 msgid "Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce birthday email (and coupon!) on their special day." msgstr "Erfreue Kunden und steigere deinen organischen Umsatz mit einer besonderen WooCommerce-Geburtstags-E-Mail (und einem Gutschein!) an ihrem Ehrentag." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:237 msgid "Boost your organic sales by adding a customer referral program to your WooCommerce store." msgstr "Steigere deinen organischen Umsatz, indem du deinem WooCommerce-Shop ein Kundenempfehlungsprogramm hinzufügst." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:219 msgid "Convert and retain customers with automated marketing that does the hard work for you." msgstr "Lass dir die harte Arbeit für Kundenkonversion und -bindung von gezieltem, automatisiertem Marketing abnehmen." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:187 msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp." msgstr "Mit Mailchimp kannst du zielgerichtete Kampagnen versenden, abgebrochene Warenkörbe wiederherstellen und vieles mehr." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:96 msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users with TikTok for WooCommerce." msgstr "Erstelle Werbekampagnen und erreiche eine Milliarde Benutzer weltweit mit TikTok für WooCommerce." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:130 msgid "Grow your business on Pinterest! Use this official plugin to allow shoppers to Pin products while browsing your store, track conversions, and advertise on Pinterest." msgstr "Erweitere dein Geschäft mit Pinterest! Nutze dieses offizielle Plugin, um Konversionen nachzuverfolgen, auf Pinterest zu werben und deinen Kunden die Möglichkeit zu bieten, beim Browsen deines Shops Produkte anzupinnen." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:48 msgid "CRM" msgstr "CRM" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:44 msgid "Conversion" msgstr "Konversion" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:40 msgid "Automations" msgstr "Automatisierungen" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:32 msgid "Sales channels" msgstr "Vertriebskanäle" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:253 msgid "Override the \"woocommerce_date_type\" option that is used for the database date field considered for revenue reports." msgstr "Option „woocommerce_date_type“ für das Datumsfeld in der Datenbank überschreiben, das für die Umsatzberichte berücksichtigt wird." #: src/Admin/API/OnboardingProducts.php:80 msgid "Sorry, you cannot create dummy products." msgstr "Leider kannst du keine Platzhalter-Produkte erstellen." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:279 msgid "Sales of the marketing campaign." msgstr "Verkäufe der Marketingkampagne." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:2006 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2409 msgid "Limit result set to specific amount of suggested products." msgstr "Ergebnismenge auf eine bestimmte Anzahl von vorgeschlagenen Produkten begrenzen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1995 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2398 msgid "Limit result set to specific product tag ids." msgstr "Ergebnismenge auf bestimmte Produkt-IDs begrenzen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1984 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2387 msgid "Limit result set to specific product categorie ids." msgstr "Ergebnismenge auf bestimmte Produktkategorie-IDs begrenzen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:123 msgid "Invalid layout template ID." msgstr "Ungültige Layout-Template-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:47 msgid "Area to get templates for." msgstr "Bereich, für den Vorlagen zu erhalten sind." #. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link #. tag, %3%s is a closing link tag. #: includes/class-wc-product-download.php:264 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server, or is not located within an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn more.%3$s" msgstr "Die herunterladbare Datei „%s“ kann nicht verwendet werden, da sie nicht auf dem Server existiert oder sich nicht in einem zugelassenen Verzeichnis befindet. Wende dich an den Website-Administrator, um Hilfe zu erhalten. %2$sWeitere Informationen.%3$s" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:98 msgid "Could not start the installation process. Reason: " msgstr "Installation konnte nicht gestartet werden. Grund: " #: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product collection by rating." msgstr "Ermöglicht es Kunden, die Produktsammlung nach Bewertung zu filtern." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json msgctxt "block description" msgid "The product list." msgstr "Die Produktliste." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Product list" msgstr "Produktliste" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json msgctxt "block description" msgid "The product section description." msgstr "Die Beschreibung des Produktabschnitts." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product section description" msgstr "Produktabschnitts-Beschreibung" #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLQueries/ListProducts.php:65 #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Input/ProductFilter.php:29 msgid "Filter by stock status." msgstr "Nach Lagerstatus filtern." #: templates/order/customer-history.php:43 msgid "This is the Customer Lifetime Value, or the total amount you have earned from this customer's orders." msgstr "Dies ist der Lifetime-Wert des Kunden, also der Gesamtbetrag, den du mit den Bestellungen dieses Kunden verdient hast." #: templates/order/customer-history.php:40 msgid "Total revenue" msgstr "Einnahmen gesamt" #: templates/order/customer-history.php:29 msgid "Total orders" msgstr "Bestellungen insgesamt" #: templates/order/attribution-details.php:153 msgid "The number of unique pages viewed by the customer prior to this order." msgstr "Die Anzahl der Einzelseiten, die der Kunde vor dieser Bestellung aufgerufen hat." #: templates/order/attribution-details.php:150 msgid "Session page views" msgstr "Seitenaufrufe der Sitzung" #: templates/order/attribution-details.php:141 msgid "Device type" msgstr "Gerätetyp" #: templates/order/attribution-details.php:51 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" #: templates/order/attribution-details.php:42 msgid "Hide details" msgstr "Details ausblenden" #: templates/order/attribution-details.php:41 msgid "Show details" msgstr "Details anzeigen" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:195 msgid "Additional fields to be persisted on the order." msgstr "Zusätzliche in der Bestellung zu speichernde Felder." #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:312 msgid "Web admin" msgstr "Web-Administrator" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:300 msgid "Direct" msgstr "Direkt" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:294 msgid "Referral: %s" msgstr "Empfehlung: %s" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:288 msgid "Organic: %s" msgstr "Organisch: %s" #. translators: %s is the source value #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:282 msgid "Source: %s" msgstr "Quelle: %s" #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/OrderAbilityTrait.php:164 #: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:74 #: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:78 #: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:83 #: src/Internal/OrderReviews/SubmissionHandler.php:96 #: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:506 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:212 msgid "Order not found." msgstr "Die Bestellung wurde nicht gefunden." #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:67 msgid "Set product featured image when uploaded image file name matches product SKU." msgstr "Lege das Produktbild fest, wenn der Name der hochgeladenen Bilddatei mit der Produkt-Artikelnummer übereinstimmt." #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:66 msgid "Match images" msgstr "Bilder zuordnen" #: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:61 msgid "Product image matching by SKU" msgstr "Zuordnung des Produktbilds nach Artikelnummer" #: src/Internal/Orders/OrderAttributionController.php:560 #: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:347 #: templates/order/attribution-details.php:27 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" #. translators: %s is the field name #: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:161 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:381 msgid "Order attribution field: %s" msgstr "Bestellungszuordnungs-Feld: %s" #. translators: %s is the property type #: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:144 msgid "Value of type %s was posted to the order attribution callback" msgstr "Wert des Typs %s wurde an den Bestellungszuordnungs-Callback gesendet" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:476 msgid "Make a collection of related products, enabling customers to purchase multiple items together." msgstr "Erstelle eine Sammlung ähnlicher Produkte, damit die Kunden mehrere Artikel zusammen kaufen können." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:475 msgid "Products in this group" msgstr "Produkte in dieser Gruppe" #. translators: %1$s: Downloads settings link opening tag. %2$s: Downloads #. settings link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:59 msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info. Store-wide updates can be managed in your %1$sproduct settings%2$s." msgstr "Füge Dateien hinzu, die du dem Kunden nach dem Kauf zum Herunterladen zur Verfügung stellen möchtest, z. B. Anleitungen oder Garantieinformationen. Shop-weite Aktualisierungen können in deinen %1$sProdukteinstellungen%2$s verwaltet werden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:349 msgid "Enable this feature to track and credit channels and campaigns that contribute to orders on your site" msgstr "Aktiviere diese Funktion, um Kanäle und Kampagnen, die zu Bestellungen auf deiner Website beitragen, zu verfolgen und mit Gutschriften zu belohnen" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:348 msgid "Order Attribution" msgstr "Bestellungszuordnung" #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:210 msgid "Order is not an HPOS order." msgstr "Bestellung ist keine HPOS-Bestellung." #. translators: %d is an order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:170 msgid "%d is not a valid order ID." msgstr "%d ist keine gültige Bestellnummer." #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:46 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:43 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:40 msgid "Mobile" msgstr "Smartphone" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:277 msgid "Customer history" msgstr "Kundenverlauf" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:247 msgid "%s attribution" msgstr "%s-Zuordnung" #. translators: %s is a number. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:809 msgid "⚠️ Only %s files can be searched at one time. Try filtering the file list before searching." msgstr "⚠️ Es können nur %s Dateien auf einmal durchsucht werden. Versuche, die Dateiliste vor der Suche zu filtern." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:793 msgid "Search within these files" msgstr "In diesen Dateien suchen" #. translators: %s is a number of log files. #: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:286 msgid "%s expired log file was deleted." msgid_plural "%s expired log files were deleted." msgstr[0] "%s abgelaufene Protokolldatei wurde gelöscht." msgstr[1] "%s abgelaufene Protokolldateien wurden gelöscht." #. translators: %s is a line number in a file. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:183 msgid "Line %s" msgstr "Zeile %s" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:142 msgid "Matched Line" msgstr "Zugeordnete Zeile" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:141 msgid "Line #" msgstr "Zeilen-Nr. " #. translators: %s is a number. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:114 msgid "The number of search results has reached the limit of %s. Try refining your search." msgstr "Die Anzahl der Suchergebnisse hat das Limit von %s erreicht. Versuche, deine Suche einzugrenzen." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:60 msgid "No search results." msgstr "Keine Suchergebnisse." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileExporter.php:63 msgid "Could not access file." msgstr "Auf die Datei konnte nicht zugegriffen werden." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:540 msgid "Could not write to the temp directory. Try downloading files one at a time instead." msgstr "Es konnte nicht in das temporäre Verzeichnis geschrieben werden. Versuche stattdessen, eine Datei nach der anderen herunterzuladen." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:531 msgid "Could not access the specified files." msgstr "Auf die angegebenen Dateien konnte nicht zugegriffen werden." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:363 msgid "Multiple files match this ID." msgstr "Mit dieser ID stimmen mehrere Dateien überein." #. translators: %d is the number of orders that were cleaned up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1022 msgid "Cleanup completed for %d order." msgid_plural "Cleanup completed for %d orders." msgstr[0] "Bereinigung abgeschlossen für %d Bestellung." msgstr[1] "Bereinigung abgeschlossen für %d Bestellungen." #. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:986 msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s" msgstr "Beim Bereinigen von Bestellung %1$d ist ein Fehler aufgetreten: %2$s" #. translators: %d is an order ID. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:983 msgid "Cleanup completed for order %d." msgstr "Bereinigung abgeschlossen für Bestellung %d." #. translators: %d is the number of orders to clean up. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:965 msgid "Starting cleanup for %d order..." msgid_plural "Starting cleanup for %d orders..." msgstr[0] "Bereinigung für %d Bestellung wird gestartet …" msgstr[1] "Bereinigung für %d Bestellungen wird gestartet …" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:960 msgid "HPOS cleanup" msgstr "HPOS-Bereinigung" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:956 msgid "No orders to cleanup." msgstr "Keine zu bereinigenden Bestellungen." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:945 msgid "Cleanup can only be performed when HPOS is active and compatibility mode is disabled." msgstr "Die Bereinigung kann nur durchgeführt werden, wenn HPOS aktiv und der Kompatibilitätsmodus deaktiviert ist." #. translators: %s is field key. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:177 msgid "The field %s is required." msgstr "Das Feld %s ist erforderlich." #. translators: %1$s is field key, %2$s location. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1120 msgid "The field %1$s is invalid for the location %2$s." msgstr "Das Feld %1$s ist für die Position %2$s ungültig." #. translators: % is field key. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1109 msgid "The field %s is invalid." msgstr "Das Feld %s ist ungültig." #. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:110 msgid "Rated %1$d out of 5" msgstr "Bewertet mit %1$d von 5" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:160 msgid "Free Plan Available" msgstr "Kostenlos-Tarif verfügbar" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:156 msgid "Built-in Tax & Duties paperwork" msgstr "Integrierte Unterlagen zu Steuern und Gebühren" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:152 msgid "Branded tracking experience" msgstr "Tracking-Erlebnis mit Branding" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:145 msgid "Seamless order sync and label printing" msgstr "Nahtlose Bestellungssynchronisierung und Etikettendruck" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:141 msgid "Highly discounted shipping rates" msgstr "Stark vergünstigte Versandkosten" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:131 msgid "Simplified shipping with: " msgstr "Vereinfachter Versand mit: " #: patterns/hero-product-split.php:29 msgid "Shop the sale" msgstr "Jetzt Angebote entdecken" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:387 msgid "There was an error getting the install URL for this product." msgstr "Beim Abrufen der Installations-URL für dieses Produkt ist ein Fehler aufgetreten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:374 msgid "This product is already installed." msgstr "Dieses Produkt ist bereits installiert." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:345 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:365 msgid "You do not have permission to manage log entries." msgstr "Du verfügst nicht über die erforderlichen Berechtigungen zum Verwalten von Protokolleinträgen." #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:227 msgid "Hide context" msgstr "Kontext ausblenden" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:226 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:230 msgid "Show context" msgstr "Kontext anzeigen" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:138 msgid "Context" msgstr "Kontext" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:119 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:733 msgid "Additional context" msgstr "Zusätzlicher Kontext" #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Product Collection" msgstr "Produktsammlung" #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "The contents of this block will display when there are no products found." msgstr "Der Inhalt dieses Blocks wird angezeigt, wenn keine Produkte gefunden werden." #: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No results" msgstr "Keine Ergebnisse" #: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Rating Filter" msgstr "Bewertungsfilter" #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:271 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #. translators: %s is the audio player icon. #. translators: %s is the social service name. #: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-audio.php:132 #: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-social-links.php:171 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "%s icon" msgstr "%s-Icon" #: src/Admin/PluginsHelper.php:834 src/Admin/PluginsHelper.php:1156 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1034 msgid "This product will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>." msgstr "Dieses Produkt löst den Versandkostenrechner deines Kunden im Warenkorb oder an der Kasse nicht aus. Bei diesem Produkt müssen deine Kunden auch nicht an der Kasse ihre Versanddetails angeben. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Weitere Informationen über virtuelle Produkte</a>." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1007 msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's shipping settings and other details individually." msgstr "Für dieses Produkt gibt es Optionen wie unterschiedliche Größen oder Farben. Versandeinstellungen und sonstige Details kannst du jetzt für jede Produktvariante einzeln verwalten." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:719 msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's inventory and other details individually." msgstr "Für dieses Produkt gibt es Optionen wie unterschiedliche Größen oder Farben. Den Lagerbestand und sonstige Details kannst du jetzt für jede Produktvariante einzeln verwalten." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:541 msgid "Help customers find this product by assigning it to categories, adding extra details, and managing its visibility in your store and other channels." msgstr "Hilf den Kunden, dieses Produkt zu finden, indem du es Kategorien zuordnest, zusätzliche Details hinzufügst und seine Sichtbarkeit in deinem Shop und anderen Kanälen verwaltest." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:456 msgid "Buy button text" msgstr "Text des Kaufen-Buttons" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:429 msgid "Link to the external product is an invalid URL." msgstr "Der Link zum externen Produkt ist eine ungültige URL." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:425 msgid "Enter the external URL to the product" msgstr "Gib die externe URL zum Produkt ein" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:424 msgid "Link to the external product" msgstr "Link zum externen Produkt" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:407 msgid "Add a link and choose a label for the button linked to a product sold elsewhere." msgstr "Füge einen Link hinzu und wähle eine Beschriftung für den Button, der mit einem anderswo verkauften Produkt verknüpft ist." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:406 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Buy button" msgstr "Kaufen-Button" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:162 msgid "This product has options, such as size or color. You can manage each variation's images, downloads, and other details individually." msgstr "Für dieses Produkt gibt es Optionen wie unterschiedliche Größen oder Farben. Bilder, Downloads und sonstige Details kannst du jetzt für jede Produktvariante einzeln verwalten." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:452 msgid "This variation will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>." msgstr "Diese Variante löst den Versandkostenrechner deines Kunden im Warenkorb oder an der Kasse nicht aus. Bei diesem Produkt müssen deine Kunden auch nicht an der Kasse ihre Versanddetails angeben. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Weitere Informationen über virtuelle Produkte</a>." #. translators: %s is a number of files. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:669 msgid "%s log file deleted." msgid_plural "%s log files deleted." msgstr[0] "%s Protokolldatei gelöscht." msgstr[1] "%s Protokolldateien gelöscht." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:610 msgid "You do not have permission to manage log files." msgstr "Du verfügst nicht über die erforderlichen Berechtigungen zum Verwalten von Protokolldateien." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:354 msgid "Current" msgstr "Aktuell" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:346 msgid "File rotations:" msgstr "Dateirotationen:" #. translators: %s is the name of a log file. #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:336 msgid "Viewing log file %s" msgstr "Protokolldatei %s wird angezeigt" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:324 msgid "Delete this log file permanently?" msgstr "Diese Protokolldatei endgültig löschen?" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:296 msgid "Return to the file list." msgstr "Gehe zurück zur Dateiliste." #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:258 msgid "Browse log files" msgstr "Protokolldateien durchsuchen" #. translators: 1. a date, 2. a slug-style name for a file. #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:244 msgid "Select the %1$s log file for %2$s" msgstr "Wähle die Protokolldatei %1$s für %2$s aus" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:201 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:200 msgid "Date modified" msgstr "Änderungsdatum" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:107 msgid "Filter by log source" msgstr "Nach Protokollquelle filtern" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:60 msgid "No log files found." msgstr "Keine Protokolldateien gefunden." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:356 msgid "This file does not exist." msgstr "Diese Datei existiert nicht." #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:212 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:457 msgid "Could not access the log file directory." msgstr "Konnte nicht auf das Protokolldateiverzeichnis zugreifen." #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: src/Internal/Admin/BlockTemplates/BlockTemplateLogger.php:347 msgid "%1$s was called with an invalid event type \"%2$s\"." msgstr "%1$s wurde mit dem ungültigen Ereignistyp „%2$s“ aufgerufen." #. translators: %1$s is the name of the hook to be enqueued, %2$s is the #. exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:326 msgid "Caught exception while enqueuing action \"%1$s\": %2$s" msgstr "Bei der Warteschlangeneinreihung der Aktion „%1$s“ trat eine Ausnahme auf: %2$s" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106 msgid "e.g. Local pickup" msgstr "z. B. Abholung vor Ort" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:129 msgid "Customers will need to spend this amount to get free shipping." msgstr "Kunden müssen diesen Betrag ausgeben, um versandkostenfrei bestellen zu können." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:121 msgid "A minimum order amount AND coupon" msgstr "Einen Mindestbestellwert UND einen Gutschein" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:120 msgid "A minimum order amount OR coupon" msgstr "Einen Mindestbestellwert ODER einen Gutschein" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117 msgid "No requirement" msgstr "Keine Anforderung" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "Free shipping requires" msgstr "Kostenloser Versand erfordert" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:108 msgid "e.g. Free shipping" msgstr "z. B. kostenloser Versand" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:357 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Bitte gib eine gültige Zahl ein." #. translators: %s: URL for link #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54 msgid "These costs can optionally be added based on the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">product shipping class</a>. Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">setting shipping class costs</a>." msgstr "Optional können diese Kosten basierend auf der <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Produkt-Versandklasse</a> hinzugefügt werden. Weitere Informationen zum Einrichten von <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">Kosten für die Versandklasse</a>." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 msgid "e.g. Standard national" msgstr "z. B. Standardversand national" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104 msgid "Your customers will see the name of this shipping method during checkout." msgstr "Deine Kunden sehen den Namen dieser Versandart an der Kasse." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:13 msgid "advanced costs" msgstr "Erweiterte Kosten" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:13 msgid "Charge a flat rate per item, or enter a cost formula to charge a percentage based cost or a minimum fee. Learn more about" msgstr "Erhebe eine Versandkostenpauschale pro Artikel oder gib eine Kostenformel ein, um einen prozentualen Anteil der Kosten oder eine Mindestgebühr zu berechnen. Weitere Informationen über" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1241 msgid "Attribute terms." msgstr "Attributbegriffe." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:157 msgid "WooCommerce Store Identifier." msgstr "WooCommerce-Shop-ID." #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:75 msgid "Add to cart: “%s”" msgstr "In den Warenkorb legen: „%s“" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:57 msgid "An optional zone you can use to set the shipping method(s) available to any regions that have not been listed above." msgstr "Eine optionale Zone, mit der du die verfügbaren Versandarten für alle Regionen festlegen kannst, die oben nicht aufgeführt wurden." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:21 msgid "A shipping zone consists of the region(s) you'd like to ship to and the shipping method(s) offered. A shopper can only be matched to one zone, and we'll use their shipping address to show them the methods available in their area." msgstr "Eine Versandzone besteht aus den Regionen, in die du versenden möchtest, und den angebotenen Versandarten. Ein Käufer kann nur einer Zone zugeordnet werden, und wir zeigen ihm anhand seiner Lieferadresse die in seinem Gebiet verfügbaren Versandarten an." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17 msgid "Add zone" msgstr "Zone hinzufügen" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:273 msgid "STEP 1 OF 2" msgstr "SCHRITT 1 VON 2" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:181 msgid "Create shipping method" msgstr "Versandart erstellen" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:167 msgid "STEP 2 OF 2" msgstr "SCHRITT 2 VON 2" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:156 msgid "Add shipping class costs" msgstr "Kosten für Versandklasse hinzufügen" #. translators: %s: shipping method title #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:142 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2 msgid "Set up %s" msgstr "%s einrichten" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:71 msgid "Add the shipping methods you'd like to make available to customers in this zone." msgstr "Füge die Versandarten hinzu, die du den Kunden in dieser Zone zur Verfügung stellen möchtest." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:47 msgid "List the regions you'd like to include in your shipping zone. Customers will be matched against these regions." msgstr "Gib die Regionen an, die du in deine Versandzone aufnehmen möchtest. Die Kunden werden diesen Regionen zugeordnet." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:34 msgid "Give your zone a name! E.g. Local, or Worldwide." msgstr "Gib deiner Zone einen Namen! Z. B. Lokal oder Weltweit." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:89 msgid "e.g. For heavy items requiring higher postage" msgstr "z. B. Für schwere Artikel, die ein höheres Porto erfordern" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:80 msgid "Slug (unique identifier) can be left blank and auto-generated, or you can enter one" msgstr "Titelform (eindeutige Kennung) kann leer gelassen und automatisch generiert werden, oder du kannst eine eingeben" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:78 msgid "e.g. heavy-packages" msgstr "z. B. schwere Pakete" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:69 msgid "Give your shipping class a name for easy identification" msgstr "Gib deiner Versandklasse zur einfacheren Identifizierung einen Namen" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:67 msgid "e.g. Heavy" msgstr "z. B. Schwer" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20 msgid "Use shipping classes to customize the shipping rates for different groups of products, such as heavy items that require higher postage fees." msgstr "Verwende Versandklassen, um die Versandkosten für verschiedene Produktgruppen anzupassen, z. B. für schwere Artikel, die höhere Portokosten erfordern." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:60 msgid "Classes" msgstr "Klassen" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1208 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1338 #: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:388 #: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:428 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1177 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1231 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1297 msgid "Subscription not found" msgstr "Abonnement nicht gefunden" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:348 msgid "This product has been activated." msgstr "Dieses Produkt wurde aktiviert." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:339 msgid "There was an error activating this theme." msgstr "Beim Aktivieren dieses Themes ist ein Fehler aufgetreten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:328 msgid "There was an error activating this plugin." msgstr "Beim Aktivieren dieses Plugins ist ein Fehler aufgetreten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:318 msgid "This product is already active." msgstr "Dieses Produkt ist bereits aktiv." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:309 msgid "This product is not installed." msgstr "Dieses Produkt ist nicht installiert." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:300 #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:365 msgid "We couldn't find a subscription for this product." msgstr "Es konnte kein Abonnement für dieses Produkt gefunden werden." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:280 msgid "There was an error disconnecting your subscription. Please try again." msgstr "Beim Trennen deines Abonnements ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:274 msgid "Your subscription has been disconnected." msgstr "Dein Abonnement wurde getrennt." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:214 msgid "There was an error connecting your subscription. Please try again." msgstr "Beim Verbinden deines Abonnements ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:208 msgid "Your subscription has been connected." msgstr "Dein Abonnement wurde verbunden." #. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:311 msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s" msgstr "„%1$s“ wurde aus dem Warenkorb entfernt. %2$s" #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays WooCommerce page content." msgstr "Zeigt WooCommerce-Seiteninhalt an." #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "WooCommerce Page" msgstr "WooCommerce-Seite" #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the items purchased and order totals." msgstr "Zeigt die gekauften Artikel und die Bestellsumme an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Totals" msgstr "Bestellsumme" #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order details section." msgstr "Zeigt den Abschnitt mit den Bestelldetails an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Totals Section" msgstr "Abschnitt „Bestellsumme“" #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order summary on the order confirmation page." msgstr "Zeigt die Bestellzusammenfassung auf der Bestellbestätigungsseite an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a \"thank you\" message, or a sentence regarding the current order status." msgstr "Zeigt eine Dankeschön-Nachricht oder einen Satz zum aktuellen Bestellstatus an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Status" msgstr "Bestellstatus" #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation shipping section." msgstr "Zeigt den Versandabschnitt der Bestellbestätigung an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Address Section" msgstr "Abschnitt „Lieferadresse“" #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation shipping address." msgstr "Zeigt die Lieferadresse der Bestellbestätigung an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json msgctxt "block description" msgid "Display links to purchased downloads." msgstr "Zeigt Links zu gekauften Downloads an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Downloads" msgstr "Bestell-Downloads" #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the downloadable products section." msgstr "Zeigt den Abschnitt mit herunterladbaren Produkten an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Downloads Section" msgstr "Abschnitt „Downloads“" #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation billing section." msgstr "Zeigt den Abrechnungsabschnitt der Bestellbestätigung an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Billing Address Section" msgstr "Abschnitt „Rechnungsadresse“" #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the order confirmation billing address." msgstr "Zeigt die Rechnungsadresse der Bestellbestätigung an." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays additional information provided by third-party extensions for the current order." msgstr "Zeigt zusätzliche Informationen an, die von Drittanbietererweiterungen für die aktuelle Bestellung bereitgestellt werden." #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json msgctxt "block title" msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Renders classic WooCommerce shortcodes." msgstr "Zeigt klassische WooCommerce-Shortcodes an." #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic Shortcode" msgstr "Klassischer Shortcode" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "downloads" msgstr "Downloads" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product downloads." msgstr "Die Produkt-Downloads." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product downloads" msgstr "Produkt-Downloads" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "Text" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block description" msgid "A text field for use in the product editor." msgstr "Ein Textfeld zur Verwendung im Produkteditor." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json msgctxt "block title" msgid "Product text field" msgstr "Produkttextfeld" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "number" msgstr "Nummer" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A reusable number field for the product editor." msgstr "Ein wiederverwendbares Nummernfeld für den Produkteditor." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product number control" msgstr "Produktnummernsteuerung" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A reusable checkbox for the product editor." msgstr "Ein wiederverwendbares Kontrollkästchen für den Produkteditor." #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:242 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "days" msgstr "Tage" #. translators: %1$s: month %2$s: year #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:682 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:225 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:431 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:687 msgid "Background sync is enabled." msgstr "Hintergrundsynchronisierung ist aktiviert." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1095 msgid "Add and manage attributes used for product options, such as size and color." msgstr "Füge Attribute für Produktoptionen hinzu und verwalte sie, z. B. Größe und Farbe." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1033 msgid "This product requires shipping or pickup" msgstr "Dieses Produkt muss versendet oder abgeholt werden" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:451 msgid "This variation requires shipping or pickup" msgstr "Diese Variante muss versendet oder abgeholt werden" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:685 msgid "Same as main product" msgstr "Gleich wie Hauptprodukt" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:45 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:46 msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info." msgstr "Füge Dateien hinzu, die du dem Kunden nach dem Kauf zum Herunterladen zur Verfügung stellen möchtest, z. B. Anleitungen oder Garantieinformationen." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:123 msgid "Variation details" msgstr "Variantendetails" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:110 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:286 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:429 msgid "<strong>You’re editing details specific to this variation.</strong> Some information, like description and images, will be inherited from the main product, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>." msgstr "<strong>Du bearbeitest Details zu dieser Variante.</strong> Manche Informationen wie Beschreibung und Bilder werden vom Hauptprodukt, <noticeLink><parentProductName/></noticeLink>, übernommen." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:61 msgid "Template for the product variation form" msgstr "Template für das Produktvariantenformular" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:54 msgid "Product Variation Template" msgstr "Produktvarianten-Template" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:80 msgid "Good news! WooCommerce Tax can automate your sales tax calculations for you." msgstr "Gute Nachrichten! WooCommerce Tax kann deine Umsatzsteuerberechnungen für dich automatisieren." #: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:42 msgid "The Order Confirmation template serves as a receipt and confirmation of a successful purchase. It includes a summary of the ordered items, shipping, billing, and totals." msgstr "Das Bestellbestätigungs-Template dient als Beleg und Bestätigung eines erfolgreichen Kaufs. Es enthält eine Zusammenfassung der bestellten Artikel, Versand, Abrechnung und Summen." #: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:24 msgctxt "Template name" msgid "Page: Checkout" msgstr "Seite: Kasse" #: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:24 msgctxt "Template name" msgid "Page: Cart" msgstr "Seite: Warenkorb" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:25 msgid "The item type." msgstr "Der Artikeltyp." #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:84 msgid "Failed to fetch dummy products." msgstr "Platzhalter-Produkte konnten nicht abgerufen werden." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:276 msgid "Confirm email and view order" msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen und Bestellung anzeigen" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:239 msgid "Alternatively, confirm the email address linked to the order below." msgstr "Bestätige alternativ die E-Mail-Adresse, die mit der Bestellung unten verknüpft ist." #. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:233 msgid "Have an account with us? %1$sLog in here%2$s to view your order." msgstr "Hast du ein Konto bei uns? %1$sMelde dich hier an%2$s, um deine Bestellung anzuzeigen." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:230 msgid "Great news! Your order has been received, and a confirmation will be sent to your email address." msgstr "Tolle Neuigkeiten! Deine Bestellung ist eingegangen und du erhältst eine Bestätigung an deine E-Mail-Adresse." #. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:208 msgid "Have an account with us? %1$sLog in here to view your order details%2$s." msgstr "Hast du ein Konto bei uns? %1$sMelde dich hier an, um deine Bestelldetails anzuzeigen%2$s." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:203 msgid "If you've just placed an order, give your email a quick check for the confirmation." msgstr "Wenn du gerade eine Bestellung aufgegeben hast, solltest du in deinem E-Mail-Posteingang kurz nach der Bestätigung schauen." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:192 msgid "Please check your email for the order confirmation." msgstr "Bitte schau in deinem E-Mail-Posteingang nach der Bestellbestätigung." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:144 #: assets/client/admin/chunks/2999.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "Try again" msgstr "Erneut versuchen" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:143 msgid "Your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "Deine Bestellung konnte nicht bearbeitet werden, da die Bank bzw. der Zahlungsdienstleister deine Transaktion abgelehnt hat. Bitte führe den Kaufvorgang noch einmal durch." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:136 msgid "Thank you. Your order has been fulfilled." msgstr "Vielen Dank. Deine Bestellung ist abgewickelt." #. translators: %s: date and time of the order refund. #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:116 msgid "Your order was refunded %s." msgstr "Deine Bestellung wurde erstattet (%s)." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:96 msgid "Your order has been cancelled." msgstr "Deine Bestellung wurde storniert." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:82 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 4 out of 4." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die unter den Social-Media-Icons angezeigt werden. 4 von 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:72 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 3 out of 4." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die unter den Social-Media-Icons angezeigt werden. 3 von 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:62 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 2 out of 4." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die unter den Social-Media-Icons angezeigt werden. 2 von 4." #: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:52 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 1 out of 4." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die unter den Social-Media-Icons angezeigt werden. 1 von 4." #: patterns/hero-product-3-split.php:34 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased." msgstr "Platzhalterbild für ein Produkt, das angezeigt wird." #: patterns/footer-large.php:23 msgid "Learn about new products and discounts" msgstr "Erfahre mehr über neue Produkte und Rabatte" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1237 msgid "Attribute term." msgstr "Attributbegriff." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1226 msgid "Limit result set to products with specified attributes." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmten Attributen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:67 msgid "Default values for generated variations." msgstr "Standardwerte für generierte Varianten." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:112 msgid "Page where shoppers go to finalize their purchase" msgstr "Seite, auf der Käufer ihren Kauf abschließen" #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:92 msgid "Page where shoppers review their shopping cart" msgstr "Seite, auf der Käufer ihren Warenkorb prüfen" #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Display next and previous buttons." msgstr "Zeigt Weiter- und Zurück-Buttons an." #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Next/Previous Buttons" msgstr "Weiter-/Zurück-Buttons" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block keyword" msgid "taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that displays a taxonomy field, allowing searching, selection, and creation of new items" msgstr "Ein Block, der ein Taxonomiefeld anzeigt und das Suchen, Auswählen und Erstellen neuer Elemente ermöglicht" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-taxonomy-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Tag" msgstr "Produkt-Schlagwort" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:222 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. translators: %s is the audio player icon. #: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-audio.php:132 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:333 msgid "New, faster way to find extensions and themes for your WooCommerce store" msgstr "Neue, schnellere Möglichkeit, Erweiterungen und Themes für deinen WooCommerce-Shop zu finden" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:646 msgid "High-performance order storage (recommended)" msgstr "Leistungsstarke Speicherung von Bestellungen (empfohlen)" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:645 msgid "WordPress posts storage (legacy)" msgstr "Speichern als WordPress-Beiträge (alt)" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:642 msgid "Order data storage" msgstr "Datenspeicher für Bestellungen" #. translators: %s: Search query. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:251 msgid "Search results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:896 msgid "HPOS disabled." msgstr "HPOS deaktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:894 msgid "HPOS could not be disabled." msgstr "HPOS konnte nicht deaktiviert werden." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:890 msgid "HPOS is already disabled." msgstr "HPOS ist bereits deaktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:869 msgid "Running pre-disable checks..." msgstr "Prüfungen vor der Deaktivierung werden ausgeführt …" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:837 msgid "HPOS could not be enabled." msgstr "HPOS konnte nicht aktiviert werden." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:835 msgid "HPOS enabled." msgstr "HPOS aktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:831 msgid "HPOS is already enabled." msgstr "HPOS ist bereits aktiviert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:824 msgid "HPOS pre-checks failed, please see the errors above" msgstr "Fehler bei Vorabprüfungen von HPOS, siehe Fehler oben" #. translators: %s is the command to run (wp wc cot sync). #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:812 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:878 msgid "[Failed] There are orders pending sync. Please run `%s` to sync pending orders." msgstr "[Fehlgeschlagen] Es müssen noch Bestellungen synchronisiert werden. Führe bitte `%s` aus, um ausstehende Bestellungen zu synchronisieren." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:803 msgid "[Failed] The orders table does not exist and this is not a new shop. Please create the table by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and enabling sync." msgstr "[Fehlgeschlagen] Die Bestellungstabelle existiert nicht und dies ist kein neuer Shop. Erstelle die Tabelle bitte unter WooCommerce > Einstellungen > Erweitert > Funktionen und Sync aktivieren." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:799 msgid "[Failed] Orders table could not be created." msgstr "[Fehlgeschlagen] Bestellungstabelle konnte nicht erstellt werden." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:796 msgid "Orders table created." msgstr "Bestellungstabelle wurde erstellt." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:792 msgid "Orders table does not exist. Creating..." msgstr "Bestellungstabelle ist nicht vorhanden. Wird erstellt …" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:781 msgid "[Failed] Some installed plugins are incompatible. Please review the plugins by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and see the \"Order data storage\" section." msgstr "[Fehlgeschlagen] Manche installierten Plugins sind nicht kompatibel. Bitte prüfe die Plugins, indem du auf WooCommerce > Einstellungen > Erweitert > Funktionen gehst und dir den Abschnitt „Datenspeicher für Bestellungen“ ansiehst." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:769 msgid "[Failed] This is not a new shop, but --for-new-shop flag was passed." msgstr "[Fehlgeschlagen] Dies ist kein neuer Shop, aber Markierung für neuen Shop wurde übergeben." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:765 msgid "Running pre-enable checks..." msgstr "Prüfungen vor der Aktivierung werden ausgeführt …" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:353 msgid "Orders table does not exist." msgstr "Bestellungstabelle ist nicht vorhanden." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:188 msgid "Custom order tables could not be created." msgstr "Individuelle Bestellungstabellen konnten nicht erstellt werden." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:186 msgid "Custom order tables were created successfully." msgstr "Individuelle Bestellungstabellen wurden erfolgreich erstellt." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:183 msgid "Custom order tables does not exist, creating..." msgstr "Individuelle Bestellungstabellen nicht vorhanden, werden erstellt …" #. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:367 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:811 msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, inventory management is <strong>disabled</strong>." msgstr "Laut deinen %1$sShop-Einstellungen%2$s ist Bestandsmanagement <strong>deaktiviert</strong>." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:555 msgid "Shown to customers on the product page." msgstr "Wird Kunden auf der Produktseite angezeigt." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:554 msgid "Create new category" msgstr "Neue Kategorie erstellen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:64 msgid "Template for the simple product form" msgstr "Template für das einfache Produktformular" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:57 msgid "Simple Product Template" msgstr "Einfaches Produkt-Template" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/TourInAppMarketplace.php:26 msgid "Discover ways of extending your store with a tour of the Woo Marketplace" msgstr "Mit einer Tour durch den Woo-Marktplatz kannst du Möglichkeiten entdecken, wie du deinen Shop erweitern kannst." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:49 msgid "Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your own. Change the colors, add your logo, and create pages." msgstr "Wähle ein Theme aus, das gut zum Erscheinungsbild deiner Marke passt, und verändere es nach deinen Wünschen. Ändere die Farben, füge dein Logo hinzu und erstelle Seiten." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:40 msgid "Choose your theme" msgstr "Dein Theme auswählen" #: patterns/testimonials-single.php:24 msgid "Placeholder image with the avatar of the user who is writing the testimonial." msgstr "Platzhalterbild mit dem Avatar des Benutzers, der die Referenz verfasst." #: patterns/footer-large.php:19 msgid "Join the community" msgstr "Teil der Community werden" #: i18n/currencies.php:164 msgid "Venezuelan bolívar (2008–2018)" msgstr "Venezolanischer Bolívar (2008–2018)" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1219 msgid "Limit result set to products with or without price." msgstr "Schränke den Ergebnissatz auf Produkte mit oder ohne Preis ein." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158 msgid "These account details will be displayed within the order thank you page and confirmation email." msgstr "Diese Kontodaten werden auf der Seite mit dem Dankeschön für die Bestellung und in der Bestätigungs-E-Mail angezeigt." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:54 msgid "Select values" msgstr "Werte auswählen" #. translators: %s: WC_DELIMITER #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:725 msgid "Enter some descriptive text. Use “%s” to separate different values." msgstr "Gib eine Beschreibung ein. Trenne unterschiedliche Werte mit „%s“." #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the Thumbnails of a product." msgstr "Zeigt die Vorschaubilder eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json msgctxt "block title" msgid "Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Products (Beta)" msgstr "Produkte (Beta)" #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button for shoppers to quickly view their cart." msgstr "Zeigt Käufern einen Button an, um schnell einen Blick in den Warenkorb zu werfen." #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini-Warenkorb" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to breeze through with quick payment options." msgstr "Ermöglicht dank schneller Zahlungsoptionen einen reibungslosen Einkauf." #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the review count of a product" msgstr "Zeigt die Anzahl der Rezensionen für ein Produkt an" #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating Counter" msgstr "Zähler für Produktbewertungen" #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product" msgstr "Zeigt die durchschnittliche Bewertung eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Average Rating (Beta)" msgstr "Durchschnittliche Produktbewertung (Beta)" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block description" msgid "The product variations options." msgstr "Optionen für Produktvarianten." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block title" msgid "Product variations options" msgstr "Produktvarianten: Optionen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json msgctxt "block description" msgid "The product variations items." msgstr "Die Produktvarianten-Elemente." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json msgctxt "block title" msgid "Product variations items" msgstr "Produktvarianten: Artikel" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "password" msgstr "Passwort" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product password" msgstr "Produktpasswort" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A checkbox and an input to type a password to view a product." msgstr "Ein Kontrollkästchen und ein Eingabefeld für ein Passwort, um ein Produkt anzuzeigen." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block keyword" msgid "notice" msgstr "Hinweis" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block description" msgid "Notice description" msgstr "Beschreibung für den Hinweis" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json msgctxt "block title" msgid "Notice" msgstr "Hinweis" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "catalog" msgstr "Katalog" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product catalog visibility" msgstr "Sichtbarkeit im Produktkatalog" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json msgctxt "block description" msgid "A checkbox to manage the catalog visibility of the product." msgstr "Ein Kontrollkästchen, mit dem gesteuert werden kann, ob ein Produkt im Katalog sichtbar ist oder nicht." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:163 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:720 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1008 msgid "Go to Variations" msgstr "Zu den Varianten" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:609 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Require a password" msgstr "Passwort erforderlich" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:587 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hide from search results" msgstr "Aus den Suchergebnissen ausblenden" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:236 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:576 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Hide in product catalog" msgstr "Im Produktkatalog ausblenden" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:540 msgid "Product catalog" msgstr "Produktkatalog" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:106 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:71 msgid "Customize your store " msgstr "Deinen Shop anpassen " #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:702 msgid "Invalid order ID or key provided." msgstr "Ungültige(r) Bestellnummer/Schlüssel angegeben." #: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:83 msgid "Invalid billing email provided." msgstr "Ungültige Rechnungs-E-Mail-Adresse angegeben." #: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:40 msgid "This order belongs to a different customer." msgstr "Diese Bestellung gehört zu einem anderen Kunden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:295 msgid "Status of the order." msgstr "Status der Bestellung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:187 msgid "Total tax on items in the order." msgstr "Gesamtsteuer auf die Artikel in der Bestellung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:181 msgid "Total price of items in the order." msgstr "Gesamtpreis der Artikel in der Bestellung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:169 msgid "Total refund applied to the order." msgstr "Gesamte auf die Bestellung angewandte Erstattung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:163 msgid "Total tax applied to the order." msgstr "Gesamte auf die Bestellung angewandte Steuer." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:139 msgid "Subtotal of the order." msgstr "Zwischensumme der Bestellung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:131 msgid "Order totals." msgstr "Bestellsumme." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the fee within the cart" msgstr "Eindeutige Kennung für die Gebühr im Warenkorb" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:68 msgid "If the quantity is editable or fixed." msgstr "Legt fest, ob die Menge bearbeitbar oder fest ist." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:55 msgid "The maximum quantity allowed for this line item." msgstr "Die maximal zulässige Menge für diese Position." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:49 msgid "The minimum quantity allowed for this line item." msgstr "Die minimal zulässige Menge für diese Position." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:37 msgid "Quantity of this item." msgstr "Menge dieses Artikels." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:31 msgid "The item product or variation ID." msgstr "Die Nummer des Produkts oder der Variante." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:19 msgid "Unique identifier for the item." msgstr "Eindeutige Kennung für den Artikel." #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:115 msgid "This order cannot be paid for." msgstr "Diese Bestellung kann nicht bezahlt werden." #. translators: %s: product number. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:196 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:377 msgid "%s in cart" msgstr "%s im Warenkorb" #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:60 msgid "The Mini-Cart template allows shoppers to see their cart items and provides access to the Cart and Checkout pages." msgstr "Das Template für den Mini-Warenkorb ermöglicht es Kunden, die Artikel in ihrem Warenkorb zu sehen, und bietet Zugang zu den Seiten „Warenkorb“ und „Kasse“." #: patterns/hero-product-chessboard.php:16 msgid "We use only the highest-quality materials in our products, ensuring that they look great and last for years to come." msgstr "Wir verwenden für unsere Produkte nur die hochwertigsten Materialien. Dadurch stellen wir sicher, dass sie gut aussehen und jahrelang halten." #: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:48 msgid "Shop All" msgstr "Alle kaufen" #: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:8 msgid "Shop new arrivals" msgstr "Neu eingetroffene Ware kaufen" #: patterns/featured-category-triple.php:37 #: patterns/featured-category-triple.php:58 #: patterns/featured-category-triple.php:79 msgid "Shop Now" msgstr "Jetzt einkaufen" #. translators: %s database error. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1022 msgid "Unable to claim actions. Database error: %s." msgstr "Aktionen können nicht beansprucht werden. Datenbankfehler:%s" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1017 msgctxt "database error" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #. translators: 1: action ID 2: exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:516 msgid "Action Scheduler was unable to delete action %1$d. Reason: %2$s" msgstr "Aktionsplaner konnte Aktion %1$d nicht löschen. Grund: %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1519 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1789 msgid "Post password." msgstr "Passwort für Beitrag." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:63 msgid "Deletes unused variations." msgstr "Löscht nicht verwendete Varianten." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:165 msgid "Installation date of the WooCommerce mobile app." msgstr "Installationsdatum der WooCommerce-Mobil-App." #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Showcase your products relevant images and media." msgstr "Präsentiere deine Produkte mit relevanten Bildern und Medien." #: assets/client/blocks/product-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Price" msgstr "Produktpreis" #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block keyword" msgid "My Account" msgstr "Mein Konto" #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product with stars" msgstr "Zeigt die durchschnittliche Sternebewertung eines Produkts an" #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating Stars" msgstr "Sternebewertungen für Produkt" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block keyword" msgid "variations" msgstr "Varianten" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block description" msgid "The product subsection." msgstr "Der Produktunterabschnitt." #. translators: %1$s opening link tag %2$s closing link tag. #: src/Utilities/PluginUtil.php:286 msgid "%1$sView and manage%2$s" msgstr "%1$sAnzeigen und verwalten%2$s" #. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names, %3\$d = plugins count #: src/Utilities/PluginUtil.php:264 msgid "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s, %2$s and %3$d other)." msgid_plural "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s plugins and %3$d others)." msgstr[0] "⚠ Inkompatible Plugins entdeckt (%1$s, %2$s und %3$d weitere)." msgstr[1] "⚠ Inkompatible Plugins entdeckt (%1$s und %2$s-Plugins und %3$d weitere)." #. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names #: src/Utilities/PluginUtil.php:257 msgid "⚠ 2 Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s)." msgstr "⚠ 2 inkompatible Plugins entdeckt (%1$s und %2$s)." #. translators: %s = printable plugin name #: src/Utilities/PluginUtil.php:253 msgid "⚠ 1 Incompatible plugin detected (%s)." msgstr "⚠ 1 inkompatibles Plugin entdeckt (%s)." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:593 msgid "High-Performance order storage" msgstr "Leistungsstarke Speicherung von Bestellungen" #. translators: %s: number of pending orders. #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:695 msgid "Currently syncing orders... %s pending" msgstr "Bestellungen werden synchronisiert … %s ausstehend" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:203 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:223 msgid "Grow and retain customers with intelligent, impactful email and SMS marketing automation and a consolidated view of customer interactions." msgstr "Gewinne und binde Kunden mit intelligenter, wirkungsvoller E-Mail- und SMS-Marketing-Automatisierung und einer konsolidierten Ansicht der Kundeninteraktionen." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:206 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:222 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:570 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 msgid "Klaviyo" msgstr "Klaviyo" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:647 msgid "Filter out results where any of the passed fields are empty" msgstr "Filtere Ergebnisse heraus, bei denen eines der übergebenen Felder leer ist" #: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:33 msgctxt "Template name" msgid "Order Confirmation" msgstr "Bestellbestätigung" #: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:45 msgid "Template used to display the simplified Checkout header." msgstr "Template zur Anzeige des vereinfachten Kassen-Headers." #: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:36 msgctxt "Template name" msgid "Checkout Header" msgstr "Kassen-Header" #: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:33 msgid "The Checkout template guides users through the final steps of the purchase process. It enables users to enter shipping and billing information, select a payment method, and review order details." msgstr "Das Kassen-Template führt die Benutzer durch die letzten Schritte des Kaufprozesses. Es ermöglicht ihnen, Versand- und Rechnungsinformationen einzugeben, eine Zahlungsart auszuwählen und die Bestelldetails zu überprüfen." #: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:33 msgid "The Cart template displays the items selected by the user for purchase, including quantities, prices, and discounts. It allows users to review their choices before proceeding to checkout." msgstr "Das Warenkorb-Template zeigt die vom Benutzer zum Kauf ausgewählten Artikel an, einschließlich Mengen, Preise und Rabatte. So können Benutzer ihre Auswahl vor der Kasse noch einmal überprüfen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:110 msgid "Order number used for display." msgstr "Zur Anzeige verwendete Bestellnummer." #. Translators: %s location name. #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:120 msgid "Collection from <strong>%s</strong>:" msgstr "Abholung bei <strong>%s</strong>:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:57 #: src/Blocks/BlockTypes/ClassicTemplate.php:229 msgid "Order confirmation" msgstr "Bestellbestätigung" #. translators: %1$s = order ID, %2$s = order id, %3$s = error message. #. translators: %1$d = peoperty name, %2$d = order ID, %3$s = error message. #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:199 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1802 msgid "Error when setting property '%1$s' for order %2$d: %3$s" msgstr "Fehler beim Festlegen der Eigenschaft „%1$s“ für Bestellung %2$d: %3$s" #. translators: %d user ID. #: includes/class-wc-privacy.php:429 msgid "User #%d was deleted by WooCommerce in accordance with the site's personal data retention settings. Any content belonging to that user has been retained but unassigned." msgstr "Benutzer %d wurde von WooCommerce gemäß den Einstellungen zur Aufbewahrung personenbezogener Daten auf der Website gelöscht. Alle Inhalte, die diesem Benutzer gehören, wurden beibehalten, sind aber nicht mehr zugewiesen." #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your top rated products." msgstr "Zeigt ein Raster deiner bestbewerteten Produkte an." #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json msgctxt "block title" msgid "Top Rated Products" msgstr "Bestbewertete Produkte" #: assets/client/blocks/product-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a product." msgstr "Enthält die Blockelemente zum Darstellen eines Produkts." #: assets/client/blocks/product-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Template" msgstr "Produkt-Template" #: assets/client/blocks/product-new/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your newest products." msgstr "Zeigt ein Raster deiner neuesten Produkte an." #: assets/client/blocks/payment-method-icons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "woocommerce" msgstr "WooCommerce" #: assets/client/blocks/product-new/block.json msgctxt "block title" msgid "Newest Products" msgstr "Neueste Produkte" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a collection of products from your store." msgstr "Zeigt eine Sammlung von Produkten aus deinem Shop an." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json msgctxt "block title" msgid "Product subsection" msgstr "Produktunterabschnitt" #: assets/client/blocks/product-rating/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the average rating of a product." msgstr "Zeigt die durchschnittliche Bewertung eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-rating/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Rating" msgstr "Produktbewertung" #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:761 #: src/Internal/Abilities/Domain/Traits/ProductAbilityTrait.php:769 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Failed to save product." msgstr "Speichern von Produkt fehlgeschlagen." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Email/Controller.php:317 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/NotificationCreatePage.php:67 #: assets/client/admin/chunks/6844.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." #. translators: %s: Taxonomy name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2297 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Ungültige Taxonomie: %s." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:786 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:828 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:863 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:229 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:28 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:40 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "WooPayments" msgstr "WooPayments" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:621 msgid "Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, country, or state." msgstr "Berechne automatisch die anfallende Umsatzsteuer – nach Stadt, Land oder Bundesland." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:619 msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax" msgstr "Mit WooCommerce Tax erhältst du automatisiert Steuersätze" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:586 msgid "Reach millions of active shoppers across Google with free product listings and ads." msgstr "Erreiche Millionen aktiver Käufer über Google mit kostenlosen Produktlisten und -werbung." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:579 msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users." msgstr "Erstelle Werbekampagnen und erreiche weltweit eine Milliarde Benutzer." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:577 msgid "Create ad campaigns with TikTok" msgstr "Erstelle Werbekampagnen mit TikTok" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:565 msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns." msgstr "Sende Follow-up-E-Mails zu Käufen, Newsletter und Werbekampagnen." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:563 msgid "Reach your customers with MailPoet" msgstr "Erreiche deine Kunden mit MailPoet" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:551 msgid "Get your products in front of a highly engaged audience." msgstr "Präsentiere deine Produkte gegenüber einer stark interessierten Zielgruppe." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:549 msgid "Showcase your products with Pinterest" msgstr "Präsentiere deine Produkte mit Pinterest" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:528 msgid "Securely accept payments and manage payment activity straight from your store's dashboard" msgstr "Empfange Zahlungen auf sichere Weise und verwalte Zahlungsaktivitäten direkt vom Dashboard deines Shops." #. translators: %s is the name of an order type. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:531 msgid "%s is not a valid order type." msgstr "%s ist keine gültige Bestellart." #. translators: %s is the name of a function. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:516 msgid "%s must be called after the current_screen action." msgstr "%s muss nach der Aktion current_screen aufgerufen werden." #. translators: 1: The label for an order type 2: The title of the order 3: The #. name of the website. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:198 msgid "%1$s #%2$s ‹ %3$s — WordPress" msgstr "%1$s #%2$s ‹ %3$s – WordPress" #. translators: 1: The label for an order type 2: The name of the website. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:191 #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:206 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s – WordPress" #. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of #. order IDs. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:479 msgid "%1$d error found: %2$s when re-migrating order. Please review the error above." msgid_plural "%1$d errors found: %2$s when re-migrating orders. Please review the errors above." msgstr[0] "%1$d Fehler gefunden: %2$s bei der erneuten Migration der Bestellung. Bitte sieh dir den Fehler oben an." msgstr[1] "%1$d Fehler gefunden: %2$s bei der erneuten Migration der Bestellungen. Bitte sieh dir die Fehler oben an." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:464 msgid "Attempting to remigrate..." msgstr "Neuer Migrationsversuch …" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:496 msgid "Whether or not plugins step in core profiler was skipped." msgstr "Gibt an, ob der Plugin-Schritt im Haupt-Profiler übersprungen wurde." #. Translators: %s Payment method ID. #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:963 msgid "%s is not available for this order—please choose a different payment method" msgstr "%s ist für diese Bestellung nicht verfügbar. Bitte wähle eine andere Zahlungsart aus." #: patterns/hero-product-chessboard.php:112 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 2 out of 2." msgstr "Platzhalterbild für ein Produkt, das in einem Hero-Abschnitt angezeigt wird – 2 von 2." #: patterns/hero-product-chessboard.php:35 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 1 out of 2." msgstr "Platzhalterbild für ein Produkt, das in einem Hero-Abschnitt angezeigt wird – 1 von 2." #: patterns/hero-product-split.php:37 msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section." msgstr "Platzhalterbild für ein Produkt, das in einem Hero-Abschnitt angezeigt wird." #: patterns/featured-category-triple.php:72 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 3 out of 3" msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die in einem Banner in hervorgehobenen Kategorien angezeigt werden – 3 von 3." #: patterns/featured-category-triple.php:51 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 2 out of 3." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die in einem Banner in hervorgehobenen Kategorien angezeigt werden – 2 von 3." #: patterns/featured-category-triple.php:30 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 1 out of 3." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die in einem Banner in hervorgehobenen Kategorien angezeigt werden – 1 von 3." #: patterns/banner.php:55 msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in a banner." msgstr "Platzhalterbild für Produkte, die in einem Banner angezeigt werden." #. translators: 1: provided value 2: provided type. #: packages/action-scheduler/functions.php:137 msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received." msgstr "Eine Ganzzahl wurde erwartet, aber „%1$s“ (%2$s) wurde empfangen." #. translators: %d refers to the total number of actions deleted #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:118 msgid "%d action deleted." msgid_plural "%d actions deleted." msgstr[0] "%d Aktion gelöscht." msgstr[1] "%d Aktionen gelöscht." #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:103 msgid "There was an error deleting an action: %s" msgstr "Beim Löschen der folgenden Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s" #. translators: %d refers to the total number of batches processed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:88 msgid "%d batch processed." msgid_plural "%d batches processed." msgstr[0] "%d Batch wurde verarbeitet." msgstr[1] "%d Batches wurden verarbeitet." #. translators: 1: action ID. 2: status slug. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1263 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:984 msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s." msgstr "Der Status der Aktion %1$d konnte nicht auf %2$s aktualisiert werden." #. Translators: %s is the exception message. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueCleaner.php:70 msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s." msgstr "Es konnte keine gültige Grenzwertzeit bestimmt werden: %s." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:704 msgctxt "status labels" msgid "Past-due" msgstr "Überfällig" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:703 msgctxt "status labels" msgid "All" msgstr "Alle" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:356 msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?" msgstr "Möchtest du diese Versandart wirklich löschen?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:352 msgid "Shipping method could not be removed. Please retry." msgstr "Die Versandart konnte nicht entfernt werden. Bitte versuche es erneut." #: i18n/states.php:1128 msgid "Trinity Palmetto Point" msgstr "Trinity Palmetto Point" #: i18n/states.php:1127 msgid "Saint Thomas Middle Island" msgstr "Saint Thomas Middle Island" #: i18n/states.php:1126 msgid "Saint Thomas Lowland" msgstr "Saint Thomas Lowland" #: i18n/states.php:1125 msgid "Saint Peter Basseterre" msgstr "Saint Peter Basseterre" #: i18n/states.php:1124 msgid "Saint Paul Charlestown" msgstr "Saint Paul Charlestown" #: i18n/states.php:1123 msgid "Saint Paul Capisterre" msgstr "Saint Paul Capisterre" #: i18n/states.php:1122 msgid "Saint Mary Cayon" msgstr "Saint Mary Cayon" #: i18n/states.php:1121 msgid "Saint John Figtree" msgstr "Saint John Figtree" #: i18n/states.php:1120 msgid "Saint John Capisterre" msgstr "Saint John Capisterre" #: i18n/states.php:1119 msgid "Saint James Windward" msgstr "Saint James Windward" #: i18n/states.php:1118 msgid "Saint George Gingerland" msgstr "Saint George Gingerland" #: i18n/states.php:1117 msgid "Saint George Basseterre" msgstr "Saint George Basseterre" #: i18n/states.php:1116 msgid "Saint Anne Sandy Point" msgstr "Saint Anne Sandy Point" #: i18n/states.php:1115 msgid "Christ Church Nichola Town" msgstr "Christ Church Nichola Town" #: i18n/states.php:1114 msgid "Nevis" msgstr "Nevis" #: i18n/states.php:1113 msgid "Saint Kitts" msgstr "St. Kitts" #: templates/checkout/form-verify-email.php:50 msgid "Verify" msgstr "Verifizieren" #. translators: 1: opening login link 2: closing login link #: templates/checkout/form-verify-email.php:36 msgid "To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address associated with the order." msgstr "Um diese Seite anzuzeigen, musst du dich entweder %1$sanmelden%2$s oder die E-Mail-Adresse verifizieren, die mit der Bestellung verknüpft ist." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:258 #: templates/checkout/form-verify-email.php:29 msgid "We were unable to verify the email address you provided. Please try again." msgstr "Wir konnten die von dir angegebene E-Mail-Adresse nicht verifizieren. Bitte versuche es erneut." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:314 msgid "Please log in to your account to view this order." msgstr "Bitte melde dich in deinem Konto an, um diese Bestellung anzuzeigen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the 'Your cart' part of the Mini-Cart Title block." msgstr "Block, der den Abschnitt „Dein Warenkorb“ des Mini-Warenkorb-Titelblocks anzeigt." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title Label" msgstr "Beschriftung des Mini-Warenkorb-Titels" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the items counter part of the Mini-Cart Title block." msgstr "Block, der den Artikelzähler-Abschnitt des Mini-Warenkorb-Titelblocks anzeigt." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title Items Counter" msgstr "Artikelzähler im Mini-Warenkorb-Titel" #: assets/client/blocks/product-meta/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product’s SKU, categories, tags, and more." msgstr "Zeigt für ein Produkt die Artikelnummer, die Kategorien, die Schlagwörter und vieles mehr an." #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart with Options" msgstr "„In den Warenkorb“ mit Optionen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block description" msgid "The product toggle." msgstr "Die Produktumschaltung." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block title" msgid "Product toggle control" msgstr "Produktumschaltungs-Steuerelement" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product sale price" msgstr "Angebotspreis des Produkts" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product regular price" msgstr "Regulärer Produktpreis" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "quantity" msgstr "menge" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product available quantity." msgstr "Die verfügbare Menge des Produkts." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product inventory quantity available" msgstr "Verfügbare Produktbestandsmenge" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "beschreibung" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product description." msgstr "Die Produktbeschreibung." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product description" msgstr "Produktbeschreibung" #: assets/client/blocks/product-collection/block.json msgctxt "block keyword" msgid "by category" msgstr "nach Kategorie" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block description" msgid "A field to select product tags." msgstr "Ein Feld zum Auswählen von Produkt-Schlagwörtern." #: assets/client/blocks/category-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Category Title" msgstr "Produktkategorietitel" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json #: assets/client/blocks/product-specifications/block.json msgctxt "block keyword" msgid "attributes" msgstr "Attribute" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product attributes." msgstr "Die Produktattribute." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product attributes" msgstr "Produktattribute" #. translators: 1 = url of the WooCommerce webhooks settings page #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:115 msgid "After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce webhooks settings page</a> and re-saving them." msgstr "Danach können sie dem angemeldeten Benutzer wieder zugewiesen werden, indem du auf die <a href=\"%1$s\">Einstellungsseite für WooCommerce-Webhooks</a> gehst und sie erneut speicherst." #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:110 msgid "The affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>" msgstr "Die betroffenen WooCommerce-Webhooks werden <b>nicht</b> gelöscht und werden der Benutzer-ID 0 zugeordnet.<br/>" #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:108 msgid "If the \"Delete all content\" option is selected, the affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>" msgstr "Wenn die Option „Gesamten Inhalt löschen“ ausgewählt ist, werden die betroffenen WooCommerce-Webhooks <b>nicht</b> gelöscht und der Benutzer-ID 0 zugeordnet.<br/>" #. translators: 1 = user id, 2 = user login, 3 = webhooks count #: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:74 msgctxt "user webhook count" msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook." msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks." msgstr[0] "Benutzer Nr.%1$s %2$s hat %3$d WooCommerce-Webhook erstellt." msgstr[1] "Benutzer Nr.%1$s %2$s hat %3$d WooCommerce-Webhooks erstellt." #. translators: %s is an order ID. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1094 msgid "Order %s is locked." msgstr "Bestellung %s ist gesperrt." #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:196 msgid "Take over" msgstr "Übernehmen" #. translators: %s is a user's name. #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:191 msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?" msgstr "%s bearbeitet diese Bestellung gerade. Möchtest du übernehmen?" #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:180 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2 msgid "Go back" msgstr "Zurück" #. translators: %s is a user's name. #: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:119 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s hat übernommen und bearbeitet aktuell." #. Translators: %s is the comma-separated list of order types. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:389 msgid "Passed order type does not match any registered order types. Following order types are registered: %s" msgstr "Die übergebene Bestellart stimmt mit keiner der registrierten Bestellarten überein. Folgende Bestellarten sind registriert: %s" #. translators: %1$s is a time in minutes, %2$s is a list of products and #. quantities. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:173 msgctxt "held stock note" msgid "Stock hold of %1$s minutes applied to: %2$s" msgstr "Bestandssperre von %1$s Minuten gilt für: %2$s" #. translators: %d is the remaining order items count. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:165 msgctxt "held stock note" msgid "- ...and %d more item." msgid_plural "- ... and %d more items." msgstr[0] "– … und %d weiterer Artikel." msgstr[1] "– … und %d weitere Artikel." #. translators: %1$s is a product's formatted name, %2$d: is the quantity of #. said product to which the stock hold applied. #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:143 msgctxt "held stock note" msgid "- %1$s × %2$d" msgstr "- %1$s × %2$d" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:371 msgid "What makes this product unique? What are its most important features? Enrich the product page by adding rich content using blocks." msgstr "Was macht dieses Produkt einzigartig? Was sind seine wichtigsten Merkmale? Werte die Produktseite auf, indem du mithilfe von Blöcken umfangreiche Inhalte hinzufügst." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:92 msgid "Invalid product slug." msgstr "Ungültige Produkt-Titelform." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:55 msgid "Slug of the resource." msgstr "Titelform der Ressource." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:139 msgid "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmter/n Titelform(en). Verwende Kommas zum Trennen." #. translators: %s is referring to the total of reviews for a product #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:125 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingCounter.php:122 #: assets/client/blocks/all-products.js:6 #: assets/client/blocks/all-products.js:16 #: assets/client/blocks/cart-frontend.js:7 assets/client/blocks/cart.js:18 #: assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2 #: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:4 #: assets/client/blocks/product-rating.js:4 msgid "(%s customer review)" msgid_plural "(%s customer reviews)" msgstr[0] "(%s Kundenrezension)" msgstr[1] "(%s Kundenrezensionen)" #. translators: Footer powered by text. %1$s being WordPress, %2$s being #. WooCommerce #. translators: 1: WordPress link, 2: WooCommerce link #: patterns/footer-large.php:66 patterns/footer-simple-menu.php:40 #: patterns/footer-with-3-menus.php:49 msgid "Powered by %1$s with %2$s" msgstr "Mit Unterstützung von %1$s mit %2$s" #: includes/wc-core-functions.php:1488 msgctxt "Name of credit card" msgid "JCB" msgstr "JCB" #: includes/wc-core-functions.php:1487 msgctxt "Name of credit card" msgid "Diners" msgstr "Diners" #: includes/wc-core-functions.php:1485 msgctxt "Name of credit card" msgid "American Express" msgstr "American Express" #: includes/wc-core-functions.php:1484 msgctxt "Name of credit card" msgid "Discover" msgstr "Entdecken" #: includes/wc-core-functions.php:1483 msgctxt "Name of credit card" msgid "Visa" msgstr "Visa" #: includes/wc-core-functions.php:1482 msgctxt "Name of credit card" msgid "MasterCard" msgstr "MasterCard" #: includes/wc-account-functions.php:113 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: includes/class-wc-product-variable.php:71 msgid "This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page" msgstr "Dieses Produkt weist mehrere Varianten auf. Die Optionen können auf der Produktseite gewählt werden" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36 msgid "%s variations imported" msgid_plural "%s variations imported" msgstr[0] "%s Varianten importiert" msgstr[1] "%s Varianten importiert" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:723 msgid "Adding new attribute failed." msgstr "Neues Attribut konnte nicht hinzugefügt werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:581 msgid "%qty% variations added" msgstr "%qty% Varianten hinzugefügt" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the checkout button when the Mini-Cart has products." msgstr "Block, der den Bezahlen-Button anzeigt, wenn sich im Mini-Warenkorb Produkte befinden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Proceed to Checkout Button" msgstr "Mini-Warenkorb – Button „Weiter zur Kasse“" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Umriss" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Gefüllt" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the cart button when the Mini-Cart has products." msgstr "Block, der den Warenkorb-Button anzeigt, wenn sich im Mini-Warenkorb Produkte befinden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart View Cart Button" msgstr "Mini-Warenkorb – Button „Warenkorb anzeigen“" #: assets/client/blocks/product-reviews/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Reviews" msgstr "Produktrezensionen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tab" msgstr "tab" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block description" msgid "The product tab." msgstr "Der Tab „Produkt“." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block title" msgid "Product tab" msgstr "Tab „Produkt“" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block keyword" msgid "excerpt" msgstr "Textauszug" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "Übersicht" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block description" msgid "The product summary." msgstr "Die Produkt-Zusammenfassung." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Product summary" msgstr "Produkt-Zusammenfassung" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json msgctxt "block keyword" msgid "group" msgstr "gruppe" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "section" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json msgctxt "block description" msgid "The product section." msgstr "Der Produktabschnitt." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json msgctxt "block title" msgid "Product section" msgstr "Produktabschnitt" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block keyword" msgid "price" msgstr "Preis" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product pricing" msgstr "Preisgestaltung für Produkt" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json msgctxt "block description" msgid "A product price block with currency display." msgstr "Ein Produktpreis-Block mit Währungsanzeige." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "titel" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "name" msgstr "name" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product name." msgstr "Der Produktname." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product name" msgstr "Produktname" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "gallery" msgstr "Galerie" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "bilder" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "bild" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product images." msgstr "Die Produktbilder." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product images" msgstr "Produktbilder" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json msgctxt "block description" msgid "Container with collapsible inner blocks." msgstr "Container mit einklappbaren inneren Blöcken." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/collapsible/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-collapsible/block.json msgctxt "block title" msgid "Collapsible" msgstr "Einklappbar" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block keyword" msgid "class" msgstr "Klasse" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sku" msgstr "Artikelnummer" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block description" msgid "The product sku." msgstr "Die Produkt-Artikelnummer." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product text control" msgstr "Produkttext-Steuerelement" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tag" msgstr "Schlagwort" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block description" msgid "The product shipping class field." msgstr "Das Feld für die Produkt-Versandklasse." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json msgctxt "block title" msgid "Product shipping class field" msgstr "Feld für die Produkt-Versandklasse" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json #: assets/client/blocks/product-specifications/block.json msgctxt "block keyword" msgid "dimensions" msgstr "Maße" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block keyword" msgid "shipping" msgstr "Versand" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block description" msgid "The product shipping dimensions fields." msgstr "Die Felder für die Produkt-Versandabmessungen." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json msgctxt "block title" msgid "Product shipping dimensions fields" msgstr "Felder für die Produkt-Versandabmessungen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sale" msgstr "Angebot" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block keyword" msgid "schedule" msgstr "Zeitplan" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block description" msgid "The product schedule sale fields." msgstr "Die Felder zur Planung des Angebotszeitraums." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json msgctxt "block title" msgid "Product schedule sale fields" msgstr "Felder zur Planung des Angebotszeitraums" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "radio" msgstr "Optionsfeld" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json msgctxt "block description" msgid "The product radio." msgstr "Der Produkt-Radio-Button." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json msgctxt "block title" msgid "Product radio control" msgstr "Produkt-Optionsfeld" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "minimum" msgstr "Minimum" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "email" msgstr "E-Mail" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "inventory" msgstr "Lagebestand" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block description" msgid "Stock management minimum quantity." msgstr "Mindestmenge für Bestandsverwaltung." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Stock level threshold" msgstr "Grenzwert für Lagerbestand" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "input" msgstr "Eingabe" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block keyword" msgid "checkbox" msgstr "Kontrollkästchen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-linked-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-notice-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-number-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-pricing-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-radio-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-select-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-text-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/radio/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/section/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/select/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/subsection/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/catalog-visibility/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields-toggle/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-edit-single-variation/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/notice-has-variations/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/password/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-attributes-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-catalog-visibility-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields-toggle-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-custom-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-description-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-downloads-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-has-variations-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-images-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-email-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-inventory-quantity-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-name-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-password-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-regular-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sale-price-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-schedule-sale-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-class-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-shipping-dimensions-fields/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-single-variation-notice/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-sku-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-summary-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-tag-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variation-items-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-variations-options-field/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/block.json msgctxt "block keyword" msgid "products" msgstr "Produkte" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/checkbox/block.json #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/product-checkbox-field/block.json msgctxt "block title" msgid "Product checkbox control" msgstr "Produkt-Kontrollkästchen" #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json msgctxt "block description" msgid "Container to only conditionally render inner blocks." msgstr "Container, um innere Blöcke nur unter bestimmten Bedingungen anzuzeigen." #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/conditional/block.json msgctxt "block title" msgid "Conditional" msgstr "Bedingt" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:939 msgid "Give your customers the power to pay later, interest free and watch your sales grow." msgstr "Biete deinen Kunden die Möglichkeit, später zinsfrei zu zahlen, und erlebe, wie dein Umsatz steigt." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:938 msgid "Zip Co - Buy Now, Pay Later" msgstr "Zip Co – jetzt kaufen, später bezahlen" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:363 msgid "Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today’s hyper-competitive global market." msgstr "Payoneer Checkout ist die nächste Generation von Plattformen für die Zahlungsabwicklung, die Händlern auf der ganzen Welt die Lösungen und die Unterstützung bietet, die sie brauchen, um auf dem heutigen, hart umkämpften globalen Markt erfolgreich zu sein." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:362 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3607 msgid "Payoneer Checkout" msgstr "Payoneer Checkout" #: templates/block-notices/error.php:36 msgid "The following problems were found:" msgstr "Die folgenden Probleme wurden gefunden:" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:313 msgid "List of available payment method IDs that can be used to process the order." msgstr "Liste der verfügbaren Zahlungsart-IDs, die für die Bearbeitung der Bestellung verwendet werden können." #. translators: %s: Category name #: includes/wc-template-functions.php:1318 msgid "Visit product category %1$s" msgstr "Produktkategorie %1$s besuchen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:674 msgid "Is HPOS sync enabled?" msgstr "Ist die HPOS-Synchronisierung aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:668 msgid "Order datastore." msgstr "Datastore für Bestellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:656 msgid "Enforce approved download directories?" msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse erzwingen?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:650 msgid "Is store connected to WooCommerce.com?" msgstr "Ist der Shop mit WooCommerce.com verbunden?" #. translators: %1$s: How to get started? link opening tag. %2$s: How to get #. started? link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:465 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1047 msgid "Set up shipping costs and enter dimensions used for accurate rate calculations. %1$sHow to get started?%2$s" msgstr "Richte Versandkosten ein und gib Abmessungen an, die für eine genaue Tarifberechnung verwendet werden. %1$sWie geht es los?%2$s" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:462 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1044 msgid "Fees & dimensions" msgstr "Gebühren und Abmessungen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:987 msgid "When checked, customers will be able to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, like art or handmade goods." msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Kunden in einer einzelnen Bestellung nur einen Artikel kaufen. Dies ist besonders nützlich bei Artikeln mit begrenzter Stückzahl wie künstlerischen Erzeugnissen oder handgefertigten Waren." #. translators: %1$s: Inventory settings link opening tag. %2$s: Inventory #. settings link closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:302 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:734 msgid "Set up and manage inventory for this product, including status and available quantity. %1$sManage store inventory settings%2$s" msgstr "Hier kannst du den Bestand für dieses Produkt einrichten und verwalten, einschließlich Status und verfügbare Menge. %1$sBestandseinstellungen des Shops verwalten%2$s" #. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:203 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:334 msgid "Apply a tax rate if this product qualifies for tax reduction or exemption. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Wende einen Steuersatz an, wenn dieses Produkt für eine Steuerermäßigung oder -befreiung qualifiziert ist. %1$sWeitere Informationen%2$s" #. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link #. closing tag. #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:252 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:506 msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library. For best results, use JPEG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. %1$sHow to prepare images?%2$s" msgstr "Platziere Bilder mittels Drag-and-Drop, lade neue Bilder hoch oder wähle Dateien aus deiner Bibliothek aus. Verwende JPEG- oder PNG-Dateien, die mindestens 1.000 x 1.000 Pixel groß sind, um optimale Ergebnisse zu erhalten. %1$sVorbereiten von Bildern%2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:761 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:662 msgid "Is HPOS enabled?" msgstr "Ist HPOS aktiviert?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:760 msgid "HPOS enabled:" msgstr "HPOS aktiviert:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63 msgid "Download for support" msgstr "Für Support herunterladen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172 msgid "No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new variation manually." msgstr "Noch keine Varianten. Diese aus allen hinzugefügten Attributen generieren oder manuell eine neue Variante hinzufügen." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91 msgid "Generate variations" msgstr "Varianten generieren" #. translators: %1$s: url for attributes tab, %2$s: url for variable product #. documentation #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:43 msgid "Add some attributes in the <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributes</a> tab to generate variations. Make sure to check the <b>Used for variations</b> box. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Learn more</a>" msgstr "Bitte füge im Tab <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attribute</a> die Attribute hinzu, die für Varianten verwendet werden sollen. Bitte achte dabei besonders darauf, dass du bei diesen Attributen die Box <b>Für Varianten verwendet</b> setzt. <a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Weitere Informationen</a>" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:49 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:158 msgid "Add existing" msgstr "Bestehende hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:77 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:84 msgid "Create value" msgstr "Wert erstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:722 msgid "If you remove this attribute, customers will no longer be able to purchase some variations of this product." msgstr "Wenn du dieses Attribut entfernst, können die Kunden einige Varianten dieses Produkts nicht mehr kaufen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:711 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:11 msgid "New attribute" msgstr "Neues Attribut" #: assets/client/blocks/related-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display related products." msgstr "Zeigt ähnliche Produkte an." #: assets/client/blocks/related-products/block.json msgctxt "block title" msgid "Related Products" msgstr "Ähnliche Produkte" #: assets/client/blocks/product-meta/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Meta" msgstr "Produkt-Metadaten" #: assets/client/blocks/product-details/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Details" msgstr "Produktdetails" #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block title" msgid "Add to Cart Button" msgstr "„In den Warenkorb“-Button" #: templates/order/attribution-details.php:59 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Campaign" msgstr "Kampagne" #. translators: %s coupon code. #: src/Internal/Orders/CouponsController.php:95 msgid "Coupon applied: \"%s\"." msgstr "Gutschein angewendet: „%s“." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:313 msgid "Optimize for faster checkout" msgstr "Für schnelleres Bezahlen optimieren" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:312 msgid "Cart & Checkout Blocks" msgstr "Warenkorb- und Kassen-Blöcke" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:225 msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with WooCommerce Shipping. Try WooCommerce Shipping for free." msgstr "Spare Zeit und Geld, indem du deine Versandetiketten mit WooCommerce Shipping direkt von deinem Computer aus druckst. WooCommerce Shipping kostenlos testen." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:198 msgid "Available layouts -- single, dual, or both" msgstr "Verfügbare Layouts – einzeln, zweifach oder beide" #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:186 msgid "Learn more link ." msgstr "Mehr-erfahren-Link." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:172 msgid "Plugin slug used in https://wordpress.org/plugins/{slug}." msgstr "Unter https://wordpress.org/plugins/{slug} verwendete Plugin-Titelform." #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:50 msgid "Return the default shipping partner suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions option is set to no" msgstr "Gibt die Standardvorschläge für Versandpartner zurück, wenn die Option „woocommerce_show_marketplace_suggestions“ auf „nein“ festgelegt ist" #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:185 msgid "Array of transaction processors and their images." msgstr "Array von Transaktionsprozessoren und ihren Bildern." #: includes/wc-template-functions.php:4664 msgid "Shop" msgstr "Shop" #: patterns/product-search-form.php:10 msgctxt "placeholder for search field" msgid "Search products…" msgstr "Produkte suchen …" #: patterns/no-products-found.php:11 msgctxt "Message explaining that there are no products returned from a search" msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Es wurden keine Produkte gefunden, die deiner Auswahl entsprechen." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:174 #: templates/product-form/simple.php:19 templates/product-form/simple.php:20 msgid "Basic details" msgstr "Grundlegende Angaben" #. translators: %s coupon code. #: includes/class-wc-ajax.php:1436 msgid "Coupon removed: \"%s\"." msgstr "Gutschein entfernt: „%s“." #. translators: %s: url for store settings #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:146 msgid "Disabled in <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">store settings</a>." msgstr "In den <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">Shop-Einstellungen</a> deaktiviert." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:143 msgid "Stock management disabled in store settings" msgstr "Lagerverwaltung in den Shop-Einstellungen deaktiviert" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:61 msgid "Track stock quantity for this product" msgstr "Menge auf Lager für dieses Produkt verfolgen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:60 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:142 msgid "Stock management" msgstr "Lagerverwaltung" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48 msgid "Settings below apply to all variations without manual stock management enabled. " msgstr "Die folgenden Einstellungen gelten für alle Varianten ohne aktivierte manuelle Lagerverwaltung. " #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:726 msgid "Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” to separate different options." msgstr "Gib Optionen ein, aus denen Kunden wählen können, z. B. „Blau“ oder „Groß“. Trenne unterschiedliche Optionen mit „%s“," #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:84 msgid "Autodetect" msgstr "Automatisch erfassen" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:82 msgid "Character encoding of the file" msgstr "Zeichenkodierung der Datei" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:719 msgid "Make sure you enter the name and values for each attribute." msgstr "Stelle sicher, dass du für jedes Attribut den Namen und die Werte eingibst." #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block description" msgid "Display shopper-facing notifications generated by WooCommerce or extensions." msgstr "Zeigt Benachrichtigungen für Käufer an, die von WooCommerce oder Erweiterungen generiert werden." #: assets/client/blocks/store-notices/block.json msgctxt "block title" msgid "Store Notices" msgstr "Shop-Mitteilungen" #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the number of products on the archive page or search result page." msgstr "Zeigt die Anzahl der Produkte auf der Archivseite oder der Suchergebnisseite an." #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Results Count" msgstr "Anzahl der Produktergebnisse" #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to change the sorting order of the products." msgstr "Ermöglicht es Kunden, die Sortierreihenfolge der Produkte zu ändern." #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json msgctxt "block title" msgid "Catalog Sorting" msgstr "Katalogsortierung" #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to keep track of their location within the store and navigate back to parent pages." msgstr "Ermöglicht es Kunden, ihren Standort innerhalb des Shops zu verfolgen und zu übergeordneten Seiten zurückzunavigieren." #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block title" msgid "Store Breadcrumbs" msgstr "Shop-Breadcrumbs" #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a product's images." msgstr "Zeigt die Bilder eines Produkts an." #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Image Gallery" msgstr "Galerie mit Produktbildern" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:51 msgid "Powerful yet easy-to-use solution:" msgstr "Leistungsstarke und doch benutzerfreundliche Lösung:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:83 msgid "30-day free trial" msgstr "Kostenloser 30-tägiger Testzeitraum" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:175 msgid "Optimize your full shipping process:" msgstr "Optimiere deinen gesamten Versandprozess:" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:210 msgid "Free shipping platform" msgstr "Kostenlose Versandplattform" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:206 msgid "Quickly bulk print labels" msgstr "Schneller Massendruck von Etiketten" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:199 msgid "Access competitive shipping prices" msgstr "Wettbewerbsfähige Versandtarife erhalten" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:192 msgid "Direct access to leading carriers" msgstr "Direkter Zugriff auf führende Versanddienstleister" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:185 msgid "Automated, real-time order import" msgstr "Automatischer Bestellimport in Echtzeit" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:37 msgid "Keep your customers informed with tracking notifications." msgstr "Halte deine Kunden mit Benachrichtigungen zur Versandverfolgung auf dem Laufenden." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:29 msgid "Shop for the best shipping rates, and access pre-negotiated discounted rates." msgstr "Suche nach den besten Versandtarifen und erhalte Zugang zu bereits ausgehandelten Sondertarifen." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:28 msgid "Save money" msgstr "Spare Geld" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:21 msgid "Automatically import order information to quickly print your labels." msgstr "Importiere Bestellinformationen automatisch, um deine Etiketten schnell zu drucken." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:20 msgid "Save time" msgstr "Spare Zeit" #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:199 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2 msgid "Date created" msgstr "Erstelldatum" #: src/Internal/Admin/Settings.php:347 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/embed/index.js:2 msgid "Database date field considered for Revenue and Orders reports" msgstr "Das Datumsfeld der Datenbank wird für Einnahme- und Bestellberichte berücksichtigt" #: src/Internal/Admin/Settings.php:346 msgid "Date Type" msgstr "Datumstyp" #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Tab.php:40 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Tab: %1$s" msgstr "Dir fehlen erforderliche Argumente des Tabs „WooCommerce ProductForm“: %1$s" #. translators: %s: List of invalid parameters. #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:112 #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:341 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Ungültige(r) Parameter: %s" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:101 msgid "Invalid parameter." msgstr "Der Parameter ist ungültig." #. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a dimensions unit of #. measure. E.g. 3.14 cm. #: includes/wc-formatting-functions.php:1442 msgctxt "formatted dimensions" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a weight unit of measure. #. E.g. 2.72 kg. #: includes/wc-formatting-functions.php:1416 msgctxt "formatted weight" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:36 msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to search for this product on your store, such as “Material” or “Size”." msgstr "Füge beschreibende Informationen hinzu, mit denen Kunden in deinem Shop nach diesem Produkt suchen können, z. B. „Material“ oder „Größe“." #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block description" msgid "A block that allows your customers to log in and out of their accounts in your store." msgstr "Ein Block, der es deinen Kunden ermöglicht, sich in deinem Shop bei ihrem Konto an- oder abzumelden." #: assets/client/blocks/customer-account/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer account" msgstr "Kundenkonto" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Display shipping options and rates for your store." msgstr "Zeigt Versandoptionen und -kosten für deinen Shop an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Select between shipping or local pickup." msgstr "Auswahl zwischen Versand und Abholung vor Ort." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows local pickup locations." msgstr "Zeigt Standorte für die Abholung vor Ort an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pickup Method" msgstr "Abholart" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:149 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Pickup details" msgstr "Abholdetails" #. translators: %s is the name of the product in cart. #. translators: %s is the product name #. translators: %s refers to the item's name in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:60 #: templates/cart/cart.php:76 templates/cart/mini-cart.php:53 #: assets/client/blocks/cart.js:10 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:11 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:7 msgid "Remove %s from cart" msgstr "%s aus dem Warenkorb entfernen" #. translators: %s refers to the item name in the cart. #. translators: %s is the name of the product in cart. #. translators: %s refers to the item's name in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:84 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/Utils.php:51 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:54 #: assets/client/blocks/cart.js:6 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:7 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:5 msgid "Increase quantity of %s" msgstr "Anzahl von %s erhöhen" #. translators: %s refers to the item name in the cart. #. translators: %s is the name of the product in cart. #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:93 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/Utils.php:60 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:51 #: assets/client/blocks/cart.js:4 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:5 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:3 msgid "Reduce quantity of %s" msgstr "Menge von %s verringern" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:306 msgid "Don't charge tax" msgstr "Keine Steuern berechnen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:302 msgid "Only shipping" msgstr "Nur Versand" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:298 msgid "Product and shipping" msgstr "Produkt und Versand" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:294 msgid "Charge sales tax on" msgstr "Umsatzsteuer erheben für" #. translators: 1: line break tag. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1486 msgid "" "%1$s This navigation will soon become unavailable while we make necessary improvements.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf you turn it off now, you will not be able to turn it back on." msgstr "" "%1$sDiese Navigation wird bald nicht mehr verfügbar sein, während wir notwendige Verbesserungen vornehmen.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tWenn du sie jetzt deaktivierst, kannst du sie nicht erneut aktivieren." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:305 msgid "Try the new product editor (Beta)" msgstr "Probiere den neuen Produkt-Editor (Betaversion) aus" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:304 msgid "New product editor" msgstr "Neuer Produkt-Editor" #. translators: 1: child product ID 2: parent product ID. #: src/Internal/DownloadPermissionsAdjuster.php:127 msgid "Unable to load child product %1$d while adjusting download permissions for product %2$d." msgstr "Untergeordnetes Produkt %1$d kann nicht geladen werden, während Download-Berechtigungen für Produkt %2$d angepasst werden." #. translators: %s is a meta_query key. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableMetaQuery.php:200 msgid "Invalid meta_query clause key: %s." msgstr "Ungültiger Schlüssel für meta_query-Klausel: %s." #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Section.php:36 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Section: %1$s" msgstr "Dir fehlen erforderliche Argumente des Abschnitts „WooCommerce ProductForm“: %1$s" #. translators: 1: Item type 2: Duplicate registered item id. #: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:266 msgid "You have attempted to register a duplicate form %1$s with WooCommerce Form: %2$s" msgstr "Du hast versucht, ein doppeltes Formular %1$s mit WooCommerce Form zu registrieren: %2$s" #. translators: 1: missing class name. #: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:256 msgid "%1$s class does not exist." msgstr "Die Klasse %1$s existiert nicht." #. translators: 1: Missing arguments list. #: src/Internal/Admin/ProductForm/Field.php:41 msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Field: %1$s" msgstr "Dir fehlen erforderliche Argumente des Felds „WooCommerce ProductForm“: %1$s" #: src/Admin/Marketing/MarketingChannels.php:34 msgid "Marketing channel cannot be registered because there is already a channel registered with the same slug!" msgstr "Der Marketingkanal kann nicht registriert werden, da bereits ein Kanal mit derselben Titelform registriert ist." #: src/Admin/API/ProductForm.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve product form data." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Produktformulardaten abzurufen." #: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:97 msgid "The specified category for recommendations is invalid. Allowed values: \"channels\", \"extensions\"." msgstr "Die angegebene Kategorie für Empfehlungen ist ungültig. Zulässige Werte: „Kanäle“, „Erweiterungen“." #: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:77 msgid "Sorry, you cannot view marketing channels." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Marketing-Kanäle anzuzeigen." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:182 msgid "Number of channel issues/errors (e.g. account-related errors, product synchronization issues, etc.)." msgstr "Anzahl der Kanalprobleme/-fehler (z. B. kontobezogene Fehler, Probleme bei der Produktsynchronisierung usw.)." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:176 msgid "Status of the marketing channel's product listings." msgstr "Status der Produktlisten des Marketingkanals." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:170 msgid "URL to the settings page, or the link to complete the setup/onboarding if the channel has not been set up yet." msgstr "URL zur Einstellungsseite oder der Link zum Abschließen der Einrichtung/des Onboardings, wenn der Kanal noch nicht eingerichtet wurde." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:165 msgid "Whether or not the marketing channel is set up." msgstr "Gibt an, ob der Marketingkanal eingerichtet ist." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:158 msgid "Path to the channel icon." msgstr "Pfad zum Kanal-Icon." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:152 msgid "Description of the marketing channel." msgstr "Beschreibung des Marketingkanals." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:146 msgid "Name of the marketing channel." msgstr "Name des Marketingkanals." #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:140 msgid "Unique identifier string for the marketing channel extension, also known as the plugin slug." msgstr "Eindeutige Kennung für die Marketingkanal-Erweiterung, auch als Plugin-Titelform bezeichnet." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:199 msgid "URL to an image/icon for the campaign type." msgstr "URL zu einem Bild/Icon für den Kampagnentyp." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:193 msgid "URL to the create campaign page for this campaign type." msgstr "URL zur Kampagnenerstellungsseite für diesen Kampagnentyp." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:185 msgid "The name of the marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "Der Name des Marketingkanals, zu dem dieser Kampagnentyp gehört." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:179 msgid "The unique identifier of the marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "Die eindeutige Kennung des Marketingkanals, zu dem dieser Kampagnentyp gehört." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:173 msgid "The marketing channel that this campaign type belongs to." msgstr "Der Marketingkanal, zu dem dieser Kampagnentyp gehört." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:167 msgid "Description of the marketing campaign type." msgstr "Beschreibung des Marketingkampagnentyps." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:161 msgid "Name of the marketing campaign type." msgstr "Name des Marketingkampagnentyps." #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:155 msgid "The unique identifier for the marketing campaign type." msgstr "Die eindeutige Kennung des Marketingkampagnentyps." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:261 msgid "Cost of the marketing campaign." msgstr "Kosten der Marketingkampagne." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:255 msgid "URL to the campaign management page." msgstr "URL zur Seite „Kampagnenverwaltung“." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:249 msgid "Title of the marketing campaign." msgstr "Titel der Marketingkampagne." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:243 msgid "The unique identifier for the marketing channel that this campaign belongs to." msgstr "Die eindeutige Kennung des Marketingkanals, zu dem diese Kampagne gehört." #: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:237 msgid "The unique identifier for the marketing campaign." msgstr "Die eindeutige Kennung der Marketingkampagne." #: includes/class-wc-cart.php:1727 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipment" msgstr "Sendung" #. translators: %d: shipping package number. #: includes/class-wc-cart.php:1735 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipment %d" msgstr "Sendung %d" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:77 msgid "Invalid Rate ID." msgstr "Ungültige Preis-ID." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:48 msgid "The ID of the package being shipped. Leave blank to apply to all packages." msgstr "Die ID des zu versendenden Pakets. Leer lassen, um auf alle Pakete anzuwenden." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:255 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Optional cost to charge for local pickup." msgstr "Optionaler Preis für Abholung vor Ort." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:250 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "If a cost is defined, this controls if taxes are applied to that cost." msgstr "Wenn ein Preis definiert ist, wird damit festgelegt, ob auf diesen Preis Steuern erhoben werden." #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:241 msgid "If enabled, this method will appear on the block based checkout." msgstr "Ist diese Option aktiviert, wird diese Methode beim blockbasierten Bezahlen angezeigt." #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:147 msgid "Pickup address" msgstr "Abholadresse" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:145 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Pickup location" msgstr "Abholort" #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:32 #: assets/client/blocks/checkout.js:28 msgid "Allow customers to choose a local pickup location during checkout." msgstr "Ermöglicht Kunden, an der Kasse einen Ort für die Abholung zu wählen." #: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:391 #: assets/client/blocks/customer-account.js:1 msgid "My Account" msgstr "Mein Konto" #. translators: %d is an id. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1178 msgid "Unable to release actions from claim id %d." msgstr "Aus Abholungs-ID %d können keine Aktionen freigegeben werden." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:530 msgid "Unknown partial args matching value." msgstr "Unbekannter übereinstimmender Wert für Teilargumente." #. translators: %s: provided value type #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:508 msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided." msgstr "Der Werttyp für den teilweisen JSON-Abgleich wird nicht unterstützt. Muss Ganzzahl, Boolesch, Double oder Zeichenfolge sein. Typ %s angegeben." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:490 msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version." msgstr "Teilweiser JSON-Abgleich wird in deiner Umgebung nicht unterstützt. Bitte überprüfe deine MySQL/MariaDB-Version." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:473 msgid "async" msgstr "asynchron" #. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin #. screen. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:220 msgid "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>" msgid_plural "<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation »</a>" msgstr[0] "<strong>Aktionsplaner:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">überfällige Aktion</a> gefunden; möglicherweise gibt es ein Problem. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Dokumentation lesen »</a>" msgstr[1] "<strong>Aktionsplaner:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">überfällige Aktionen</a> gefunden; möglicherweise gibt es ein Problem. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-what-can-i-do\" target=\"_blank\">Dokumentation lesen »</a>" #. translators: 1: action hook. #: packages/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:80 msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered." msgstr "Geplante Aktion für %1$s wird nicht ausgeführt, da keine Rückrufe registriert sind." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:170 msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled." msgstr "Diese Aktion scheint ständig fehlzuschlagen. Eine neue Instanz wird nicht geplant." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1844 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2114 msgid "Slug automatically generated from the product name." msgstr "Titelform wird automatisch aus dem Produktnamen generiert." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1837 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2107 msgid "Permalink template for the product." msgstr "Permalink-Template für das Produkt." #. translators: %s is file path. #: includes/export/abstract-wc-csv-batch-exporter.php:133 msgid "Unable to create or write to %s during CSV export. Please check file permissions." msgstr "Erstellen oder Schreiben unter %s während CSV-Export nicht möglich. Bitte überprüfe die Dateiberechtigungen." #: includes/class-wc-countries.php:494 msgctxt "shipping country prefix" msgid "to" msgstr "nach" #: includes/class-wc-countries.php:494 msgctxt "shipping country prefix" msgid "to the" msgstr "in/auf die" #: assets/client/blocks/active-filters/block.json msgctxt "block title" msgid "Active Filters Controls" msgstr "Aktive Filter-Steuerelemente" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1112 msgid "Manage individual product combinations created from options." msgstr "Verwalte individuelle, aus Optionen erstellte Produktkombinationen." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:352 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of the page." msgstr "Fasse dieses Produkt in ein bis zwei kurzen Sätzen zusammen. Wir zeigen es am Seitenanfang." #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:44 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:34 msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received." msgstr "Vielen Dank für deine Bestellung. Die Bearbeitung erfolgt nach Zahlungseingang." #. translators: %1$d order ID. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1608 msgid "Unable to load the post record for order %1$d" msgstr "Der Beitragseintrag für die Bestellung %1$d konnte nicht geladen werden" #. translators: 1: method name. #: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:544 msgid "%1$s was called but no order types were registered: it may have been called too early." msgstr "%1$s wurde aufgerufen, aber es wurden keine Bestellarten registriert: Möglicherweise wurde sie zu früh aufgerufen." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:282 msgid "This will delete the custom orders tables. To create them again enable the \"High-Performance order storage\" feature (via Settings > Advanced > Features)." msgstr "Damit werden die individuellen Bestellungstabellen gelöscht. Um sie erneut zu erstellen, aktiviere die Funktion „Leistungsstarke Speicherung von Bestellungen“ (über „Einstellungen > Erweitert > Funktionen“)." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:279 msgid "This will delete the custom orders tables. The tables can be deleted only if the \"High-Performance order storage\" is not authoritative and sync is disabled (via Settings > Advanced > Features)." msgstr "Damit werden die individuellen Bestellungstabellen gelöscht. Die Tabellen können nur gelöscht werden, wenn die Funktion „Leistungsstarke Speicherung von Bestellungen“ nicht maßgeblich und die Synchronisation deaktiviert ist (über „Einstellungen > Erweitert > Funktionen“)." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:161 msgid "Get your products in front of Pinners searching for ideas and things to buy." msgstr "Zeige deine Produkte Pinterest-Nutzern, die nach Kaufideen und Inspiration suchen." #. translators: %s is a custom order type. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:495 msgid "Invalid order type: %s." msgstr "Ungültige Bestellart: %s." #. translators: %d order ID. #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:443 msgid "Attempted to determine the edit URL for order %d, however the order does not exist." msgstr "Es wurde versucht, die Bearbeitungs-URL für Bestellung %d zu ermitteln, die Bestellung existiert jedoch nicht." #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:64 msgid "Order type mismatch." msgstr "Bestellart stimmt nicht überein." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:622 msgid "Product attributes' functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität der Produktattribute erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:618 msgid "Product attributes are easy to use." msgstr "Produktattribute sind benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:591 msgid "The settings screen's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität des Einstellungsbildschirms erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:587 msgid "The settings screen is easy to use." msgstr "Der Einstellungsbildschirm ist benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:548 msgid "The product import process meets my needs." msgstr "Der Produkt-Importvorgang erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:544 msgid "The product import process is easy to complete." msgstr "Der Produkt-Importvorgang lässt sich einfach durchführen." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:519 msgid "The product tag details screen's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität des Bildschirms für Produktschlagwörter-Details erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:518 msgid "The product tag details screen is easy to use." msgstr "Der Bildschirm für Produktschlagwörter-Details ist benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:497 msgid "The product category details screen's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität des Bildschirms für Produktkategorie-Details erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:496 msgid "The product category details screen is easy to use." msgstr "Der Bildschirm für Produktkategorie-Details ist benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:428 msgid "The order details screen's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität des Bildschirms für Bestelldetails erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:424 msgid "The order details screen is easy to use." msgstr "Der Bildschirm für Bestelldetails ist benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:395 msgid "The product update process meets my needs." msgstr "Der Produkt-Aktualisierungsvorgang erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:391 msgid "The product update process is easy to complete." msgstr "Der Produkt-Aktualisierungsvorgang lässt sich einfach durchführen." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:362 msgid "The product creation screen's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität des Bildschirms für die Produkterstellung erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:358 msgid "The product creation screen is easy to use." msgstr "Der Bildschirm für die Produkterstellung ist benutzerfreundlich." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:288 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 msgid "The search's functionality meets my needs." msgstr "Die Funktionalität der Suche erfüllt meine Bedürfnisse." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:284 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 msgid "The search feature in WooCommerce is easy to use." msgstr "Die Suchfunktion in WooCommerce ist benutzerfreundlich." #: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:44 msgid "Displays products filtered by an attribute." msgstr "Zeigt nach einem Attribut gefilterte Produkte an." #: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:35 msgctxt "Template name" msgid "Products by Attribute" msgstr "Produkte nach Attribut" #. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141 msgid "Product published. %1$sView Product%2$s" msgstr "Produkt veröffentlicht. %1$sProdukt anzeigen%2$s" #. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135 msgid "Product updated. %1$sView Product%2$s" msgstr "Produkt aktualisiert. %1$sProdukt anzeigen%2$s" #. translators: %1$s: maximum file size #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:721 msgid "For best results, upload JPEG or PNG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. Maximum upload file size: %1$s." msgstr "Lade für beste Ergebnisse JPEG- oder PNG-Dateien hoch, die mindestens 1.000 x 1.000 Pixel groß sind. Maximale Dateigröße für Uploads: %1$s." #: i18n/states.php:1962 msgid "Chernihivshchyna" msgstr "Oblast Tschernihiw" #: i18n/states.php:1961 msgid "Cherkashchyna" msgstr "Oblast Tscherkassy" #: i18n/states.php:1960 msgid "Khmelnychchyna" msgstr "Oblast Chmelnyzkyj" #: i18n/states.php:1959 msgid "Khersonshchyna" msgstr "Oblast Cherson" #: i18n/states.php:1958 msgid "Kharkivshchyna" msgstr "Oblast Charkiw" #: i18n/states.php:1957 msgid "Ternopilshchyna" msgstr "Oblast Ternopil" #: i18n/states.php:1956 msgid "Sumshchyna" msgstr "Oblast Sumy" #: i18n/states.php:1955 msgid "Rivnenshchyna" msgstr "Oblast Riwne" #: i18n/states.php:1954 msgid "Poltavshchyna" msgstr "Oblast Poltawa" #: i18n/states.php:1953 msgid "Odeshchyna" msgstr "Oblast Odessa" #: i18n/states.php:1952 msgid "Mykolayivschyna" msgstr "Oblast Mykolajiw" #: i18n/states.php:1951 msgid "Lvivshchyna" msgstr "Oblast Lwiw" #: i18n/states.php:1950 msgid "Crimea" msgstr "Krim" #: i18n/states.php:1949 msgid "Sevastopol" msgstr "Sewastopol" #: i18n/states.php:1948 msgid "Kirovohradschyna" msgstr "Oblast Kirowohrad" #: i18n/states.php:1947 msgid "Kyivshchyna" msgstr "Oblast Kiew" #: i18n/states.php:1946 msgid "Kyiv" msgstr "Kiew" #: i18n/states.php:1945 msgid "Prykarpattia" msgstr "Oblast Iwano-Frankiwsk" #: i18n/states.php:1944 msgid "Zaporizhzhya" msgstr "Saporischschja" #: i18n/states.php:1943 msgid "Zakarpattia" msgstr "Oblast Transkarpatien" #: i18n/states.php:1942 msgid "Zhytomyrshchyna" msgstr "Oblast Schytomyr" #: i18n/states.php:1941 msgid "Donechchyna" msgstr "Oblast Donezk" #: i18n/states.php:1940 msgid "Dnipropetrovshchyna" msgstr "Oblast Dnipropetrowsk" #: i18n/states.php:1939 msgid "Luhanshchyna" msgstr "Oblast Luhansk" #: i18n/states.php:1938 msgid "Volyn" msgstr "Oblast Wolyn" #: i18n/states.php:1937 msgid "Vinnychchyna" msgstr "Oblast Winnyzja" #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Rating Controls" msgstr "Steuerelemente zum Filtern nach Bewertung" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:145 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Product Filters" msgstr "Produktfilter" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:978 msgid "Restrictions" msgstr "Einschränkungen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:947 msgid "Don't allow purchases" msgstr "Käufe nicht erlauben" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:940 msgid "Allow purchases, but notify customers" msgstr "Käufe erlauben, aber Kunden benachrichtigen" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:936 msgid "Allow purchases" msgstr "Käufe erlauben" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:932 msgid "When out of stock" msgstr "Wenn ausverkauft" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:351 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:293 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:557 msgid "Search or create categories…" msgstr "Kategorien durchsuchen oder erstellen …" #: includes/class-wc-ajax.php:1869 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:77 msgid "Learn more here" msgstr "Hier mehr erfahren" #. translators: %s: Payment provider name. #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:67 msgid "We recently asked you if you wanted more information about %s. Run your business and manage your payments in one place with the solution built and supported by WooCommerce." msgstr "Wir haben dich kürzlich gefragt, ob du weitere Informationen zu %s erhalten möchtest. Betreibe dein Geschäft und verwalte deine Zahlungen an einem Ort mit der von WooCommerce entwickelten und unterstützten Lösung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:294 msgid "List of attributes (taxonomy terms) assigned to the product. For variable products, these are mapped to variations (see the `variations` field)." msgstr "Liste von Attributen (Taxonomiebegriffen), die dem Produkt zugewiesen sind. Im Falle von variablen Produkten sind diese Varianten zugeordnet (siehe Feld `variations`)." #: includes/admin/wc-admin-functions.php:542 msgid "Add price" msgstr "Preis hinzufügen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771 msgid "Is data sync enabled for HPOS?" msgstr "Ist die Datensynchronisierung für HPOS aktiviert?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770 msgid "HPOS data sync enabled:" msgstr "HPOS-Datensynchronisierung aktiviert:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:766 msgid "Datastore currently in use for orders." msgstr "Datastore wird derzeit für Bestellungen verwendet." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:765 msgid "Order datastore:" msgstr "Datastore für Bestellungen:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:237 msgid "Add prices" msgstr "Preise hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:230 msgid "Add price to all variations that don't have a price" msgstr "Füge Preise zu allen Varianten hinzu, die keinen Preis haben" #: i18n/states.php:1684 msgid "Ziguinchor" msgstr "Ziguinchor" #: i18n/states.php:1683 msgid "Thiès" msgstr "Thiès" #: i18n/states.php:1682 msgid "Tambacounda" msgstr "Tambacounda" #: i18n/states.php:1681 msgid "Saint-Louis" msgstr "Saint-Louis" #: i18n/states.php:1680 msgid "Sédhiou" msgstr "Sédhiou" #: i18n/states.php:1679 msgid "Matam" msgstr "Matam" #: i18n/states.php:1678 msgid "Louga" msgstr "Louga" #: i18n/states.php:1677 msgid "Kaolack" msgstr "Kaolack" #: i18n/states.php:1676 msgid "Kédougou" msgstr "Kédougou" #: i18n/states.php:1675 msgid "Kolda" msgstr "Kolda" #: i18n/states.php:1674 msgid "Kaffrine" msgstr "Kaffrine" #: i18n/states.php:1673 msgid "Fatick" msgstr "Fatick" #: i18n/states.php:1672 msgid "Dakar" msgstr "Dakar" #: i18n/states.php:1671 msgid "Diourbel" msgstr "Diourbel" #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Stock Controls" msgstr "Steuerelemente zum Filtern nach Bestand" #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by rating." msgstr "Ermöglicht es Kunden, das Produktraster nach Bewertung zu filtern." #: assets/client/blocks/price-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Price Controls" msgstr "Steuerelemente zum Filtern nach Preis" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the Cross-Sells products." msgstr "Zeigt die Cross-Sell-Produkte (Querverkäufe) an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Cross-Sells Products" msgstr "Warenkorb für Cross-Sell-Produkte (Querverkäufe)" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the Cross-Sells block." msgstr "Zeigt den Cross-Sell-Block an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Cross-Sells" msgstr "Warenkorb für Cross-Sell-Produkte" #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter by Attribute Controls" msgstr "Steuerelemente zum Filtern nach Attribut" #: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:88 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "You may be interested in…" msgstr "Das interessiert dich vielleicht …" #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:68 #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:148 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: templates/global/quantity-input.php:44 msgid "Product quantity" msgstr "Produktmenge" #. translators: %s = name of a WooCommerce feature #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1984 msgid "Incompatible with '%s'" msgstr "Mit „%s“ inkompatibel" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1982 msgid "Incompatible with WooCommerce features" msgstr "Mit WooCommerce-Funktionen inkompatibel" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1870 msgid "Manage WooCommerce features" msgstr "WooCommerce-Funktionen verwalten" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1863 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s', '%2$s' and %3$d more, it shouldn't be activated." msgstr "⚠ Dieses Plugin ist nicht mit den aktivierten WooCommerce-Funktionen „%1$s“, „%2$s“ und %3$d weiteren kompatibel und sollte nicht aktiviert werden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1856 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s' and '%2$s', it shouldn't be activated." msgstr "⚠ Dieses Plugin ist nicht mit den aktivierten WooCommerce-Funktionen „%1$s“ und „%2$s“ kompatibel und sollte nicht aktiviert werden." #. translators: %s = printable plugin name #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1850 msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce feature '%s', it shouldn't be activated." msgstr "⚠ Dieses Plugin ist nicht mit der aktivierten WooCommerce-Funktion „%s“ kompatibel und sollte nicht aktiviert werden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1764 msgid "<a href='%1$s'>View all plugins</a> - <a href='%2$s'>Manage WooCommerce features</a>" msgstr "<a href='%1$s'>Alle Plugins anzeigen</a> – <a href='%2$s'>WooCommerce-Funktionen verwalten</a>" #. translators: %s is a feature name. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1758 msgid "You are viewing the active plugins that are incompatible with the '%s' feature." msgstr "Dir werden die aktiven Plugins angezeigt, die mit der Funktion „%s“ nicht kompatibel sind." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1755 msgid "You are viewing active plugins that are incompatible with currently enabled WooCommerce features." msgstr "Dir werden aktive Plugins angezeigt, die mit den derzeit aktivierten WooCommerce-Funktionen nicht kompatibel sind." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1712 msgid "WooCommerce has detected that some of your active plugins are incompatible with currently enabled WooCommerce features. Please <a>review the details</a>." msgstr "WooCommerce hat festgestellt, dass einige deiner aktiven Plugins nicht mit den derzeit aktivierten WooCommerce-Funktionen kompatibel sind. Sieh dir bitte die <a>Details</a> an." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1482 msgid "WooCommerce Admin has been disabled" msgstr "WooCommerce Admin wurde deaktiviert" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1409 msgid "These features are either experimental or incomplete, enable them at your own risk!" msgstr "Diese Funktionen sind entweder experimentell oder unvollständig. Die Aktivierung erfolgt auf eigene Gefahr!" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1407 msgid "Experimental features" msgstr "Experimentelle Funktionen" #. translators: 1: class::method 2: before_woocommerce_init #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:968 msgid "%1$s should be called inside the %2$s action." msgstr "%1$s sollte innerhalb der Aktion %2$s aufgerufen werden." #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableFieldQuery.php:228 msgid "Missing table info for query arg." msgstr "Tabelleninformationen für Abfrageargument fehlen" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:453 msgid "Create ad campaigns and reach one billion global users with %1$sTikTok for WooCommerce%2$s" msgstr "Erstelle Werbekampagnen und erreiche eine Milliarde Benutzer weltweit mit %1$sTikTok für WooCommerce%2$s" #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:300 msgid "Migrate command is deprecated. Please use `sync` instead." msgstr "Der Befehl „Migrate“ ist veraltet. Verwende stattdessen `sync`." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:259 msgid "Sync completed." msgstr "Synchronisierung abgeschlossen." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:256 msgid "No orders were synced." msgstr "Es wurden keine Bestellungen synchronisiert." #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status." msgstr "Ermöglicht es Kunden, das Produktraster nach Lagerstatus zu filtern." #: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json msgctxt "block title" msgid "Filter Block" msgstr "Filter-Block" #: assets/client/blocks/price-filter/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range." msgstr "Ermöglicht es Kunden, das Produktraster durch Auswählen einer Preisspanne zu filtern." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that display the content of the Mini-Cart." msgstr "Enthält Blöcke, die den Inhalt des Mini-Warenkorbs anzeigen." #: assets/client/blocks/featured-product/block.json msgctxt "block description" msgid "Highlight a product or variation." msgstr "Hebe ein Produkt oder eine Variante hervor." #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json msgctxt "block description" msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color." msgstr "Ermöglicht es Kunden, das Produktraster durch Auswählen eines oder mehrerer Attribute zu filtern, wie z. B. nach Farbe." #: assets/client/blocks/active-filters/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the currently active filters." msgstr "Zeigt die derzeit aktiven Filter an." #. translators: %s: Notification code #. translators: %s attribute name. #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:114 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:13 msgid "Select %s" msgstr "%s auswählen" #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:175 msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s." msgstr "Verarbeite deine Bestellungen unterwegs. %1$sHol dir die App%2$s." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:146 msgid "%1$sManage the order%2$s with the app." msgstr "%1$sVerwalte die Bestellung%2$s mit der App." #. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag. #: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:114 msgid "%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile app." msgstr "%1$sEmpfange Zahlungen ganz einfach%2$s von deinen Kunden aus aller Welt mit unserer Mobil-App." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2791 msgid "Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It could not be restored." msgstr "Beim Versuch, die Bestellung %d aus dem Papierkorb wiederherzustellen, ist ein Fehler aufgetreten. Sie konnte nicht wiederhergestellt werden." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2755 msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be restored." msgstr "Der vorherige Status der Bestellung %1$d („%2$s“) ist ungültig. Sie konnte nicht wiederhergestellt werden." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2743 msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been restored to \"pending\" status instead." msgstr "Der vorherige Status der Bestellung %1$d („%2$s“) ist ungültig. Sie wurde stattdessen im Status „ausstehend“ wiederhergestellt." #. translators: 1: order ID, 2: order status #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2725 msgid "Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored to status \"%2$s\"." msgstr "Bestellung %1$d kann nicht aus dem Papierkorb wiederhergestellt werden: Sie wurde bereits im Status „%2$s“ wiederhergestellt." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/GetMobileApp.php:27 msgid "Get the free WooCommerce mobile app" msgstr "Hol dir die kostenlose WooCommerce Mobile App" #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:489 msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler." msgstr "Ob dieses Shop-Land über den Onboarding-Profiler festgelegt wurde oder nicht." #: src/Admin/API/Notes.php:806 msgid "Registers whether the note is read or not" msgstr "Registriert, ob die Notiz gelesen wurde oder nicht" #: src/Admin/API/MobileAppMagicLink.php:96 msgid "Jetpack is not connected." msgstr "Jetpack ist nicht verbunden." #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:947 msgid "Empty Mini-Cart Message" msgstr "Nachricht zu leerem Mini-Warenkorb" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2571 msgid "Ensure meta_data excludes specific keys." msgstr "Stelle sicher, dass „meta_data“ bestimmte Schlüssel ausschließt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2115 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2562 msgid "Limit meta_data to specific keys." msgstr "Begrenze „meta_data“ auf bestimmte Schlüssel." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:292 msgid "Unsupported argument type provided as value." msgstr "Nicht unterstützter Argumenttyp als Wert angegeben." #. translators: %s is the URL for the application-password section in #. WooCommerce.com. #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:175 msgid "Invalid password. Generate a new one from %s." msgstr "Ungültiges Passwort. Generiere ein neues über %s." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:170 msgid "Connection password:" msgstr "Verbindungspasswort:" #. translators: %s is the URL for the application-password section in #. WooCommerce.com. #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:169 msgid "If you don't have an application password (not your account password), generate a password from %s" msgstr "Wenn du kein Anwendungspasswort (nicht dein Kontopasswort) hast, generiere ein Passwort über %s" #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:161 msgid "Your store is already connected." msgstr "Dein Shop ist bereits verbunden." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:122 msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?" msgstr "Möchtest du deinen Shop wirklich von WooCommerce.com trennen?" #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:119 msgid "Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` command." msgstr "Dein Shop ist nicht mit WooCommerce.com verbunden. Führe den Befehl `wp wc com connect` aus." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:455 msgid "Customers can still save the file to their device, but by default file will be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)." msgstr "Kunden können die Datei weiterhin auf ihrem Gerät speichern, aber die Datei wird standardmäßig geöffnet, statt heruntergeladen zu werden (funktioniert nicht mit Weiterleitungen)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:451 msgid "Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device." msgstr "Öffne herunterladbare Dateien im Browser, statt sie auf dem Gerät zu speichern." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450 msgid "Open in browser" msgstr "Im Browser öffnen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:718 msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of the page." msgstr "Fasse dieses Produkt in ein bis zwei kurzen Sätzen zusammen. Wir zeigen es am Seitenanfang." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:717 msgid "Describe this product. What makes it unique? What are its most important features?" msgstr "Beschreibe dieses Produkt. Was macht es einzigartig? Was sind seine wichtigsten Merkmale?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:716 msgid "Product types define available product details and attributes, such as downloadable files and variations. They’re also used for analytics and inventory management." msgstr "Produkttypen definieren verfügbare Produktdetails und -attribute, z. B. herunterladbare Dateien und Varianten. Sie werden auch für Statistiken und für die Bestandsverwaltung verwendet." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:715 msgid "<b>Variable –</b> a product with variations, each of which may have a different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in different colors and/or sizes." msgstr "<b>Variable –</b> ein Produkt mit Varianten, von denen jede eine andere Artikelnummer, einen anderen Preis, eine andere Lageroption usw. haben kann. Zum Beispiel ein T-Shirt, das in verschiedenen Farben und/oder Größen erhältlich ist." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:714 msgid "<b>External or Affiliate –</b> one that you list and describe on your website but is sold elsewhere." msgstr "<b>Extern oder Affiliate –</b> ein Produkt, das du auf deiner Website auflistest und beschreibst, das aber woanders verkauft wird." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:713 msgid "<b>Grouped –</b> a collection of related products that can be purchased individually and only consist of simple products. For example, a set of six drinking glasses." msgstr "<b>Gruppiert –</b> eine Sammlung verwandter Produkte, die einzeln gekauft werden können, und die nur aus einfachen Produkten besteht. Zum Beispiel ein Set aus sechs Trinkgläsern." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:712 msgid "<b>Simple –</b> covers the vast majority of any products you may sell. Simple products are shipped and have no options. For example, a book." msgstr "<b>Einfach –</b> deckt die überwiegende Mehrheit aller Produkte ab, die du möglicherweise verkaufst. Einfache Produkte werden versandt und haben keine Optionen. Zum Beispiel ein Buch." #: i18n/states.php:180 msgid "Sofia District" msgstr "Region Sofia" #: assets/client/blocks/all-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display products from your store in a grid layout." msgstr "Zeigt Produkte aus deinem Shop in einem Rasterlayout an." #: assets/client/blocks/all-products/block.json msgctxt "block title" msgid "All Products" msgstr "Alle Produkte" #: assets/client/blocks/product-category/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products from your selected categories." msgstr "Zeigt ein Raster mit Produkten aus deinen ausgewählten Kategorien an." #: assets/client/blocks/product-category/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Category" msgstr "Produkte nach Kategorien" #: assets/client/blocks/product-categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Show all product categories as a list or dropdown." msgstr "Zeigt alle Produktkategorien als Liste oder Dropdown-Menü an." #: assets/client/blocks/product-categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Categories List" msgstr "Liste der Produkt-Kategorien" #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of your all-time best selling products." msgstr "Zeigt ein Raster deiner meistverkauften Produkte an." #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json msgctxt "block title" msgid "Best Selling Products" msgstr "Meistverkaufte Produkte" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:72 msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Du kannst dieses Element nicht bearbeiten, weil es sich im Papierkorb befindet. Bitte stelle es wieder her und versuche es erneut." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:124 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:175 msgid "This info will be displayed on the product page, category pages, social media, and search results." msgstr "Diese Information wird auf der Produktseite, auf den Kategorieseiten, in den sozialen Medien und in den Suchergebnissen angezeigt." #: templates/single-product/product-attributes.php:26 msgid "Product Details" msgstr "Produktdetails" #: templates/cart/shipping-calculator.php:86 msgid "Postcode / ZIP:" msgstr "Postleitzahl:" #: templates/cart/shipping-calculator.php:79 msgid "City:" msgstr "Stadt:" #: templates/cart/shipping-calculator.php:30 msgid "Country / region" msgstr "Land/Region" #: templates/cart/cart.php:29 msgid "Thumbnail image" msgstr "Vorschaubild" #. Translators: %s is a table identifier. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1485 msgid "Invalid table id: %s." msgstr "Ungültige Tabellen-ID: %s." #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1038 msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery." msgstr "Tabellen-Alias „%s“ kann in OrdersTableQuery nicht wiederverwendet werden." #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1024 msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery" msgstr "„%s“ kann nicht als Tabellen-Alias in OrdersTableQuery verwendet werden" #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1356 msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()" msgstr "Ungültige Bestell-IDs in Aufruf an read_multiple()" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:153 msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram." msgstr "Liste Produkte auf und erstelle Werbung auf Facebook und Instagram." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:145 msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram with <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook for WooCommerce</a>" msgstr "Liste Produkte auf und erstelle Werbung auf Facebook und Instagram mit <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook für WooCommerce</a>" #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:83 msgid "You don't have permission to create a new order." msgstr "Du hast keine Berechtigung, eine neue Bestellung zu erstellen." #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:68 msgid "You do not have permission to edit this order." msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Bestellung zu bearbeiten." #: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:60 msgid "You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Du hast versucht, eine Bestellung zu bearbeiten, die nicht vorhanden ist. Vielleicht wurde sie gelöscht?" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:398 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:176 msgid "Add Custom Field" msgstr "Individuelles Feld hinzufügen" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:163 msgid "Enter new" msgstr "Neu eingeben" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:123 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:150 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:408 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-specifications.js:2 msgid "Value" msgstr "Wert" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:145 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Neues individuelles Feld hinzufügen:" #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:83 msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/" #. translators: 1: opening documentation tag 2: closing documentation tag. #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:82 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can %1$suse in your theme%2$s." msgstr "Individuelle Felder können verwendet werden, um zu einer Bestellung zusätzliche Metadaten hinzuzufügen, die du %1$sin deinem Theme verwenden%2$s kannst." #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:200 msgid "Custom Fields" msgstr "Individuelle Felder" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:871 msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – and you can now accept in-person payments with the Woo mobile app." msgstr "Mit WooPayments kannst du die wichtigsten Karten, Apple Pay und Zahlungen in über 100 Währungen sicher akzeptieren – ohne Einrichtungskosten oder monatliche Gebühren. Außerdem kannst du in der Woo-Mobil-App jetzt auch persönliche Zahlungen akzeptieren." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:794 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:836 msgid "With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring revenue directly from your store’s dashboard - with no setup costs or monthly fees." msgstr "Mit WooPayments kannst du sicher alle gängigen Kredit- und Debitkarten, Apple Pay sowie Zahlungen in mehr als 100 Währungen akzeptieren. Verfolge deinen Cashflow und verwalte wiederkehrende Umsätze direkt im Dashboard deines Shops – ganz ohne Einrichtungskosten oder monatliche Gebühren." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:52 msgid "Return the default payment suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions and woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no" msgstr "Rückgabe der Standard-Zahlungsvorschläge, wenn die Optionen „woocommerce_show_marketplace_suggestions“ und „woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden“ auf „Nein“ gesetzt sind" #: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:44 msgid "Displays search results for your store." msgstr "Zeigt Suchergebnisse für deinen Shop an." #: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:51 msgid "Displays products filtered by a tag." msgstr "Zeigt nach einem Schlagwort gefilterte Produkte an." #: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:51 msgid "Displays products filtered by a category." msgstr "Zeigt nach einer Kategorie gefilterte Produkte an." #: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:45 msgid "Displays your products." msgstr "Zeigt deine Produkte an." #: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:45 msgid "Displays a single product." msgstr "Zeigt ein Einzelprodukt an." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165 msgid "List of cross-sells items related to cart items." msgstr "Liste der mit Warenkorbartikeln zusammenhängenden Cross-Sell-Artikel." #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:89 msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "Vorlage „%s“ konnte nicht als Block-Vorlage registriert werden (Feld „Titel“ fehlt)" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:64 msgid "Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "Vorlage „%1$s“ konnte nicht als Block-Vorlage registriert werden (ungültige Titelform „%2$s“)" #. translators: %s: file name. #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:49 msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "Vorlage „%s“ konnte nicht als Block-Vorlage registriert werden (Feld „Titelform“ fehlt)" #. translators: %d is an order ID. #: includes/class-wc-order-factory.php:118 msgid "Could not find classname for order ID %d" msgstr "Classname für Bestell-ID %d konnte nicht gefunden werden" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:807 msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing." msgstr "Bestelldatum, -stunde, -minute und/oder -sekunde fehlen." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:694 msgid "Payment method is missing." msgstr "Die Zahlungsart fehlt." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:690 msgid "Order status is missing." msgstr "Bestellstatus fehlt." #. translators: %s: Total count of terms available for the attribute #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:396 msgid "%s terms" msgstr "%s Begriffe" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393 msgid "1 term" msgstr "1 Begriff" #. translators: 1: Comma-separated terms list, 2: how many terms are hidden #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:389 msgid "%1$s... (%2$s more)" msgstr "%1$s … (%2$s weitere)" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:36 msgid "Wow your shoppers" msgstr "Beeindrucke deine Käufer" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:241 #: assets/client/admin/chunks/7106.js:1 msgid "Discounted rates" msgstr "Vergünstigte Preise" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:237 #: assets/client/admin/chunks/7106.js:1 msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post." msgstr "Wähle eine Bestellung, bezahle, drucke, verpacke und verschicke – so einfach ist das." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:236 #: assets/client/admin/chunks/7106.js:1 msgid "Print at home" msgstr "Zu Hause ausdrucken" #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:232 #: assets/client/admin/chunks/7106.js:1 msgid "No need to wonder where that stampbook went." msgstr "Die Suche nach dem Markenheftchen gehört ab sofort der Vergangenheit an." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:231 #: assets/client/admin/chunks/7106.js:1 msgid "Buy postage when you need it" msgstr "Kaufe Porto, wenn du es benötigst" #. translators: %s is a table name. #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2146 msgid "Could not persist order to database table \"%s\"." msgstr "Die Bestellung konnte nicht in die Datenbanktabelle „%s“ übernommen werden." #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2127 msgid "Could not create order in posts table." msgstr "Die Bestellung konnte nicht in der Tabelle „posts“ erstellt werden." #. translators: %d: orders count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:563 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1628 msgid "%s order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "%s Bestellstatus geändert." msgstr[1] "%s Bestellstatus geändert." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1559 msgid "Order status changed by bulk edit." msgstr "Bestellstatus geändert durch Massenbearbeitung." #. translators: %s: is referring to the plugin's name. #: src/Packages.php:216 msgid "The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now included with the %2$s plugin." msgstr "Das %1$s-Plugin wurde deaktiviert, da die neuesten Verbesserungen jetzt im %2$s-Plugin enthalten sind." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the number of processed #. orders and %3$d is the execution time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:234 msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds" msgstr "Batch %1$d (%2$d Bestellungen) wurde in %3$d Sekunden abgeschlossen" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ReviewShippingOptions.php:26 msgid "Review shipping options" msgstr "Versandoptionen überprüfen" #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:47 msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer." msgstr "Template zur Anzeige des Menübereichs für den Mini-Warenkorb." #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:38 msgctxt "Template name" msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini-Warenkorb" #: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:35 msgctxt "Template name" msgid "Product Search Results" msgstr "Produkt-Suchergebnisse" #: includes/class-wc-post-types.php:158 #: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:42 msgctxt "Template name" msgid "Products by Tag" msgstr "Produkte nach Schlagwort" #: includes/class-wc-post-types.php:112 #: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:42 msgctxt "Template name" msgid "Products by Category" msgstr "Produkte nach Kategorien" #: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:36 msgctxt "Template name" msgid "Product Catalog" msgstr "Produktkatalog" #: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:36 msgctxt "Template name" msgid "Single Product" msgstr "Einzelnes Produkt" #: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:102 msgid "A valid prop name must be specified" msgstr "Es muss eine gültige Eigenschaftsbezeichnung angegeben werden" #: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:97 msgid "A valid event name must be specified." msgstr "Es muss eine gültige Ereignisbezeichnung angegeben werden." #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:85 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:402 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:152 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:207 msgctxt "Order date parsed by DateTime::format" msgid "M d, Y @ h:i A" msgstr "d. M Y \\u\\m H:i \\U\\h\\r" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57 msgid "Choose a default form value if you want a certain variation already selected when a user visits the product page." msgstr "Wähle einen Standardformularwert, falls eine bestimmte Variante bereits ausgewählt sein soll, wenn ein Benutzer die Produktseite besucht." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:196 msgid "Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, for example art or handmade goods." msgstr "Aktiviere diese Option, wenn Kunden in einer einzelnen Bestellung nur einen Artikel kaufen können sollen. Dies ist besonders nützlich bei Artikeln mit begrenzter Stückzahl, z. B. künstlerischen Erzeugnissen oder handgefertigten Waren." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:192 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:982 msgid "Limit purchases to 1 item per order" msgstr "Verkäufe auf 1 Artikel pro Bestellung beschränken" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:76 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:27 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516 msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format" msgid "M d, Y @ h:i A" msgstr "d. M Y \\u\\m H:i \\U\\h\\r" #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products with selected attributes." msgstr "Zeigt ein Raster mit Produkten mit ausgewählten Attributen an." #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Attribute" msgstr "Produkte nach Attribut" #: assets/client/blocks/product-tag/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a grid of products with selected tags." msgstr "Zeigt ein Raster mit Produkten aus ausgewählten Schlagwörtern an." #: assets/client/blocks/product-tag/block.json msgctxt "block title" msgid "Products by Tag" msgstr "Produkte nach Schlagwort" #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid." msgstr "Zeigt eine Auswahl handverlesener Produkte in einem Raster an." #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Handpicked Products" msgstr "Ausgewählte Produkte" #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json msgctxt "block title" msgid "Hand-picked Products" msgstr "Handverlesene Produkte" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1526 msgid "No pending reviews" msgstr "Keine ausstehenden Rezensionen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1503 msgid "No approved reviews" msgstr "Keine freigegebenen Rezensionen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1473 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1503 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1526 msgid "No reviews" msgstr "Keine Rezensionen" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1465 msgid "%s pending review" msgid_plural "%s pending reviews" msgstr[0] "%s ausstehende Rezension" msgstr[1] "%s ausstehende Rezensionen" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1459 msgid "%s approved review" msgid_plural "%s approved reviews" msgstr[0] "%s freigegebene Rezension" msgstr[1] "%s freigegebene Rezensionen" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:63 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1453 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6 msgid "%s review" msgid_plural "%s reviews" msgstr[0] "%s Rezension" msgstr[1] "%s Rezensionen" #. translators: %s: Star rating (1-5). #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1400 msgid "%s-star rating" msgstr "%s-Sterne-Bewertung" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1391 msgid "Filter by review rating" msgstr "Nach Bewertung filtern" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1382 msgid "All ratings" msgstr "Alle Bewertungen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1364 msgid "Filter by review type" msgstr "Nach Rezensionsart filtern" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1358 msgid "Replies" msgstr "Antworten" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1357 msgid "All types" msgstr "Alle Arten" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1328 msgid "Empty Spam" msgstr "Spam leeren" #. translators: 1: number representing a rating #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1233 msgid "%1$d out of 5" msgstr "%1$d von 5" #. translators: Review time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1131 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #. translators: %s: Parent review link with review author name. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1009 msgid "In reply to %s." msgstr "Als Antwort auf %s." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:940 msgid "Select review" msgstr "Rezension auswählen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:924 msgid "No reviews found." msgstr "Es wurden keine Rezensionen gefunden." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:922 msgid "No reviews awaiting moderation." msgstr "Es warten keine Rezensionen auf Freischaltung." #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:792 msgctxt "product reviews" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:785 msgctxt "product reviews" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:778 msgctxt "product reviews" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Genehmigt <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Genehmigt <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:771 msgctxt "product reviews" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:764 msgctxt "product reviews" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:697 msgctxt "review" msgid "Not spam" msgstr "Kein Spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:691 msgctxt "review" msgid "Mark as spam" msgstr "Als Spam markieren" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:630 msgctxt "column name" msgid "Submitted on" msgstr "Eingereicht am" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:628 msgctxt "column name" msgid "Review" msgstr "Rezension" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:626 msgid "Author" msgstr "Autor" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:625 msgctxt "review type" msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:568 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1212 msgid "Reply" msgstr "Antwort" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:567 msgid "Reply to this review" msgstr "Auf diese Rezension antworten" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:558 msgid "Quick Edit" msgstr "Schnellbearbeitung" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:557 msgid "Quick edit this review inline" msgstr "Diese Rezension per Schnellbearbeitung inline bearbeiten" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:545 msgid "Edit this review" msgstr "Diese Rezension bearbeiten" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:529 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:521 msgid "Delete Permanently" msgstr "Endgültig löschen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:501 msgctxt "review" msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:500 msgid "Restore this review from the spam" msgstr "Diese Rezension aus dem Spam wiederherstellen" #. translators: "Mark as spam" link. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:493 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:491 msgid "Mark this review as spam" msgstr "Diese Rezension als Spam markieren" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:464 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:473 msgid "Approve this review" msgstr "Diese Rezension freigeben" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:457 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:482 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:683 msgid "Unapprove" msgstr "Genehmigung zurücknehmen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:456 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:481 msgid "Unapprove this review" msgstr "Freigabe dieser Rezension zurücknehmen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:587 msgid "Search Reviews" msgstr "Rezensionen durchsuchen" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:467 msgid "%s review permanently deleted" msgid_plural "%s reviews permanently deleted" msgstr[0] "%s Rezension endgültig gelöscht" msgstr[1] "%s Rezensionen endgültig gelöscht" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:462 msgid "%s review restored from the Trash" msgid_plural "%s reviews restored from the Trash" msgstr[0] "%s Rezension aus dem Papierkorb wiederhergestellt" msgstr[1] "%s Rezensionen aus dem Papierkorb wiederhergestellt" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457 msgid "%s review moved to the Trash." msgid_plural "%s reviews moved to the Trash." msgstr[0] "%s Rezension in den Papierkorb verschoben" msgstr[1] "%s Rezensionen in den Papierkorb verschoben" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:451 msgid "%s review restored from the spam" msgid_plural "%s reviews restored from the spam" msgstr[0] "%s Rezension aus dem Spam wiederhergestellt" msgstr[1] "%s Rezensionen aus dem Spam wiederhergestellt" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446 msgid "%s review marked as spam." msgid_plural "%s reviews marked as spam." msgstr[0] "%s Rezension wurde als Spam markiert." msgstr[1] "%s Rezensionen wurden als Spam markiert." #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:440 msgid "%s review unapproved" msgid_plural "%s reviews unapproved" msgstr[0] "Freigabe von %s Rezension zurückgenommen" msgstr[1] "Freigabe von %s Rezensionen zurückgenommen" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:435 msgid "%s review approved" msgid_plural "%s reviews approved" msgstr[0] "%s Rezension freigegeben" msgstr[1] "%s Rezensionen freigegeben" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:376 msgid "%s Review in moderation" msgid_plural "%s Reviews in moderation" msgstr[0] "%s Rezension wartet auf Freischaltung" msgstr[1] "%s Rezensionen warten auf Freischaltung" #. translators: %s: Number of reviews. #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:371 msgid "%s Review" msgid_plural "%s Reviews" msgstr[0] "%s Rezension" msgstr[1] "%s Rezensionen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:313 msgid "Error: Please type your reply text." msgstr "Fehler: Bitte gib deinen Antworttext ein." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:309 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review." msgstr "Du musst angemeldet sein, um auf eine Rezension zu antworten." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:282 msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product." msgstr "Fehler: Du kannst nicht auf eine Rezension zu einem Produktentwurf antworten." #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:202 msgid "Error: Please type your review text." msgstr "Fehler: Bitte gib deinen Rezensionstext ein." #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:844 msgctxt "order dates dropdown" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:836 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:667 msgid "All dates" msgstr "Alle Daten" #. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of #. order IDs. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:448 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:559 msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above." msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above." msgstr[0] "%1$d Fehler gefunden: %2$s. Bitte prüfe den oben angezeigten Fehler." msgstr[1] "%1$d Fehler gefunden: %2$s. Bitte prüfe die oben angezeigten Fehler." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:638 msgid "Limit result to items with specified user ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit bestimmten Benutzer-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:406 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:165 msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache." msgstr "Erzwinge den Abruf neuer Daten anstatt von Cache-Daten." #. translators: %1$s is the name of the hook to be cancelled, %2$s is the #. exception message. #: packages/action-scheduler/functions.php:292 msgid "Caught exception while cancelling action \"%1$s\": %2$s" msgstr "Beim Abbruch der Aktion „%1$s“ trat eine Ausnahme auf: %2$s" #. translators: %s refers to the schema name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30 msgid "Registered schema for %s" msgstr "Registriertes Schema für %s" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:171 msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause." msgstr "Aktion nach %s Sekunden als fehlgeschlagen gekennzeichnet. Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Prüfe Server-, PHP- und Datenbankfehlerprotokolle, um die Ursache zu ermitteln." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:64 msgid "Enable guided mode" msgstr "Geführten Modus aktivieren" #: assets/client/blocks/featured-product/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Product" msgstr "Hervorgehobenes Produkt" #: assets/client/blocks/featured-category/block.json msgctxt "block description" msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action." msgstr "Hebe eine Produktkategorie visuell hervor und fordere zum sofortigen Handeln auf." #: assets/client/blocks/featured-category/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Category" msgstr "Hervorgehobene Kategorie" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:608 msgid "All sales channels" msgstr "Alle Vertriebskanäle" #: src/Internal/Utilities/HtmlSanitizer.php:93 msgid "String processors must be an array of valid callbacks." msgstr "Zeichenfolgenprozessoren müssen ein Array von gültigen Rückrufen sein." #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:207 msgid "Was onboarding completed or skipped?" msgstr "Wurde die Einführung abgeschlossen oder übersprungen?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:205 msgid "Onboarding" msgstr "Einführung" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:177 msgid "How many notes in the database?" msgstr "Wie viele Anmerkungen sind in der Datenbank?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:175 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:395 msgid "Notes" msgstr "Anmerkungen" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:158 msgid "Not all expected" msgstr "Nicht alle erwartet" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:152 msgid "Do the important options return expected values?" msgstr "Geben die wichtigen Optionen erwartete Werte zurück?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:150 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:21 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:127 msgid "Not scheduled" msgstr "Nicht geplant" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:123 msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?" msgstr "Ist der tägliche Cronjob aktiv, wann läuft er das nächste Mal?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:121 msgid "Daily Cron" msgstr "Täglicher Cronjob" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:102 msgid "Which features are disabled?" msgstr "Welche Funktionen sind deaktiviert?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:100 msgid "Disabled Features" msgstr "Deaktivierte Funktionen" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:90 msgid "Which features are enabled?" msgstr "Welche Funktionen sind aktiviert?" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:88 msgid "Enabled Features" msgstr "Aktivierte Funktionen" #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49 msgid "This section shows details of WC Admin." msgstr "Dieser Abschnitt zeigt Details von WC Admin." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:609 #: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:396 msgid "Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one billion monthly active users around the world." msgstr "Steigere deine Online-Verkäufe, indem du deine Produkte auf TikTok bei über einer Milliarde aktiven Benutzern pro Monat auf der ganzen Welt bewirbst." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:393 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:449 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "TikTok for WooCommerce" msgstr "TikTok für WooCommerce" #. Translators: %1$d is the number of orders to be verified. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:608 msgid "There is %1$d order to be verified." msgid_plural "There are %1$d orders to be verified." msgstr[0] "%1$d Bestellung muss verifiziert werden." msgstr[1] "%1$d Bestellungen müssen verifiziert werden." #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is time taken. #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution #. time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:531 #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:547 msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds." msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds." msgstr[0] "%1$d Bestellung wurde in %2$d Sekunden verifiziert." msgstr[1] "%1$d Bestellungen wurden in %2$d Sekunden verifiziert." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:525 msgid "Verification completed." msgstr "Überprüfung abgeschlossen." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:519 msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found." msgstr "Endlosschleife erkannt, Abbruch. Keine Fehler gefunden." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the batch size. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:411 msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)." msgstr "Beginn der Überprüfung für Stapel #%1$d (%2$d Bestellungen/Stapel)." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:404 msgid "There are no orders to verify, aborting." msgstr "Es gibt keine zu überprüfenden Bestellungen, Abbruch." #. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution #. time in seconds. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:264 msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds." msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds." msgstr[0] "%1$d Bestellung wurde in %2$d Sekunden synchronisiert." msgstr[1] "%1$d Bestellungen wurden in %2$d Sekunden synchronisiert." #. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is time taken to process batch. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:509 msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds." msgstr "Batch %1$d (%2$d Bestellungen) in %3$d Sekunden abgeschlossen." #. Translators: %1$d is the batch number and %2$d is the batch size. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:218 msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)." msgstr "Stapel #%1$d (%2$d Bestellungen/Stapel) wird begonnen." #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:196 msgid "There are no orders to sync, aborting." msgstr "Keine Bestellungen zum Synchronisieren vorhanden, Abbruch." #. Translators: %1$d is the number of orders to be synced. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:149 msgid "There is %1$d order to be synced." msgid_plural "There are %1$d orders to be synced." msgstr[0] "%1$d Bestellung zum Synchronisieren vorhanden." msgstr[1] "%1$d Bestellungen zum Synchronisieren vorhanden." #. translators: %s - link to testing instructions webpage. #: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:100 msgid "Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable it by following the testing instructions in %s" msgstr "Die Verwendung von benutzerdefinierten Auftragstabellen ist nicht aktiviert. Wenn du testest, kannst du die Funktion aktivieren, indem du den Testanweisungen in %s folgst" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:435 msgctxt "Admin menu name" msgid "Home" msgstr "Start" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2060 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:540 msgid "Whether an order needs processing before it can be completed." msgstr "Ob eine Bestellung bearbeitet werden muss, bevor sie abgeschlossen werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2054 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:534 msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total." msgstr "Ob eine Bestellung bezahlt werden muss, basierend auf Status und Bestellsumme." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2048 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:528 msgid "Whether an order can be edited." msgstr "Ob eine Bestellung bearbeitet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1635 msgid "Properties of the main product image." msgstr "Eigenschaften des Hauptproduktbildes." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:174 msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind Geolocation database." msgstr "Fehler beim Initialisieren der WC_Filesystem-API beim Versuch, die MaxMind Geolocation-Datenbank zu aktualisieren." #: includes/class-wc-countries.php:1292 msgid "PIN Code" msgstr "Geheimzahl" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows cart items." msgstr "Zeigt die Artikel im Warenkorb an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Items" msgstr "Warenkorb-Artikel" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart taxes row." msgstr "Zeigt die Zeile für die Warenkorbsteuern an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Taxes" msgstr "Steuern" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart subtotal row." msgstr "Zeigt die Zeile für die Warenkorb-Zwischensumme an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart shipping row." msgstr "Zeigt die Zeile für den Warenkorbversand an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping" msgstr "Versand" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the heading row." msgstr "Zeigt die Zeile für die Überschrift an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Überschrift" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart fee row." msgstr "Zeigt die Zeile für die Warenkorbgebühren an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Fees" msgstr "Gebühren" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the cart discount row." msgstr "Zeigt die Zeile für den Warenkorbrabatt an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Discount" msgstr "Rabatt" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shows the apply coupon form." msgstr "Zeigt das Formular zum Anwenden von Gutscheinen an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Coupon Form" msgstr "Gutscheinformular" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/block/customer-new-account.php:29 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Welcome to %s" msgstr "Willkommen bei %s" #. translators: %s is the URL. #: src/Internal/Utilities/URL.php:116 msgid "%s is not a valid URL." msgstr "%s ist keine gültige URL." #. translators: %s is a URL, %d is a product ID. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240 msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories." msgstr "Produktdownload-Migration: %1$s (für Produkt %1$d) konnte nicht der Liste der zugelassenen Download-Verzeichnisse hinzugefügt werden." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219 msgctxt "Approved product download URLs migration" msgid "invalid URL" msgstr "ungültige URL" #. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is #. the percent complete. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151 msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)." msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren: Batch %1$d abgeschlossen (%2$d%% vollständig abgeschlossen)." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144 msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!" msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren: Scan abgeschlossen!" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128 msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled." msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren: neuer Scan geplant." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122 msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress." msgstr "Synchronisierung genehmigter Download-Verzeichnisse wird bereits durchgeführt." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95 msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update." msgstr "Die Download-Verzeichnisse konnten nach dem letzten Update nicht mehr synchronisiert werden." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:300 msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters." msgstr "Zugelassene Verzeichnis-URLs dürfen nicht länger als 256 Zeichen sein." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:169 msgid "URL could not be updated (probable database error)." msgstr "URL konnte nicht aktualisiert werden (wahrscheinlich ein Datenbankfehler)." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:136 msgid "URL could not be added (probable database error)." msgstr "URL konnte nicht hinzugefügt werden (wahrscheinlich ein Datenbankfehler)." #. translators: %s is the submitted URL. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:447 msgid "\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try again." msgstr "Speichern von „%s“ nicht möglich. Bitte überprüfe, ob es sich um eine gültige URL handelt, und versuche es erneut." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440 msgid "URL was successfully updated." msgstr "URL erfolgreich aktualisiert." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436 msgid "URL was successfully added." msgstr "URL erfolgreich hinzugefügt." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429 msgid "%d URL could not be updated." msgid_plural "%d URLs could not be updated." msgstr[0] "%d URL konnte nicht aktualisiert werden." msgstr[1] "%d URLs konnten nicht aktualisiert werden." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419 msgid "%d approved directory URL disabled." msgid_plural "%d approved directory URLs disabled." msgstr[0] "%d zugelassene Verzeichnis-URL deaktiviert." msgstr[1] "%d zugelassene Verzeichnis-URLs deaktiviert." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411 msgid "%d approved directory URL enabled." msgid_plural "%d approved directory URLs enabled." msgstr[0] "%d zugelassene Verzeichnis-URL aktiviert." msgstr[1] "%d zugelassene Verzeichnis-URLs aktiviert." #. translators: %d: count #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403 msgid "%d approved directory URL deleted." msgid_plural "%d approved directory URLs deleted." msgstr[0] "%d zugelassene Verzeichnis-URL gelöscht." msgstr[1] "%d zugelassene Verzeichnis-URLs gelöscht." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Directory URL" msgstr "Verzeichnis-URL" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346 msgid "Add New Approved Directory" msgstr "Neues zugelassenes Verzeichnis hinzufügen" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345 msgid "Edit Approved Directory" msgstr "Zugelassenes Verzeichnis bearbeiten" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339 msgctxt "Approved product download directories" msgid "The provided ID was invalid." msgstr "Die angegebene ID war ungültig." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322 msgid "Approved Download Directories" msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Start Enforcing Rules" msgstr "Regeln durchsetzen" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Stop Enforcing Rules" msgstr "Regeln durchsetzen beenden" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100 msgctxt "Approved Directory URLs" msgid "Search" msgstr "Suche" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62 msgid "Approved download directories" msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Disable All" msgstr "Alle deaktivieren" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Enable All" msgstr "Alle aktivieren" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214 msgid "Disable rule" msgstr "Regel deaktivieren" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213 msgid "Enable rule" msgstr "Regel aktivieren" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179 msgctxt "Product downloads list" msgid "Delete permanently" msgstr "Endgültig löschen" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177 msgctxt "Product downloads list" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374 msgctxt "Approved product download directories" msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145 msgctxt "Approved product download directories" msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: %s is the count of disabled directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Deaktiviert: <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Deaktiviert: <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktiviert: <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktiviert: <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s is the count of approved directory list entries. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82 msgctxt "Approved product download directory views" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63 msgid "No approved directory URLs found." msgstr "Keine zugelassenen Verzeichnis-URLs gefunden." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459 msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads." msgstr "Du bist nicht berechtigt, die Liste der zugelassenen Verzeichnisse für Produktdownloads zu ändern." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110 msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled." msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren: Scan abgebrochen." #. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage #. complete of the current scan. #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78 msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it." msgstr "Die Liste der zugelassenen Produktdownload-Verzeichnisse wird derzeit mit dem Produktkatalog synchronisiert (%d%% abgeschlossen). Bei Bedarf kannst du den Vorgang abbrechen." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75 msgid "Cancel synchronization of approved directories" msgstr "Synchronisierung von zugelassenen Verzeichnissen abbrechen" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67 msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list." msgstr "Entfernt alle vorhandenen Einträge aus der Liste der zugelassenen Produktdownload-Verzeichnisse." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66 msgid "Empty the approved download directories list" msgstr "Liste zugelassener Download-Verzeichnisse leeren" #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59 msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not." msgstr "Aktualisiert die Liste der zugelassenen Produktdownload-Verzeichnisse. Hinweis: Die Verwendung dieses Tools hat keinen Einfluss darauf, ob die Liste der zugelassenen Download-Verzeichnisse aktiviert ist oder nicht." #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58 msgid "Synchronize approved download directories" msgstr "Zugelassene Download-Verzeichnisse synchronisieren" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:679 msgid "There are orders pending sync." msgstr "Einige Bestellungen müssen noch synchronisiert werden." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:170 msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable." msgstr "Zeige deine Produkte Pinterest-Nutzern, die nach Kaufideen und Inspiration suchen. Mach mit Pinterest deinen gesamten Produktkatalog durchsuchbar." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:160 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:169 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Pinterest for WooCommerce" msgstr "Pinterest für WooCommerce" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:59 msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base." msgstr "Die maßgeschneiderten „Buy Now Pay Later“-Programme von Affirm beseitigen die Preisbarriere, machen aus Besuchern Käufer, erhöhen den durchschnittlichen Bestellwert und erweitern deinen Kundenstamm." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:58 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3972 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "Affirm" msgstr "Affirm" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:131 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3939 msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally." msgstr "Stelle für viele Hundert Millionen aktive Amazon-Kunden auf der ganzen Welt eine vertraute, schnelle Bezahlabwicklung bereit." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:130 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3938 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "Amazon Pay" msgstr "Amazon Pay" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:88 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4007 msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free." msgstr "Afterpay ermöglicht es Kunden, die gekauften Produkte sofort zu erhalten und die Einkäufe in vier zinsfreien Raten zu bezahlen." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:87 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4006 msgid "Afterpay" msgstr "Afterpay" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29 msgid "You added store details" msgstr "Du hast Shop-Details hinzugefügt" #. translators: Store name #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29 msgid "You created %s" msgstr "Du hast %s erstellt" #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:179 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:84 msgid "Gateway title." msgstr "Schnittstellen-Titel." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:173 msgid "Priority of recommendation." msgstr "Priorität der Empfehlung." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:167 msgid "Array of plugin slugs." msgstr "Array von Plugin-Titelformen." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:161 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:192 msgid "Suggestion visibility." msgstr "Vorschlag: Sichtbarkeit." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:155 msgid "Gateway image." msgstr "Schnittstellen-Bild." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:149 msgid "Suggestion ID." msgstr "Vorschlag: ID." #: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:143 msgid "Suggestion description." msgstr "Vorschlag: Beschreibung." #: src/Admin/API/Experiments.php:65 msgid "Sorry, experiment_name is required." msgstr "Sorry, aber ein experiment_name ist erforderlich." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2108 msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order." msgstr "Nur Metadaten anzeigen, die für eine Bestellung sichtbar sein sollen." #. translators: %s: Downloadable file. #: includes/class-wc-product-download.php:122 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled." msgstr "Die herunterladbare Datei %s kann nicht verwendet werden, da sie deaktiviert wurde." #: includes/class-wc-download-handler.php:698 msgid "Headers already sent when generating download error message." msgstr "Headers wurden bereits gesendet, als die Download-Fehlermeldung generiert wurde." #. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML #. (closing link tag). #: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20 msgid "The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more information, please refer to %3$sthis guide%2$s." msgstr "Die %1$sListe der genehmigten Produktdownload-Verzeichnisse%2$s wurde aktualisiert. Um deine Website zu schützen, überprüfe bitte die Liste und nimm alle erforderlichen Änderungen vor. Weitere Informationen findest du in %3$sdiesem Leitfaden%2$s." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:755 msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?" msgstr "Setzt deine Website die Verwendung von zugelassenen Produktdownload-Verzeichnissen durch?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:754 msgid "Enforce Approved Product Download Directories" msgstr "Verwendung von zugelassenen Produktdownload-Verzeichnissen durchsetzen" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:181 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:524 msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype—%1$slearn more%2$s)." msgstr "Die angegebenen Downloads wurden deaktiviert (ungültiger Speicherort oder Dateityp –%1$sweitere Informationen%2$s)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:493 msgid "Are you sure you wish to delete this item?" msgstr "Möchtest du dieses Element wirklich löschen?" #. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:246 msgid "Error saving order ID %1$s." msgstr "Fehler beim Speichern der Bestellung %1$s." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:240 msgid "(no ID)" msgstr "(keine ID)" #: i18n/countries.php:229 msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:387 msgid "How easy was it to edit your product?" msgstr "Wie einfach war die Bearbeitung deines Produktes?" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the shopping button when the Mini-Cart is empty." msgstr "Block, der den Einkaufen-Button anzeigt, wenn der Mini-Warenkorb leer ist." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Shopping Button" msgstr "Einkaufen-Button für Mini-Warenkorb" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartShoppingButtonBlock.php:44 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/shopping-button-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 msgid "Start shopping" msgstr "Einkaufen beginnen" #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:300 msgid "Custom orders tables have been deleted." msgstr "Individuelle Bestellungstabellen wurden gelöscht." #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:286 msgid "Delete the custom orders tables" msgstr "Die individuellen Bestellungstabellen löschen" #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:303 #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListsNonceCheck.php:91 msgid "Nonce is invalid." msgstr "Nonce ist ungültig." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:299 #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListsNonceCheck.php:83 msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce." msgstr "Nonce-Header fehlt. Dieser Endpunkt erfordert eine gültige Nonce." #: src/Admin/API/Plugins.php:372 msgid "Plugin activation has been scheduled." msgstr "Die Aktivierung des Plugins wurde geplant." #: src/Admin/API/Plugins.php:258 msgid "Plugin installation has been scheduled." msgstr "Die Installation des Plugins wurde geplant." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:114 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:705 msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id." msgstr "Optionaler Parameter, um nur spezifische Aufgabenlisten nach ID abzurufen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1707 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1977 msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought." msgstr "Zeigt, ob das Produkt konfiguriert werden muss, bevor es gekauft werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2036 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:522 msgid "Order payment URL." msgstr "Zahlungs-URL der Bestellung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:557 msgid "The maximum quantity that can be added to the cart." msgstr "Die Höchstmenge, die zum Warenkorb hinzugefügt werden kann." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:551 msgid "The minimum quantity that can be added to the cart." msgstr "Die Mindestmenge, die zum Warenkorb hinzugefügt werden kann." #. translators: 1: email address, 2: order ID . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:154 msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d." msgstr "PDT-Benachrichtigung für anderes Konto erhalten: %1$s. Bestell-ID: %2$d." #. translators: 1: order ID, 2: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:148 msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d." msgstr "PDT-Benachrichtigung für Bestellung %1$d auf Endpunkt für Bestellung %2$d erhalten." #: assets/client/blocks/accordion-group/block.json #: assets/client/blocks/accordion-header/block.json #: assets/client/blocks/accordion-item/block.json #: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json #: assets/client/blocks/active-filters/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json #: assets/client/blocks/add-to-wishlist-button/block.json #: assets/client/blocks/all-products/block.json #: assets/client/blocks/all-reviews/block.json #: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json #: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json #: assets/client/blocks/cart-link/block.json #: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json #: assets/client/blocks/checkout/block.json #: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json #: assets/client/blocks/customer-account/block.json #: assets/client/blocks/dropdown/block.json #: assets/client/blocks/featured-category/block.json #: assets/client/blocks/featured-product/block.json #: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json #: assets/client/blocks/mini-cart/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json #: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json #: assets/client/blocks/price-filter/block.json #: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json #: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json #: assets/client/blocks/product-button/block.json #: assets/client/blocks/product-categories/block.json #: assets/client/blocks/product-category/block.json #: assets/client/blocks/product-collection/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json #: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy/block.json #: assets/client/blocks/product-filters/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json #: assets/client/blocks/product-gallery/block.json #: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json #: assets/client/blocks/product-image/block.json #: assets/client/blocks/product-meta/block.json #: assets/client/blocks/product-new/block.json #: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json #: assets/client/blocks/product-price/block.json #: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json #: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json #: assets/client/blocks/product-rating/block.json #: assets/client/blocks/product-results-count/block.json #: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json #: assets/client/blocks/product-sku/block.json #: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json #: assets/client/blocks/product-summary/block.json #: assets/client/blocks/product-tag/block.json #: assets/client/blocks/product-template/block.json #: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json #: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json #: assets/client/blocks/rating-filter/block.json #: assets/client/blocks/related-products/block.json #: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json #: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json #: assets/client/blocks/saved-for-later/block.json #: assets/client/blocks/single-product/block.json #: assets/client/blocks/stock-filter/block.json #: assets/client/blocks/store-notices/block.json #: assets/client/blocks/wishlist/block.json msgctxt "block keyword" msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: assets/client/blocks/checkout/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders." msgstr "Zeigt ein Bezahlformular an, damit deine Kunden Bestellungen aufgeben können." #: assets/client/blocks/checkout/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout" msgstr "Kasse" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini-cart." msgstr "Enthält die Produkttabelle und andere individuelle Blöcke des gefüllten Mini-Warenkorbs." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Items" msgstr "Mini-Warenkorb-Artikel" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:668 msgid "Email address (optional)" msgstr "E-Mail-Adresse (optional)" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:762 msgid "This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage." msgstr "Das bedeutet, dass sich die Tabelle wahrscheinlich in einem inkonsistenten Zustand befindet. Es wird empfohlen, einen Neugenerierungsvorgang durchzuführen oder den abgebrochenen Vorgang fortzusetzen (Status – Werkzeuge – Neugenerierung der Nachschlagetabelle für Produktattribute / Neugenerierung der Nachschlagetabelle für Produktattribute fortsetzen), bevor die Tabelle freigegeben wird." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:761 msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted." msgstr "WARNUNG: Der Neugenerierungsvorgang der Nachschlagetabelle für Produktattribute wurde abgebrochen." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:359 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:357 msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed." msgstr "Die Neugenerierung der Nachschlagetabelle für Produktattribute wurde fortgesetzt." #. translators: %1$s = count of products already processed. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:351 msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)." msgstr "Dieses Werkzeug setzt die Neugenerierung der Nachschlagetabelle für Produktattribute an der Stelle fort, an der sie abgebrochen wurde (%1$s Produkte wurden bereits verarbeitet)." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:347 msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration" msgstr "Neugenerierung der Nachschlagetabelle für Produktattribute fortsetzen" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:339 msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted." msgstr "Die Neugenerierung der Nachschlagetabelle für Produktattribute wurde abgebrochen." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:335 msgid "This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped." msgstr "Dieses Werkzeug bricht die Neugenerierung der Nachschlagetabelle für Produktattribute ab. Anschließend kann der Vorgang entweder neu gestartet oder an der Stelle fortgesetzt werden, an der er unterbrochen wurde." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:334 msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration" msgstr "Neuerstellung der Nachschlagetabelle für Produktattribute abbrechen" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:61 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:563 msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value." msgstr "Der Betrag, um den sich die Mengen erhöhen. Die Menge muss ein Vielfaches dieses Wertes sein." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:43 msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place." msgstr "Wie die Menge dieses Artikels kontrolliert werden soll, z. B. durch Höchstmengen." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:54 msgid "Quantity of this item to add to the cart." msgstr "Menge dieses Artikels, die dem Warenkorb hinzugefügt werden soll." #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87 msgid "Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "Ein Plattformwechsel mag zunächst als große Hürde erscheinen, es ist aber einfacher als du denkst, deine Produkte, Kunden und Bestellungen zu WooCommerce zu übertragen. Dieser Artikel geleitet dich durch diesen Prozess." #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86 msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce" msgstr "So migrierst du von Magento zu WooCommerce" #: i18n/states.php:402 msgid "Thuringia" msgstr "Thüringen" #: i18n/states.php:401 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "Schleswig-Holstein" #: i18n/states.php:400 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Sachsen-Anhalt" #: i18n/states.php:399 msgid "Saxony" msgstr "Sachsen" #: i18n/states.php:398 msgid "Saarland" msgstr "Saarland" #: i18n/states.php:397 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "Rheinland-Pfalz" #: i18n/states.php:396 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "Nordrhein-Westfalen" #: i18n/states.php:395 msgid "Lower Saxony" msgstr "Niedersachsen" #: i18n/states.php:394 msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "Mecklenburg-Vorpommern" #: i18n/states.php:393 msgid "Hesse" msgstr "Hessen" #: i18n/states.php:392 msgid "Hamburg" msgstr "Hamburg" #: i18n/states.php:391 msgid "Bremen" msgstr "Bremen" #: i18n/states.php:390 msgid "Brandenburg" msgstr "Brandenburg" #: i18n/states.php:389 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" #: i18n/states.php:388 msgid "Bavaria" msgstr "Bayern" #: i18n/states.php:387 msgid "Baden-Württemberg" msgstr "Baden-Württemberg" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the title of the Mini-Cart block." msgstr "Block, der den Titel des Mini-Warenkorb-Blocks anzeigt." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Title" msgstr "Mini-Warenkorb-Titel" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the products table of the Mini-Cart block." msgstr "Block, der die Produkttabelle des Mini-Warenkorb-Blocks anzeigt." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Products Table" msgstr "Produkttabelle des Mini-Warenkorbs" #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block that displays the footer of the Mini-Cart block." msgstr "Block, der den Footer des Mini-Warenkorb-Blocks anzeigt." #: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini-Cart Footer" msgstr "Mini-Warenkorb-Footer" #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Filled Mini-Cart view" msgstr "Ansicht des gefüllten Mini-Warenkorbs" #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Blocks that are displayed when the Mini-Cart is empty." msgstr "Blöcke, die angezeigt werden, wenn der Mini-Warenkorb leer ist." #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Empty Mini-Cart view" msgstr "Ansicht des leeren Mini-Warenkorbs" #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:54 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Built by WooCommerce" msgstr "Entwickelt von WooCommerce" #. translators: 1: Payment provider name. #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:67 msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with %1$s. With %1$s, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies." msgstr "Spare bis zu 800 USD an Gebühren, indem du Transaktionen mit %1$s verwaltest. Mit %1$s kannst du sicher alle gängigen Kredit- und Debitkarten, Apple Pay sowie Zahlungen in mehr als 100 Währungen akzeptieren." #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:233 msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooPayments%2$s" msgstr "Akzeptiere Kreditkarten und andere beliebte Zahlungsarten mit %1$sWooPayments%2$s" #: src/Admin/API/Notes.php:452 msgid "Please provide a valid promo note name." msgstr "Bitte gib einen gültigen Werbeaktionsnamen ein." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:368 msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review" msgstr "Der Status des Gutscheins. Sollte immer „Entwurf“, „veröffentlicht“ oder „Überprüfung ausstehend“ lauten" #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:85 msgid "Dismiss the gateway" msgstr "Schnittstelle ignorieren" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:282 msgid "Task is not a subclass of `Task`" msgstr "Aufgabe ist keine Unterklasse von `Task`" #: includes/class-woocommerce.php:1359 msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>pnpm install</code> and then <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> to build and minify assets." msgstr "Du hast eine Entwicklungsversion von WooCommerce installiert, für die Dateien erstellt und minimiert werden müssen. Führe im Plugin-Verzeichnis <code>pnpm install</code> und dann <code>pnpm --filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> aus, um Assets zu erstellen und zu minimieren." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:465 msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version." msgstr "Die Datenbankversion von WooCommerce. Diese sollte dieselbe wie deine WooCommerce-Version sein." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:261 msgid "Shop country/region" msgstr "Land/Region des Stores" #. translators: %s: Context (e.g. 'featured', 'product-preview') #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:364 msgid "Our request to the %s API got a malformed response." msgstr "Unsere Anfrage an die %s-API ergab eine fehlerhafte Antwort." #. translators: 1: Context (e.g. 'featured', 'product-preview') 2: HTTP error #. code #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:344 msgid "Our request to the %1$s API got error code %2$d." msgstr "Unsere Anfrage an die empfohlene %1$s-API ergab den Fehlercode %2$d." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:323 msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above." msgstr "Es ist ein SSL-Fehler aufgetreten. Bitte stelle sicher, dass deine Website TLS-Version 1.2 oder höher unterstützt." #: i18n/states.php:2206 msgid "La Guaira (Vargas)" msgstr "La Guaira (Vargas)" #: i18n/states.php:2181 msgid "Treinta y Tres" msgstr "Treinta y Tres" #: i18n/states.php:2180 msgid "Tacuarembó" msgstr "Tacuarembó" #: i18n/states.php:2179 msgid "Soriano" msgstr "Soriano" #: i18n/states.php:2177 msgid "Salto" msgstr "Salto" #: i18n/states.php:2176 msgid "Rocha" msgstr "Rocha" #: i18n/states.php:2175 msgid "Rivera" msgstr "Rivera" #: i18n/states.php:2173 msgid "Paysandú" msgstr "Paysandú" #: i18n/states.php:2172 msgid "Montevideo" msgstr "Montevideo" #: i18n/states.php:2171 msgid "Maldonado" msgstr "Maldonado" #: i18n/states.php:2170 msgid "Lavalleja" msgstr "Lavalleja" #: i18n/states.php:2168 msgid "Flores" msgstr "Flores" #: i18n/states.php:2167 msgid "Durazno" msgstr "Durazno" #: i18n/states.php:2166 msgid "Colonia" msgstr "Colonia" #: i18n/states.php:2165 msgid "Cerro Largo" msgstr "Cerro Largo" #: i18n/states.php:2164 msgid "Canelones" msgstr "Canelones" #: i18n/states.php:2163 msgid "Artigas" msgstr "Artigas" #: i18n/states.php:1703 msgid "Usulután" msgstr "Usulután" #: i18n/states.php:1702 msgid "La Unión" msgstr "La Unión" #: i18n/states.php:1701 msgid "San Vicente" msgstr "San Vicente" #: i18n/states.php:1700 msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" #: i18n/states.php:1699 msgid "Sonsonate" msgstr "Sonsonate" #: i18n/states.php:1698 msgid "San Miguel" msgstr "San Miguel" #: i18n/states.php:1697 msgid "Santa Ana" msgstr "Santa Ana" #: i18n/states.php:1695 msgid "Morazán" msgstr "Morazán" #: i18n/states.php:1693 msgid "Cuscatlán" msgstr "Cuscatlán" #: i18n/states.php:1692 msgid "Chalatenango" msgstr "Chalatenango" #: i18n/states.php:1691 msgid "Cabañas" msgstr "Cabañas" #: i18n/states.php:1690 msgid "Ahuachapán" msgstr "Ahuachapán" #: i18n/states.php:1478 msgid "Ngöbe-Buglé" msgstr "Ngöbe-Buglé" #: i18n/states.php:1477 msgid "Guna Yala" msgstr "Guna Yala" #: i18n/states.php:1476 msgid "Emberá" msgstr "Emberá" #: i18n/states.php:1475 msgid "West Panamá" msgstr "West-Panama" #: i18n/states.php:1474 msgid "Veraguas" msgstr "Veraguas" #: i18n/states.php:1473 msgid "Panamá" msgstr "Panama" #: i18n/states.php:1472 msgid "Los Santos" msgstr "Los Santos" #: i18n/states.php:1471 msgid "Herrera" msgstr "Herrera" #: i18n/states.php:1470 msgid "Darién" msgstr "Darién" #: i18n/states.php:1469 msgid "Chiriquí" msgstr "Chiriquí" #: i18n/states.php:1467 msgid "Coclé" msgstr "Coclé" #: i18n/states.php:1466 msgid "Bocas del Toro" msgstr "Bocas del Toro" #: i18n/states.php:1445 msgid "Río San Juan" msgstr "Río San Juan" #: i18n/states.php:1444 msgid "Rivas" msgstr "Rivas" #: i18n/states.php:1443 msgid "Nueva Segovia" msgstr "Nueva Segovia" #: i18n/states.php:1442 msgid "Matagalpa" msgstr "Matagalpa" #: i18n/states.php:1441 msgid "Masaya" msgstr "Masaya" #: i18n/states.php:1440 msgid "Managua" msgstr "Managua" #: i18n/states.php:1439 msgid "Madriz" msgstr "Madriz" #: i18n/states.php:1437 msgid "Jinotega" msgstr "Jinotega" #: i18n/states.php:1435 msgid "Estelí" msgstr "Estelí" #: i18n/states.php:1434 msgid "Chontales" msgstr "Chontales" #: i18n/states.php:1433 msgid "Chinandega" msgstr "Chinandega" #: i18n/states.php:1432 msgid "Carazo" msgstr "Carazo" #: i18n/states.php:1431 msgid "Boaco" msgstr "Boaco" #: i18n/states.php:1430 msgid "Atlántico Sur" msgstr "Atlántico Sur" #: i18n/states.php:1429 msgid "Atlántico Norte" msgstr "Atlántico Norte" #: i18n/states.php:695 msgid "Yoro" msgstr "Yoro" #: i18n/states.php:693 msgid "Santa Bárbara" msgstr "Santa Bárbara" #: i18n/states.php:692 msgid "Olancho" msgstr "Olancho" #: i18n/states.php:691 msgid "Ocotepeque" msgstr "Ocotepeque" #: i18n/states.php:689 msgid "Lempira" msgstr "Lempira" #: i18n/states.php:688 msgid "Intibucá" msgstr "Intibucá" #: i18n/states.php:687 msgid "Gracias a Dios" msgstr "Gracias a Dios" #: i18n/states.php:686 msgid "Francisco Morazán" msgstr "Francisco Morazán" #: i18n/states.php:685 msgid "El Paraíso" msgstr "El Paraíso" #: i18n/states.php:684 msgid "Cortés" msgstr "Cortés" #: i18n/states.php:683 msgid "Copán" msgstr "Copán" #: i18n/states.php:682 msgid "Comayagua" msgstr "Comayagua" #: i18n/states.php:681 i18n/states.php:1468 msgid "Colón" msgstr "Colón" #: i18n/states.php:680 msgid "Choluteca" msgstr "Choluteca" #: i18n/states.php:679 msgid "Bay Islands" msgstr "Bahia-Inseln" #: i18n/states.php:678 msgid "Atlántida" msgstr "Atlántida" #: i18n/states.php:524 msgid "Zamora-Chinchipe" msgstr "Zamora-Chinchipe" #: i18n/states.php:523 msgid "Tungurahua" msgstr "Tungurahua" #: i18n/states.php:522 msgid "Sucumbíos" msgstr "Sucumbíos" #: i18n/states.php:521 msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas" msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas" #: i18n/states.php:520 msgid "Santa Elena" msgstr "Santa Elena" #: i18n/states.php:519 msgid "Pichincha" msgstr "Pichincha" #: i18n/states.php:518 msgid "Pastaza" msgstr "Pastaza" #: i18n/states.php:517 msgid "Orellana" msgstr "Orellana" #: i18n/states.php:516 msgid "Napo" msgstr "Napo" #: i18n/states.php:515 msgid "Morona-Santiago" msgstr "Morona-Santiago" #: i18n/states.php:514 msgid "Manabí" msgstr "Manabí" #: i18n/states.php:512 msgid "Loja" msgstr "Loja" #: i18n/states.php:511 msgid "Imbabura" msgstr "Imbabura" #: i18n/states.php:510 msgid "Guayas" msgstr "Guayas" #: i18n/states.php:509 msgid "Galápagos" msgstr "Galápagos" #: i18n/states.php:508 msgid "Esmeraldas" msgstr "Esmeraldas" #: i18n/states.php:507 msgid "El Oro" msgstr "El Oro" #: i18n/states.php:506 msgid "Cotopaxi" msgstr "Cotopaxi" #: i18n/states.php:505 msgid "Chimborazo" msgstr "Chimborazo" #: i18n/states.php:504 msgid "Carchi" msgstr "Carchi" #: i18n/states.php:503 msgid "Cañar" msgstr "Cañar" #: i18n/states.php:501 msgid "Azuay" msgstr "Azuay" #: i18n/states.php:447 msgid "Yuma" msgstr "Yuma" #: i18n/states.php:445 msgid "Valdesia" msgstr "Valdesia" #: i18n/states.php:432 msgid "Ozama" msgstr "Ozama" #: i18n/states.php:423 msgid "Higüamo" msgstr "Higüamo" #: i18n/states.php:419 msgid "Enriquillo" msgstr "Enriquillo" #: i18n/states.php:417 msgid "El Valle" msgstr "El Valle" #: i18n/states.php:413 msgid "Cibao Sur" msgstr "Cibao Sur" #: i18n/states.php:412 msgid "Cibao Norte" msgstr "Cibao Norte" #: i18n/states.php:411 msgid "Cibao Noroeste" msgstr "Cibao Noroeste" #: i18n/states.php:410 msgid "Cibao Nordeste" msgstr "Cibao Nordeste" #: i18n/states.php:383 i18n/states.php:2178 msgid "San José" msgstr "San José" #: i18n/states.php:382 msgid "Puntarenas" msgstr "Puntarenas" #: i18n/states.php:381 msgid "Limón" msgstr "Limón" #: i18n/states.php:380 msgid "Heredia" msgstr "Heredia" #: i18n/states.php:379 msgid "Guanacaste" msgstr "Guanacaste" #: i18n/states.php:378 msgid "Cartago" msgstr "Cartago" #: i18n/states.php:377 msgid "Alajuela" msgstr "Alajuela" #: i18n/states.php:374 msgid "Vichada" msgstr "Vichada" #: i18n/states.php:373 msgid "Vaupés" msgstr "Vaupés" #: i18n/states.php:372 msgid "Valle del Cauca" msgstr "Valle del Cauca" #: i18n/states.php:371 msgid "Tolima" msgstr "Tolima" #: i18n/states.php:369 msgid "San Andrés & Providencia" msgstr "San Andrés und Providencia" #: i18n/states.php:368 msgid "Santander" msgstr "Santander" #: i18n/states.php:367 msgid "Risaralda" msgstr "Risaralda" #: i18n/states.php:366 msgid "Quindío" msgstr "Quindío" #: i18n/states.php:365 msgid "Putumayo" msgstr "Putumayo" #: i18n/states.php:364 msgid "Norte de Santander" msgstr "Norte de Santander" #: i18n/states.php:363 msgid "Nariño" msgstr "Nariño" #: i18n/states.php:362 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: i18n/states.php:361 msgid "Magdalena" msgstr "Magdalena" #: i18n/states.php:360 msgid "La Guajira" msgstr "La Guajira" #: i18n/states.php:359 msgid "Huila" msgstr "Huila" #: i18n/states.php:358 msgid "Guaviare" msgstr "Guaviare" #: i18n/states.php:357 msgid "Guainía" msgstr "Guainía" #: i18n/states.php:356 msgid "Capital District" msgstr "Hauptstadtbezirk" #: i18n/states.php:355 msgid "Cundinamarca" msgstr "Cundinamarca" #: i18n/states.php:353 msgid "Chocó" msgstr "Chocó" #: i18n/states.php:352 msgid "Cesar" msgstr "Cesar" #: i18n/states.php:351 msgid "Cauca" msgstr "Cauca" #: i18n/states.php:350 msgid "Casanare" msgstr "Casanare" #: i18n/states.php:349 msgid "Caquetá" msgstr "Caquetá" #: i18n/states.php:348 msgid "Caldas" msgstr "Caldas" #: i18n/states.php:347 msgid "Boyacá" msgstr "Boyacá" #: i18n/states.php:345 msgid "Atlántico" msgstr "Atlántico" #: i18n/states.php:344 msgid "Arauca" msgstr "Arauca" #: i18n/states.php:343 msgid "Antioquia" msgstr "Antioquia" #: i18n/states.php:33 msgid "Vlorë" msgstr "Vlora" #: i18n/states.php:32 msgid "Tirana" msgstr "Tirana" #: i18n/states.php:31 msgid "Shkodër" msgstr "Shkodra" #: i18n/states.php:30 msgid "Lezhë" msgstr "Lezha" #: i18n/states.php:29 msgid "Kukës" msgstr "Kukës" #: i18n/states.php:28 msgid "Korçë" msgstr "Korça" #: i18n/states.php:27 msgid "Gjirokastër" msgstr "Gjirokastra" #: i18n/states.php:26 msgid "Fier" msgstr "Fier" #: i18n/states.php:25 msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" #: i18n/states.php:24 msgid "Durrës" msgstr "Durrës" #: i18n/states.php:23 msgid "Dibër" msgstr "Dibra" #: i18n/states.php:22 msgid "Berat" msgstr "Berat" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Display accepted payment methods." msgstr "Zeigt akzeptierte Zahlungsarten an." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Accepted Payment Methods" msgstr "Akzeptierte Zahlungsarten" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartCheckoutButtonBlock.php:26 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/checkout-button-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 msgid "Go to checkout" msgstr "Zur Kasse gehen" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartCartButtonBlock.php:26 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/cart-button-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 msgid "View my cart" msgstr "Warenkorb anzeigen" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:127 msgid "Shipping, taxes, and discounts calculated at checkout." msgstr "Versand, Steuern und Rabatte werden an der Kasse berechnet." #: templates/myaccount/form-login.php:99 msgid "A link to set a new password will be sent to your email address." msgstr "Ein Link zum Erstellen eines neuen Passworts wird an deine E-Mail-Adresse gesendet." #: src/Blocks/Utils/BlockTemplateUtils.php:156 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "Für diese Vorlage wurde kein Theme festgelegt." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:715 msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter." msgstr "Liste mit erweiterten, veralteten Aufgaben vom Filter auf Kundenseite." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:52 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status." msgstr "Dies ist eine Bestellbestätigung, die an Kunden gesendet wird, nachdem die Bestellung vom Status „Ausstehend“, „Abgebrochen“ oder „Fehlgeschlagen“ in den Status „Wartend“ wechselt." #: includes/class-wc-comments.php:492 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308 #: assets/client/blocks/product-reviews.js:2 msgid "Product Reviews" msgstr "Produktrezensionen" #: includes/class-wc-ajax.php:2581 msgid "There was an error generating your API Key." msgstr "Bei der Generierung deines API-Schlüssels ist ein Fehler aufgetreten." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16 msgid "Browse categories" msgstr "Kategorien durchsuchen" #: i18n/states.php:305 msgid "Valparaíso" msgstr "Valparaíso" #: i18n/states.php:304 msgid "Tarapacá" msgstr "Tarapacá" #: i18n/states.php:303 msgid "Región Metropolitana de Santiago" msgstr "Metropolregion Santiago" #: i18n/states.php:302 msgid "Ñuble" msgstr "Ñuble" #: i18n/states.php:301 msgid "Maule" msgstr "Maule" #: i18n/states.php:300 msgid "Magallanes" msgstr "Magallanes" #: i18n/states.php:299 i18n/states.php:513 msgid "Los Ríos" msgstr "Los Ríos" #: i18n/states.php:298 msgid "Los Lagos" msgstr "Los Lagos" #: i18n/states.php:297 msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins" msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins" #: i18n/states.php:296 msgid "Coquimbo" msgstr "Coquimbo" #: i18n/states.php:295 msgid "Biobío" msgstr "Biobío" #: i18n/states.php:294 msgid "Atacama" msgstr "Atacama" #: i18n/states.php:293 msgid "La Araucanía" msgstr "La Araucanía" #: i18n/states.php:292 msgid "Arica y Parinacota" msgstr "Arica und Parinacota" #: i18n/states.php:291 msgid "Antofagasta" msgstr "Antofagasta" #: i18n/states.php:290 msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the checkout totals." msgstr "Spalte mit Kassensumme." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Totals" msgstr "Kassensumme" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Ensure that customers agree to your Terms & Conditions and Privacy Policy." msgstr "Stellt sicher, dass Kunden deinen Allgemeinen Geschäftsbedingungen und deiner Datenschutzerklärung zustimmen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms and Conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Options" msgstr "Versandoptionen" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's shipping address." msgstr "Erfasse die Lieferadressen deiner Kunden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Address" msgstr "Lieferadresse" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Payment options for your store." msgstr "Zahlungsoptionen deines Shops." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Payment Options" msgstr "Zahlungsoptionen" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to add a note to their order." msgstr "Hiermit können Kunden zu ihrer Bestellung einen Hinweis hinzufügen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Note" msgstr "Bestellhinweis" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing checkout address fields." msgstr "Spalte mit den Kassen-Adressfeldern." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Fields" msgstr "Kassenfelder" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's contact information." msgstr "Erfasse die Kontaktdaten deiner Kunden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformationen" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's billing address." msgstr "Erfasse die Rechnungsadressen deiner Kunden." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json msgctxt "block title" msgid "Billing Address" msgstr "Rechnungsadresse" #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to place their order." msgstr "Ermöglicht es Kunden, ihre Bestellung aufzugeben." #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers proceed to Checkout." msgstr "Ermöglicht es Kunden, weiter zur Kasse zu gehen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Proceed to Checkout" msgstr "Weiter zur Kasse" #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products." msgstr "Enthält Blöcke, die angezeigt werden, wenn Produkte im Warenkorb liegen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Filled Cart" msgstr "Gefüllter Warenkorb" #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty." msgstr "Enthält Blöcke, die angezeigt werden, wenn keine Produkte im Warenkorb liegen." #: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Empty Cart" msgstr "Leerer Warenkorb" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the cart totals." msgstr "Spalte mit Warenkorb-Summe." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Totals" msgstr "Warenkorb-Summe" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Show customers a summary of their order." msgstr "Zeigt Kunden eine Zusammenfassung ihrer Bestellung." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Summary" msgstr "Bestellübersicht" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block containing current line items in Cart." msgstr "Block mit aktuellen Positionen im Warenkorb." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Line Items" msgstr "Positionen im Warenkorb" #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing cart items." msgstr "Spalte mit Warenkorb-Artikeln." #: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Express Checkout" msgstr "Express-Kasse" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartTitleLabelBlock.php:41 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-label-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:3 msgid "Your cart" msgstr "Dein Warenkorb" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:670 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36 msgid "Sorry, this order requires a shipping option." msgstr "Leider ist für diese Bestellung eine Versandoption erforderlich." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:350 msgid "If this is a default attribute" msgstr "Wenn es sich um ein Standard-Attribut handelt" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:138 msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns." msgstr "Erreiche mehr Käufer und steigere die Verkaufszahlen deines Shops. Integriere Google, um deine Produkte kostenlos anzubieten und gebührenpflichtige Werbekampagnen zu schalten." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:206 msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "Mithilfe der Eway-Erweiterung für WooCommerce kannst du Kreditkartenzahlungen direkt in deinem Shop annehmen, ohne deine Kunden zum Bezahlen zu einer Drittanbieter-Website weiterzuleiten." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:205 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4200 msgid "Eway" msgstr "Eway" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:265 msgid "Task list ID does not exist" msgstr "Aufgabenlisten-ID existiert nicht" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:245 msgid "Task list ID already exists" msgstr "Aufgabenlisten-ID existiert bereits" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:917 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:944 msgid "Sorry, that task list was not found" msgstr "Diese Aufgabenliste konnten wir leider nicht finden" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:290 msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Aufgabenlisten zu verbergen." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:158 msgid "Platform version to track." msgstr "Version der Plattform zur Verfolgung." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:151 msgid "Platform to track." msgstr "Plattform zur Verfolgung." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62 msgid "Sorry, you post telemetry data." msgstr "Leider veröffentlichst du Telemetriedaten." #: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:59 msgid "Mini-Cart" msgstr "Mini-Warenkorb" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99 msgid "Returns number of products with each stock status." msgstr "Gibt die Anzahl der Produkte mit dem jeweiligen Lagerstatus zurück." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:205 msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection." msgstr "Wenn „true“, wird der Lagerbestand für Produkte in der Sammlung berechnet." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:979 msgid "Sorry, no task with that ID was found." msgstr "Leider wurde keine Aufgabe mit dieser ID gefunden." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:854 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:892 msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found." msgstr "Es tut uns leid, wir haben keine Aufgabe mit dieser ID gefunden, die in den Schlummermodus versetzt werden kann." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:777 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:811 msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found." msgstr "Es tut uns leid, wir haben keine Aufgabe mit dieser ID gefunden, die verworfen werden kann." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:308 msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Onboarding-Aufgaben in den Schlummermodus zu versetzen." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:276 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Onboarding-Aufgaben abzurufen." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:200 msgid "Optional parameter to query specific task list." msgstr "Optionaler Parameter, um spezifische Aufgabenlisten abzufragen." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:193 msgid "Time period to snooze the task." msgstr "Zeitraum, in dem die Aufgabe in den Schlummermodus versetzt werden kann." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:481 msgid "Store email address." msgstr "E-Mail-Adresse des Shops." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:474 msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com." msgstr "Egal, ob dieser Shop zugestimmt hat, Marketinginhalte von WooCommerce.com zu erhalten oder nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:621 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:139 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:90 msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date." msgstr "Ob das UTC-Beitragsdatum berücksichtigt werden soll, wenn die Antwort durch das Veröffentlichungs- oder Änderungsdatum eingeschränkt wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:615 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:133 msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Ressourcen begrenzen, die vor einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) geändert wurden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:609 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:127 msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Ressourcen begrenzen, die nach einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) geändert wurden." #: includes/class-wc-post-types.php:385 msgid "This is where you can browse products in this store." msgstr "An dieser Stelle kannst du Produkte in diesem Shop durchsuchen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:636 msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?" msgstr "Möchtest du den ausgewählten Versand wirklich entfernen?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:635 msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?" msgstr "Möchtest du die ausgewählten Gebühren wirklich entfernen?" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:74 msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business" msgstr "Füge empfohlene Marketingtools hinzu, um neue Kunden zu erreichen und dein Business auszubauen" #: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:432 msgid "Locations outside all other zones" msgstr "Standorte außerhalb aller anderen Zonen" #: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:431 msgid "International" msgstr "International" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:58 msgid "Reach out to customers" msgstr "Kunden erreichen" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:367 msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s" msgstr "Schneller und sicherer mit %1$sJetpack%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:353 msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s" msgstr "Profitiere von einer automatisierten Umsatzsteuer mit %1$sWooCommerce Tax%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:293 msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s" msgstr "Mit %1$sWooCommerce Shipping%2$s Versandetiketten drucken" #: includes/class-wc-countries.php:1642 msgid "ZIP Code" msgstr "Postleitzahl" #. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML. #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:20 msgid "My Subscriptions %s" msgstr "Meine Abonnements %s" #: i18n/states.php:1963 msgid "Chernivtsi Oblast" msgstr "Oblast Tscherniwzi" #. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39 msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files." msgstr "Dateien, die möglicherweise Berichte zu %1$sShopanalysen%2$s enthalten, wurden in deinem Uploadverzeichnis gefunden. Wir empfehlen, solche Dateien zu evaluieren und zu löschen." #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35 msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory" msgstr "Möglicherweise nicht gesicherte Dateien wurden in deinem Uploadverzeichnis gefunden" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:777 msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update." msgstr "Aktualisiere die Tabelle direkt bei Produktänderungen, anstatt eine zeitversetzte Aktualisierung zu planen." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:776 msgid "Direct updates" msgstr "Direkte Aktualisierungen" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:767 msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering." msgstr "Verwende zur Katalogfilterung die Nachschlagetabelle für Produktattribute." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:766 msgid "Enable table usage" msgstr "Tabellenverwendung aktivieren" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:751 msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress." msgstr "Diese Einstellungen sind nicht verfügbar, während die Nachschlagetabelle neu generiert wird." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:744 msgid "Product attributes lookup table" msgstr "Nachschlagetabelle für Produktattribute" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:311 msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:" msgstr "Wähle ein Produkt aus, für das die Daten neu generiert werden sollen, oder lass das Feld leer, um die gesamte Tabelle neu zu generieren:" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:59 msgid "Additional data to pass to the extension" msgstr "Zusätzliche Daten zur Übermittlung an die Erweiterung" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:55 msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately." msgstr "Name der Erweiterung: wird verwendet, um sicherzustellen, dass die Daten in der Anfrage richtig weitergeleitet werden." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:295 msgid "Enable WooCommerce Analytics" msgstr "WooCommerce Analytics aktivieren" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:464 msgid "N. Revenue (formatted)" msgstr "N.-Umsatz (formatiert)" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:185 msgid "Net total revenue (formatted)." msgstr "Nettoumsatz insgesamt (formatiert)" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:147 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:145 msgid "When true, refunded items are restocked." msgstr "Wenn true, werden erstattete Artikel im Lager wieder aufgefüllt." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261 msgid "Shipping Phone Number" msgstr "Telefonnummer für Versand" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194 msgid "Billing Phone Number" msgstr "Telefonnummer für Rechnung" #: includes/class-wc-install.php:1168 msgctxt "Page title" msgid "Refund and Returns Policy" msgstr "Richtlinie für Erstattungen und Rückgaben" #: includes/class-wc-install.php:1167 msgctxt "Page slug" msgid "refund_returns" msgstr "erstattungen_rueckgaben" #. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone #. abbreviation #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35 msgid "%1$s at %2$s %3$s" msgstr "%1$s um %2$s %3$s" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:90 msgid "Edit page" msgstr "Seite bearbeiten" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:83 msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store." msgstr "Wir haben für dich einen einfachen Entwurf für eine Seite mit einer Richtlinie für Erstattungen und Rückgaben erstellt. Sieh sie dir an und passe sie an deinen Shop an." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:82 msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility." msgstr "Richte eine Seite mit einer Richtlinie für Erstattungen und Rückgaben ein, um die Glaubwürdigkeit deines Shops zu erhöhen." #: src/Admin/API/Products.php:76 msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)" msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Produkte mit niedrigem Lagerbestand oder ausverkaufte Produkte ein. (Veraltet)" #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:489 msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead." msgstr "%1$s konnte nicht mit der Download-Erzwingen-Methode ausgeliefert werden. Es wird stattdessen eine Weiterleitung genutzt." #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:386 msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead." msgstr "%1$s konnte nicht mit der X-Accel-Redirect/X-Sendfile-Methode ausgeliefert werden. Es wird stattdessen ein Download erzwungen." #. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421 msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details." msgstr "Wenn die Methode „Downloads erzwingen“ oder „X-Accel-Redirect/X-Sendfile“ ausgewählt ist, aber nicht funktioniert, nutzt das System die Methode „Weiterleitung“ als letzte Option. Weitere Informationen findest du in <a href=\"%1$s\">diesem Handbuch</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:415 msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort" msgstr "Weiterleitungsmodus (unsicher) als letzte Option erlauben" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:57 msgid "Set your store location and where you'll ship to." msgstr "Gib an, wo sich dein Shop befindet und wohin du versenden wirst." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:54 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:51 msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout." msgstr "Wähle Zahlungsanbieter aus und aktiviere Zahlungsarten an der Kasse." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:68 msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooPayments." msgstr "Du bist nur noch einen Schritt davon entfernt, bezahlt zu werden. Überprüfe die Daten deines Unternehmens, um deine Transaktionen mit WooPayments zu verwalten." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:72 msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service." msgstr "Fange an, indem du das erste Produkt zu deinem Shop hinzufügst. Du kannst Produkte manuell, per CSV oder als Import von einem anderen Dienst anlegen." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42 msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options." msgstr "Deine Shop-Adresse ist für die Einrichtung des Ursprungslandes für den Versand, von Währungen und Zahlungsoptionen erforderlich." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:84 msgid "Set your store location and configure tax rate settings." msgstr "Richte den Standort deines Stores ein und konfiguriere die Steuersatzeinstellungen." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:48 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:69 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:79 msgid "Grow your store" msgstr "Lass deinen Shop wachsen" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:291 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:231 msgid "The rate at which tax is applied." msgstr "Der angewandte Steuersatz." #: src/Admin/Notes/Notes.php:477 msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded." msgstr "Anmerkungen sind nicht verfügbar, da der „admin-note“-Datenspeicher nicht geladen werden kann." #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:112 msgid "Get backups" msgstr "Backups erhalten" #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105 msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong." msgstr "Ausfallzeiten bedeuten für deinen Shop entgangene Einnahmen. Mit Ein-Klick-Wiederherstellungen ist dein Shop schnell wieder online, wenn ein Fehler auftritt." #: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104 msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup." msgstr "Schütze deinen WooCommerce-Store mit Jetpack Backup." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:309 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3440 msgid "Mollie" msgstr "Mollie" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:349 msgid "The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency." msgstr "Mithilfe der PayFast-Erweiterung für WooCommerce kannst du über eine der beliebtesten Zahlungsschnittstellen Südafrikas Zahlungen per Kreditkarte und elektronischer Überweisung entgegennehmen. Keine Einrichtungsgebühren oder monatlichen Abonnementkosten. Durch die Auswahl dieser Erweiterung wird dein Shop darauf konfiguriert, den südafrikanischen Rand als ausgewählte Währung zu verwenden." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:130 msgid "Number of variation items sold." msgstr "Anzahl der verkauften Varianten" #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:129 msgid "Variations Sold" msgstr "Verkaufte Varianten" #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:126 msgid "Number of product items sold." msgstr "Anzahl der verkauften Produkte" #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:125 msgid "Products sold" msgstr "Verkaufte Produkte" #: src/Admin/API/Notes.php:676 msgid "Source of note." msgstr "Quelle der Anmerkung" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:117 msgid "Data store:" msgstr "Datenspeicher:" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110 msgid "This section shows details of Action Scheduler." msgstr "Dieser Bereich zeigt weitere Informationen zum Aktionsplaner." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24 msgid "Products by Rating list" msgstr "Liste mit Produkten nach Bewertung" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25 msgid "Recently Viewed Products list" msgstr "Liste mit kürzlich angesehenen Produkten" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:334 msgid "Change status to cancelled" msgstr "Status auf „Storniert“ setzen" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:690 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:671 msgid "Download %d ID" msgstr "%d-ID herunterladen" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:144 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2 msgid "Things to do next" msgstr "Nächste Schritte" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:787 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:829 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:864 msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooPayments." msgstr "Verwalte Transaktionen, ohne dein WordPress Dashboard zu verlassen. Nur mit WooPayments." #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:169 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:177 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:387 msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard." msgstr "Erstelle und sende Follow-up-E-Mails zu Käufen, Newslettern und Werbekampagnen direkt über dein Dashboard." #: src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:122 msgid "Invalid path provided." msgstr "Ungültiger Pfad angegeben." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:517 msgid "How easy was it to add a product tag?" msgstr "Wie einfach war das Hinzufügen deines Produktschlagworts?" #: includes/class-wc-post-types.php:383 msgid "A link to a product." msgstr "Ein Link zu einem Produkt." #: includes/class-wc-post-types.php:382 msgid "Product Link" msgstr "Produkt-Link" #: includes/class-wc-post-types.php:157 msgid "A link to a product tag." msgstr "Ein Link zu einem Produktschlagwort." #: includes/class-wc-post-types.php:156 msgid "Product Tag Link" msgstr "Produktschlagwort-Link" #: includes/class-wc-post-types.php:111 msgid "A link to a product category." msgstr "Ein Link zu einer Produktkategorie." #: includes/class-wc-post-types.php:110 msgid "Product Category Link" msgstr "Produktkategorie-Link" #. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ #. support page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:80 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:596 msgid "To ensure your store’s notifications arrive in your and your customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>." msgstr "Um sicherzustellen, dass die Benachrichtigungen deines Shops in deinem Posteingang und denen deiner Kunden ankommen, empfehlen wir dir, deine E-Mail-Adresse mit deiner Domain zu verbinden und einen dedizierten SMTP-Server einzurichten. Sollte etwas nicht korrekt gesendet werden, installiere das <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging-Plugin</a> oder lies dir die <a href=\"%2$s\">FAQ-Seite zu E-Mails</a> durch." #: i18n/states.php:2207 msgid "Delta Amacuro" msgstr "Delta Amacuro" #: i18n/states.php:2205 msgid "Federal Dependencies" msgstr "Bundesterritorien" #: i18n/states.php:2204 msgid "Zulia" msgstr "Zulia" #: i18n/states.php:2203 msgid "Yaracuy" msgstr "Yaracuy" #: i18n/states.php:2202 msgid "Trujillo" msgstr "Trujillo" #: i18n/states.php:2201 msgid "Táchira" msgstr "Táchira" #: i18n/states.php:370 i18n/states.php:2200 msgid "Sucre" msgstr "Sucre" #: i18n/states.php:2199 msgid "Portuguesa" msgstr "Portuguesa" #: i18n/states.php:2198 msgid "Nueva Esparta" msgstr "Nueva Esparta" #: i18n/states.php:2197 msgid "Monagas" msgstr "Monagas" #: i18n/states.php:2196 msgid "Miranda" msgstr "Miranda" #: i18n/states.php:2195 msgid "Mérida" msgstr "Mérida" #: i18n/states.php:2194 msgid "Lara" msgstr "Lara" #: i18n/states.php:2193 msgid "Guárico" msgstr "Guárico" #: i18n/states.php:2192 msgid "Falcón" msgstr "Falcón" #: i18n/states.php:2191 msgid "Cojedes" msgstr "Cojedes" #: i18n/states.php:2190 msgid "Carabobo" msgstr "Carabobo" #: i18n/states.php:346 i18n/states.php:502 i18n/states.php:2189 msgid "Bolívar" msgstr "Bolívar" #: i18n/states.php:2188 msgid "Barinas" msgstr "Barinas" #: i18n/states.php:2187 msgid "Aragua" msgstr "Aragua" #: i18n/states.php:2186 msgid "Apure" msgstr "Apure" #: i18n/states.php:2185 msgid "Anzoátegui" msgstr "Anzoátegui" #: i18n/states.php:2184 msgid "Capital" msgstr "Capital" #. translators: %d: How many products have been processed so far. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:322 msgid "Filling in progress (%d)" msgstr "Wird befüllt (%d)" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:308 msgid "Product attributes lookup table data is regenerating" msgstr "Nachschlagetabelle für Produktattribute wird neu generiert" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:304 msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while." msgstr "Dieses Werkzeug generiert die Daten der Nachschlagetabelle für Produktattribute anhand der vorhandenen Produktdaten neu. Dieser Vorgang kann eine Weile dauern." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:303 msgid "Regenerate the product attributes lookup table" msgstr "Nachschlagetabelle für Produktattribute neu generieren" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:384 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3641 msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway." msgstr "Paystack unterstützt afrikanische Händler dabei, einmalige und wiederkehrende Zahlungen online über eine moderne, sichere Zahlungsschnittstelle abzuwickeln." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:383 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3640 msgid "Paystack" msgstr "Paystack" #. translators: the title of the payment gateway #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133 msgid "%s connected successfully" msgstr "%s erfolgreich verbunden" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:176 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:386 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "MailPoet" msgstr "MailPoet" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:614 msgid "How easy was it to add a product attribute?" msgstr "Wie einfach war das Hinzufügen deines Produktattributs?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:495 msgid "How easy was it to add product category?" msgstr "Wie einfach war das Hinzufügen deiner Produktkategorie?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:280 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 msgid "How easy was it to use search?" msgstr "Wie einfach war die Nutzung der Suchfunktion?" #: templates/emails/block/customer-pos-completed-order.php:25 #: templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:34 #: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:41 #: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:39 #: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:33 #: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:33 msgid "Hi there," msgstr "Hallo!" #. translators: %s Field label. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:204 #: assets/client/blocks/all-products.js:7 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:2 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-button.js:3 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:23 msgid "%s (optional)" msgstr "%s (optional)" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:398 msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!" msgstr "Aktiviere das exklusive PayU-Plugin für WooCommerce, um Zahlungen über mehr als 100 in Indien verfügbare Zahlungsarten zu akzeptieren, darunter Kreditkarten, Debitkarten, UPI und vieles mehr!" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:397 msgid "PayU for WooCommerce" msgstr "PayU for WooCommerce" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:130 msgid "Get ready to start selling" msgstr "Mache dich bereit zum Verkaufen" #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:134 msgid "Block name is required." msgstr "Der Name des Blocks wird benötigt." #. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list. #: src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" #. translators: %s: Integration name. #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:100 msgid "Integration \"%s\" is not registered." msgstr "Die Integration „%s“ ist nicht registriert." #. translators: %s: Integration name. #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:69 msgid "\"%s\" is already registered." msgstr "„%s“ ist bereits registriert." #: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:35 msgid "Integration registry requires an identifier." msgstr "Zur Registrierung der Integration ist eine Kennung erforderlich." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:469 msgid "There was an error with an item in your cart." msgstr "Bei einem Artikel in deinem Warenkorb ist ein Fehler aufgetreten." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:455 msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "Es sind nicht genügend %s auf Lager. Bitte reduziere die Mengen im Warenkorb." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:450 msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "Es ist nicht genügend %s auf Lager. Bitte reduziere die Menge im Warenkorb." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:443 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "Es sind zu viele %s im Warenkorb. Du kannst nur je 1 kaufen. Bitte reduziere die Menge im Warenkorb." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:438 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "Es sind zu viele %s im Warenkorb. Nur 1 kann gekauft werden. Bitte reduziere die Menge im Warenkorb." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:431 msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "%s kann nicht gekauft werden. Bitte entferne diese Artikel aus dem Warenkorb." #. translators: %s: product name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:426 msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "%s kann nicht gekauft werden. Bitte aus dem Warenkorb entfernen." #. translators: %s: product names. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:419 msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "%s ist ausverkauft und kann nicht gekauft werden. Bitte entferne diesen Artikel aus dem Warenkorb." #. translators: %s: product name. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:414 msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "%s ist ausverkauft und kann nicht gekauft werden. Bitte entferne diesen Artikel aus dem Warenkorb." #: includes/class-wc-tax.php:884 msgid "Tax class slug is invalid" msgstr "Die Titelform der Steuerklasse ist ungültig." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98 msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead." msgstr "Städtenamen erlauben nicht mehrere Werte. Seit WooCommerce 5.3 veraltet, stattdessen sollte „cities“ verwendet werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95 msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead." msgstr "Postleitzahl/PLZ unterstützt nicht mehrere Werte. Seit WooCommerce 5.3 veraltet, stattdessen sollte „postcodes“ verwendet werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86 msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "Liste der Städtenamen. Mit WooCommerce 5.3 eingeführt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77 msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "Liste der Postleitzahlen. Mit WooCommerce 5.3 eingeführt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:140 msgid "Amount that will be refunded for this tax." msgstr "Betrag, der für diese Steuer erstattet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:133 msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)." msgstr "Betrag, der für diese Position erstattet wird (ohne Steuern)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:762 msgid "Low Stock amount for the variation." msgstr "Geringe Lagermenge für diese Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:775 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Ressourcen, die einem bestimmten Elternelement zugewiesen sind. Gilt nur für hierarchische Taxonomien." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:736 msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "Versieht die Ergebnismenge mit einem Offset. Gilt nur für hierarchische Taxonomien." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1448 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1718 msgid "Low Stock amount for the product." msgstr "Geringe Lagermenge für dieses Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:65 msgid "Coupon item ID is readonly." msgstr "Gutschein-ID des Postens ist schreibgeschützt." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:731 msgid "Search for a page…" msgstr "Suche nach einer Seite …" #. translators: 1: tax class name 2: error message #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:172 msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s." msgstr "Zusätzliche Steuerklasse „%1$s“ konnte nicht gespeichert werden. %2$s." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24 msgid "Start selling" msgstr "Beginne mit dem Verkauf" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23 msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders." msgstr "Du hast es fast geschafft! Sobald du deinen Shop eingerichtet hast, kannst du Bestellungen erhalten." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "of" msgstr "von" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:15 msgid "Step" msgstr "Schritt" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:54 msgid "WooCommerce Setup" msgstr "WooCommerce-Einrichtung" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:316 msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "Wenn der Lagerbestand dieser Variante auf diesen Schwellwert fällt, wirst du per E-Mail benachrichtigt. Es ist möglich, für jede Variante einen eigenen Schwellwert zu definieren. Der shopweite Schwellwert kann unter Einstellungen > Produkte > Inventar festgelegt werden." #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:299 msgid "Parent product's threshold (%d)" msgstr "Schwellenwert für übergeordnetes Produkt (%d)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:126 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "Wenn der Lagerbestand dieses Produktes auf diesen Schwellwert fällt, wirst du per E-Mail benachrichtigt. Es ist möglich, für jede Variante einen eigenen Schwellwert zu definieren. Der shopweite Schwellwert kann unter Einstellungen > Produkte > Inventar festgelegt werden." #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:304 msgid "Store-wide threshold (%d)" msgstr "Schwellenwert für den gesamten Store (%d)" #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-cart.php:1263 msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist keine Variante von %2$s. Bitte gehe zu <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>, um Produktoptionen auszuwählen." #. translators: 1: page name 2: page ID #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:714 #: includes/class-wc-ajax.php:2256 msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "%1$s (ID: %2$s)" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:310 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3441 msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language." msgstr "Unkomplizierte Zahlungen mit Mollie: Biete globale und lokale Zahlungsarten an und schließe die Einführung in wenigen Minuten ab – alles in deiner Sprache." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:415 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3539 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3573 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 msgid "PayPal Payments" msgstr "PayPal-Zahlungen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92 msgid "Add manually" msgstr "Manuell hinzufügen" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:191 msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user." msgstr "Optional: So sollten Metadatenwerte für Benutzer angezeigt werden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:185 msgid "Value of the metadata." msgstr "Wert der Metadaten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:179 msgid "Name of the metadata." msgstr "Name der Metadaten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:171 msgid "Metadata related to the item" msgstr "Metadaten zum Artikel" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:319 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:289 msgid "List of required payment gateway features to process the order." msgstr "Liste der Funktionen für die Zahlungsschnittstelle, die zur Verarbeitung der Bestellung erforderlich sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:193 msgid "List of cart fees." msgstr "Liste der Warenkorbgebühren." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:231 msgid "The provided postcode / ZIP is not valid" msgstr "Die angegebene Postleitzahl ist ungültig" #. translators: %1$s given state, %2$s valid states #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:221 msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s" msgstr "Das angegebene Bundesland (%1$s) ist ungültig. Muss einer der folgenden Werte sein: %2$s" #. translators: %s valid country codes #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:209 msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s" msgstr "Ungültiger Ländercode. Muss einer der folgenden Werte sein: %s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:56 msgid "Total tax amount for this fee." msgstr "Gesamtsteuerbetrag für diese Gebühr." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:50 msgid "Total amount for this fee." msgstr "Gesamtbetrag für diese Gebühr." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:42 msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Gesamtgebühren in der kleinsten Währungseinheit." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:242 msgid "The provided phone number is not valid" msgstr "Die angegebene Telefonnummer ist ungültig" #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:79 msgid "The provided email address is not valid" msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse ist ungültig" #. translators: %s: is the field label #. translators: %s Field label. #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:347 #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:286 #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:504 msgid "%s is required" msgstr "%s ist erforderlich" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:444 msgid "billing address" msgstr "Rechnungsadresse" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:444 msgid "shipping address" msgstr "Lieferadresse" #. translators: %s Address type. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:443 msgid "There was a problem with the provided %s:" msgstr "Es gab ein Problem mit der Angabe für %s:" #. translators: %s country name. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:411 msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)" msgstr "Wir akzeptieren leider keine Bestellungen aus dem angegebenen Land (%s)" #. translators: %s country name. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:393 msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)" msgstr "Wir liefern leider keine Bestellungen in das angegebene Land (%s)" #. translators: %s provided email. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:355 msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address" msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse (%s) ist ungültig. Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an." #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:345 msgid "A valid email address is required" msgstr "Eine gültige E-Mail-Adresse ist erforderlich" #. translators: %s file handle name. #: src/Blocks/Assets/Api.php:280 msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs." msgstr "Für das Skript mit dem Handle %s war eine Abhängigkeit zu sich selbst vorhanden, die entfernt wurde. Das deutet auf eine Ringabhängigkeit in deinem JS-Code hin, die Fehler verursachen kann." #. translators: %s is template name #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:373 msgid "Sorry, creating the product with template failed." msgstr "Leider konnte das Produkt mit der Vorlage nicht erstellt werden." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:95 msgid "Product template name." msgstr "Name der Produktvorlage." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:97 msgid "Extended task List" msgstr "Erweiterte Aufgabenliste" #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:71 msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store." msgstr "Dein Produktkatalog und deine Fotos sollen klasse aussehen und zu deiner Marke passen? In diesem Leitfaden findest du zahlreiche Tipps, damit deine Produkte im Store ein gutes Bild abgeben." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70 msgid "How to customize your product catalog" msgstr "So passt du deinen Produktkatalog an" #: i18n/states.php:670 msgid "Zacapa" msgstr "Zacapa" #: i18n/states.php:669 msgid "Totonicapán" msgstr "Totonicapán" #: i18n/states.php:668 msgid "Suchitepéquez" msgstr "Suchitepéquez" #: i18n/states.php:667 msgid "Sololá" msgstr "Sololá" #: i18n/states.php:666 msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #: i18n/states.php:665 msgid "San Marcos" msgstr "San Marcos" #: i18n/states.php:664 msgid "Sacatepéquez" msgstr "Sacatepéquez" #: i18n/states.php:663 msgid "Retalhuleu" msgstr "Retalhuleu" #: i18n/states.php:662 msgid "Quiché" msgstr "Quiché" #: i18n/states.php:661 msgid "Quetzaltenango" msgstr "Quetzaltenango" #: i18n/states.php:660 msgid "Petén" msgstr "Petén" #: i18n/states.php:659 msgid "Jutiapa" msgstr "Jutiapa" #: i18n/states.php:658 msgid "Jalapa" msgstr "Jalapa" #: i18n/states.php:657 msgid "Izabal" msgstr "Izabal" #: i18n/states.php:656 msgid "Huehuetenango" msgstr "Huehuetenango" #: i18n/states.php:654 msgid "Escuintla" msgstr "Escuintla" #: i18n/states.php:653 msgid "El Progreso" msgstr "El Progreso" #: i18n/states.php:652 msgid "Chiquimula" msgstr "Chiquimula" #: i18n/states.php:651 msgid "Chimaltenango" msgstr "Chimaltenango" #: i18n/states.php:650 msgid "Baja Verapaz" msgstr "Baja Verapaz" #: i18n/states.php:649 msgid "Alta Verapaz" msgstr "Alta Verapaz" #. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code #: includes/class-wc-checkout.php:858 msgid "'%s' is not a valid country code." msgstr "„%s“ ist kein gültiger Ländercode." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1118 msgid "Generated at" msgstr "Generiert am" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1113 msgid "This section shows information about this status report." msgstr "In diesem Abschnitt findest du Informationen zu diesem Statusbericht." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1113 msgid "Status report information" msgstr "Informationen zum Statusbericht" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:870 msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block." msgstr "Die Seite enthält nicht den %1$s-Shortcode oder %2$s-Block." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:38 msgid "Get the basics" msgstr "Grundlagen" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42 msgid "You're invited to share your experience" msgstr "Erzähle uns von deiner Erfahrung" #: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29 msgid "No product attribute with that slug was found." msgstr "Kein Produktattribut mit dieser Titelform gefunden." #: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62 msgid "Search by similar attribute name." msgstr "Nach ähnlichem Attributnamen suchen." #: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40 #: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41 msgid "Slug identifier for the resource." msgstr "Titelform-Kennung für die Ressource." #. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3: #. close link tag. #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1498 msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s" msgstr "%1$s %2$sAktualisiere WordPress, um die neue Navigation zu verwenden%3$s" #: i18n/states.php:834 msgid "Odisha" msgstr "Odisha" #: i18n/states.php:444 msgid "Santo Domingo" msgstr "Santo Domingo" #: i18n/states.php:438 msgid "San José de Ocoa" msgstr "San José de Ocoa" #: i18n/states.php:421 msgid "Hato Mayor" msgstr "Hato Mayor" #: i18n/states.php:431 msgid "Monte Plata" msgstr "Monte Plata" #: i18n/states.php:429 msgid "Monseñor Nouel" msgstr "Monseñor Nouel" #: i18n/states.php:446 msgid "Valverde" msgstr "Valverde" #: i18n/states.php:443 msgid "Santiago Rodríguez" msgstr "Santiago Rodríguez" #: i18n/states.php:442 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #: i18n/states.php:441 msgid "Sánchez Ramírez" msgstr "Sánchez Ramírez" #: i18n/states.php:440 msgid "San Pedro de Macorís" msgstr "San Pedro de Macorís" #: i18n/states.php:437 msgid "San Cristóbal" msgstr "San Cristóbal" #: i18n/states.php:436 msgid "Samaná" msgstr "Samaná" #: i18n/states.php:422 msgid "Hermanas Mirabal" msgstr "Hermanas Mirabal" #: i18n/states.php:435 msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Plata" #: i18n/states.php:434 msgid "Peravia" msgstr "Peravia" #: i18n/states.php:433 msgid "Pedernales" msgstr "Pedernales" #: i18n/states.php:430 msgid "Monte Cristi" msgstr "Monte Cristi" #: i18n/states.php:428 msgid "María Trinidad Sánchez" msgstr "María Trinidad Sánchez" #: i18n/states.php:427 msgid "La Vega" msgstr "La Vega" #: i18n/states.php:426 msgid "La Romana" msgstr "La Romana" #: i18n/states.php:425 msgid "La Altagracia" msgstr "La Altagracia" #: i18n/states.php:424 msgid "Independencia" msgstr "Independencia" #: i18n/states.php:420 msgid "Espaillat" msgstr "Espaillat" #: i18n/states.php:416 msgid "El Seibo" msgstr "El Seibo" #: i18n/states.php:418 msgid "Elías Piña" msgstr "Elías Piña" #: i18n/states.php:415 msgid "Duarte" msgstr "Duarte" #: i18n/states.php:414 msgid "Dajabón" msgstr "Dajabón" #: i18n/states.php:409 msgid "Barahona" msgstr "Barahona" #: i18n/states.php:408 msgid "Baoruco" msgstr "Baoruco" #: i18n/states.php:407 msgid "Azua" msgstr "Azua" #: i18n/states.php:406 msgid "Distrito Nacional" msgstr "Distrito Nacional" #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140 msgid "I don't know how to get a date from a %s" msgstr "Ich weiß nicht, wie ich ein Datum in %s abrufen kann" #. translators: 1: Link URL #: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18 msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>." msgstr "Mit der Veröffentlichung von WooCommerce 4.0 werden diese Berichte ersetzt. Es gibt einen neuen und verbesserten Analyse-Bereich für Benutzer von WordPress 5.3 und höher. Sieh dir <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> an oder erfahre in der <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics-Dokumentation</a> mehr über die neue Benutzeroberfläche." #: includes/class-wc-countries.php:1012 includes/class-wc-countries.php:1081 #: includes/class-wc-countries.php:1206 includes/class-wc-countries.php:1222 #: includes/class-wc-countries.php:1425 includes/class-wc-countries.php:1504 #: includes/class-wc-countries.php:1572 includes/class-wc-countries.php:1650 msgid "Department" msgstr "Abteilung" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating." msgstr "Wir empfehlen dringend, ein Backup deiner Website zu erstellen, bevor du sie aktualisierst." #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21 msgid "Are you sure you're ready?" msgstr "Bist du dir sicher, dass du bereit bist?" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:45 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "Send" msgstr "Senden" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:584 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3739 msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments." msgstr "Mit der offiziellen Razorpay-Erweiterung für WooCommerce kannst du Zahlungen per Kredit- und Debitkarten, Netbanking, Wallet und UPI akzeptieren." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:583 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3738 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Razorpay" msgstr "Razorpay" #. translators: %s: extension namespace #: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335 #: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343 msgid "Extension data registered by %s" msgstr "Erweiterungsdaten registriert durch %s" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:316 msgid "Whether the product is visible in the catalog" msgstr "Ob das Produkt im Katalog sichtbar ist" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:205 msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "Gesamtsteuer auf Versandkosten. Wenn der Versand nicht berechnet wurde, wird eine Null-Antwort gesendet." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247 msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "Gesamtpreis des Versands. Wenn der Versand nicht berechnet wurde, wird eine Null-Antwort gesendet." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187 msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals." msgstr "„true“, wenn der Warenkorb die Kriterien zur Anzeige der Versandkosten erfüllt, und die Preise berechnet wurden und im Gesamtbetrag inbegriffen sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:260 msgid "Current set billing address for the customer." msgstr "Aktuell eingerichtete Versandadresse des Kunden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36 msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)" msgstr "Der Rabatttyp für den Gutschein (z. B. Prozentsatz oder fester Betrag)" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32 msgid "The coupon's unique code." msgstr "Der einmalige Gutscheincode." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:840 #: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:55 msgid "Unable to create order" msgstr "Die Bestellung konnte nicht erstellt werden" #: src/Admin/API/Products.php:59 msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone." msgstr "Das Datum der letzten Bestellung für dieses Produkt in der Zeitzone der Website." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:332 msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type" msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Bestellungen mit dem angegebenen customer_type ein" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:323 msgid "Alias for customer_type (deprecated)." msgstr "Alias für customer_type (veraltet)." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:583 msgid "How easy was it to update your settings?" msgstr "Wie einfach war die Aktualisierung deiner Einstellungen?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:420 msgid "How easy was it to update an order?" msgstr "Wie einfach war die Aktualisierung einer Bestellung?" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "Vielen Dank für dein Feedback!" #: i18n/states.php:826 msgid "Ladakh" msgstr "Ladakh" #. translators: %1$s: coupon code, %2$s: myaccount page link. #: includes/class-wc-coupon.php:1213 msgid "Usage limit for coupon \"%1$s\" has been reached. If you were using this coupon just now but your order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%2$s\">my account page</a>." msgstr "Das Nutzungslimit für den Gutschein %1$s ist erreicht. Wenn du diesen Gutschein gerade genutzt hast, deine Bestellung jedoch nicht abgeschlossen wurde, kannst du es erneut versuchen oder die Bestellung auf der Seite <a href=\"%2$s\">Mein Konto</a> stornieren." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:161 #: assets/client/admin/chunks/2863.js:1 assets/client/admin/chunks/6407.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: i18n/states.php:1005 msgid "Saint Catherine" msgstr "Saint Catherine" #: i18n/states.php:1004 msgid "Clarendon" msgstr "Clarendon" #: i18n/states.php:1003 msgid "Manchester" msgstr "Manchester" #: i18n/states.php:1002 msgid "Saint Elizabeth" msgstr "Saint Elizabeth" #: i18n/states.php:1001 msgid "Westmoreland" msgstr "Westmoreland" #: i18n/states.php:1000 msgid "Hanover" msgstr "Hanover" #: i18n/states.php:999 msgid "Saint James" msgstr "Saint James" #: i18n/states.php:998 msgid "Trelawny" msgstr "Trelawny" #: i18n/states.php:997 msgid "Saint Ann" msgstr "Saint Ann" #: i18n/states.php:996 msgid "Saint Mary" msgstr "Saint Mary" #: i18n/states.php:995 msgid "Portland" msgstr "Portland" #: i18n/states.php:994 msgid "Saint Thomas" msgstr "Saint Thomas" #: i18n/states.php:993 msgid "Saint Andrew" msgstr "Saint Andrew" #: i18n/states.php:992 msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: src/Internal/Admin/Analytics.php:191 msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s." msgstr "Dieses Tool setzt die in WooCommerce Analytics genutzten Cache-Werte zurück. Wenn die Zahlen immer noch nicht ganz richtig aussehen, versuche %1$shistorische Daten erneut zu importieren%2$s." #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:540 msgid "How easy was it to import products?" msgstr "Wie einfach war es, Produkte zu importieren?" #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51 msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app." msgstr "Suche nach Bestellungen, Kundeninformationen und bearbeite Erstattungen mit nur einem Klick – die Woo-App macht es möglich." #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50 msgid "Manage your orders on the go" msgstr "Verwalte deine Bestellungen auch unterwegs" #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:60 msgid "Stats about variations." msgstr "Statistiken über Varianten." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:56 msgid "Variations detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte über Varianten." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:274 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:275 msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned." msgstr "Ergebnis auf Artikel beschränken, denen die angegebene(n) Variante(n) nicht zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:264 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:265 msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned." msgstr "Ergebnis auf Artikel beschränken, denen die angegebene(n) Variante(n) zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:323 msgid "Limit result set to variations in the specified categories." msgstr "Ergebnis auf Varianten der angegebenen Kategorien beschränken." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:314 msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes." msgstr "Ergebnis auf Varianten beschränken, die die angegebenen Attribute nicht enthalten." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:305 msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes." msgstr "Ergebnis auf Varianten beschränken, die die angegebenen Attribute enthalten." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:298 msgid "Add additional piece of info about each variation to the report." msgstr "Eine zusätzliche Information zu jeder Variante zum Bericht hinzufügen." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:279 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:255 msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen das/die angegebene(n) übergeordnete(n) Produkt(e) nicht zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:269 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:245 msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen das/die angegebene(n) übergeordnete(n) Produkt(e) zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:332 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:236 msgid "Limit result set to variations not in the specified categories." msgstr "Ergebnis auf Varianten beschränken, die nicht in den angegebenen Kategorien sind." #: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:248 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:289 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "WooCommerce Shipping" msgstr "WooCommerce Versand" #. translators: 1: tax amount 2: country name #: includes/wc-cart-functions.php:350 msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)" msgstr "(beinhaltet %1$s; Schätzwert für %2$s)" #: includes/class-wc-countries.php:1173 includes/class-wc-countries.php:1331 #: includes/class-wc-countries.php:1369 msgid "Parish" msgstr "Gemeinde" #: includes/class-wc-countries.php:1323 msgid "Town / City / Post Office" msgstr "Stadt/Post" #: includes/class-wc-post-types.php:556 msgid "Tags deleted." msgstr "Die Schlagwörter wurden gelöscht." #: includes/class-wc-post-types.php:546 msgid "Categories deleted." msgstr "Die Kategorien wurden gelöscht." #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-cart.php:1158 includes/class-wc-form-handler.php:1014 msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." msgstr "Bitte wähle unter <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a> Produktoptionen aus." #: templates/emails/customer-new-account.php:54 msgid "Click here to set your new password." msgstr "Klicke hier, um dein neues Passwort festzulegen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:156 msgid "Whether to create a new user account as part of order processing." msgstr "Ob das Erstellen eines neuen Benutzerkontos Teil des Bestellprozesses ist." #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112 msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s" msgstr "Durch einen Klick auf „Get started“ (Anfangen) erklärst du dich mit unseren %1$sGeschäftsbedingungen%2$s einverstanden" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118 msgid "The slug for the resource." msgstr "Die Titelform für die Ressource." #: includes/class-wc-form-handler.php:59 msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again." msgstr "Dieser Schlüssel zum Zurücksetzen des Kennworts gilt für ein anderes Benutzerkonto. Bitte melde dich ab und versuche es erneut." #: includes/class-wc-query.php:157 msgid "Set password" msgstr "Passwort festlegen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1609 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:57 msgid "Meta value for UI display." msgstr "Metawert für die UI-Anzeige." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1604 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:52 msgid "Meta key for UI display." msgstr "Metaschlüssel für die UI-Anzeige." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1508 msgid "Parent product name if the product is a variation." msgstr "Übergeordneter Produktname, wenn das Produkt eine Variante ist." #: i18n/states.php:1932 msgctxt "district" msgid "Vojvodina" msgstr "Vojvodina" #: i18n/states.php:1931 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Metohija" msgstr "Kosovo-Metochien" #: i18n/states.php:1930 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Pomoravlje" msgstr "Kosovo-Pomoravlje" #: i18n/states.php:1929 msgctxt "district" msgid "Kosovska Mitrovica" msgstr "Mitrovica" #: i18n/states.php:1928 msgctxt "district" msgid "Prizren" msgstr "Prizren" #: i18n/states.php:1927 msgctxt "district" msgid "Peć" msgstr "Peja" #: i18n/states.php:1926 msgctxt "district" msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: i18n/states.php:1925 msgctxt "district" msgid "Zlatibor" msgstr "Zlatibor" #: i18n/states.php:1924 msgctxt "district" msgid "Zaječar" msgstr "Zaječar" #: i18n/states.php:1923 msgctxt "district" msgid "West Bačka" msgstr "Westliche Batschka" #: i18n/states.php:1922 msgctxt "district" msgid "Toplica" msgstr "Toplica" #: i18n/states.php:1921 msgctxt "district" msgid "Šumadija" msgstr "Šumadija" #: i18n/states.php:1920 msgctxt "district" msgid "Srem" msgstr "Srem" #: i18n/states.php:1919 msgctxt "district" msgid "South Banat" msgstr "Südbanat" #: i18n/states.php:1918 msgctxt "district" msgid "South Bačka" msgstr "Südliche Batschka" #: i18n/states.php:1917 msgctxt "district" msgid "Raška" msgstr "Raška" #: i18n/states.php:1916 msgctxt "district" msgid "Rasina" msgstr "Rasina" #: i18n/states.php:1915 msgctxt "district" msgid "Pomoravlje" msgstr "Pomoravlje" #: i18n/states.php:1914 msgctxt "district" msgid "Pirot" msgstr "Pirot" #: i18n/states.php:1913 msgctxt "district" msgid "Pčinja" msgstr "Pčinja" #: i18n/states.php:1912 msgctxt "district" msgid "North Banat" msgstr "Nordbanat" #: i18n/states.php:1911 msgctxt "district" msgid "North Bačka" msgstr "Nördliche Batschka" #: i18n/states.php:1910 msgctxt "district" msgid "Nišava" msgstr "Nišava" #: i18n/states.php:1909 msgctxt "district" msgid "Morava" msgstr "Morava" #: i18n/states.php:1908 msgctxt "district" msgid "Mačva" msgstr "Mačva" #: i18n/states.php:1907 msgctxt "district" msgid "Kolubara" msgstr "Kolubara" #: i18n/states.php:1906 msgctxt "district" msgid "Jablanica" msgstr "Jablanica" #: i18n/states.php:1905 msgctxt "district" msgid "Danube" msgstr "Podunavlje" #: i18n/states.php:1904 msgctxt "district" msgid "Central Banat" msgstr "Zentralbanat" #: i18n/states.php:1903 msgctxt "district" msgid "Braničevo" msgstr "Braničevo" #: i18n/states.php:1902 msgctxt "district" msgid "Bor" msgstr "Bor" #: i18n/states.php:1901 msgctxt "district" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrad" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:208 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:107 msgid "Let's go" msgstr "Los geht’s" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:341 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: src/Admin/API/ProductVariations.php:58 msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value." msgstr "Nach ähnlichem Produktnamen, Artikelnummer oder Attributwert suchen." #: src/Admin/API/Notes.php:414 msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param." msgstr "Bitte gib über den noteIds-Parameter einen Bereich von IDs an." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:402 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:363 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:293 msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes." msgstr "Ergebnismenge auf Bestellungen beschränken, die keine Produkte mit den angegebenen Attributen enthalten." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:393 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:354 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:284 msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes." msgstr "Ergebnismenge auf Bestellungen beschränken, die Produkte mit den angegebenen Attributen enthalten." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107 msgid "Export ID." msgstr "ID exportieren" #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101 msgid "Export status message." msgstr "Statusmeldung exportieren" #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95 msgid "Export status." msgstr "Status exportieren" #: src/Admin/PageController.php:546 msgid "Setup Wizard" msgstr "Einrichtungsassistent" #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71 msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce." msgstr "Onlinekurse eignen sich hervorragend für jede Art von Business, um eine neue Kompetenz zu vermitteln. Da für Kurse keine physischen Produkte entwickelt oder versandt werden müssen, sind sie erschwinglich, schnell zu erstellen und können auf Jahre hinaus ein passives Einkommen generieren. In diesem Artikel findest du weitere Informationen dazu, wie du mit WooCommerce Kurse verkaufen kannst." #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70 msgid "Do you want to sell online courses?" msgstr "Möchtest du Onlinekurse verkaufen?" #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55 msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app." msgstr "Überwache deine Umsätze und deine erfolgreichen Produkte mit der Woo-App." #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54 msgid "Track your store performance on mobile" msgstr "Verfolge die Performance deines Shops auf Mobilgeräten" #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58 msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app" msgstr "Mit der Woo-App Produkte auf deinen Mobilgeräten bearbeiten und neue erstellen" #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57 msgid "Edit products on the move" msgstr "Produkte unterwegs bearbeiten" #: i18n/states.php:726 msgid "Csongrád-Csanád" msgstr "Csongrád-Csanád" #: i18n/states.php:605 msgid "Biscay" msgstr "Bizkaia" #: i18n/states.php:553 msgid "New Valley" msgstr "Al-Wadi al-Dschadid" #: i18n/states.php:552 msgid "Suez" msgstr "Suez" #: i18n/states.php:551 msgid "North Sinai" msgstr "Nord-Sinai" #: i18n/states.php:550 msgid "Al Sharqia" msgstr "Asch-Scharqiyya" #: i18n/states.php:549 msgid "Sohag" msgstr "Sohag" #: i18n/states.php:548 msgid "Port Said" msgstr "Port Said" #: i18n/states.php:547 msgid "Matrouh" msgstr "Matruh" #: i18n/states.php:546 msgid "Monufia" msgstr "Monufia" #: i18n/states.php:545 msgid "Minya" msgstr "Minja" #: i18n/states.php:544 msgid "Luxor" msgstr "Luxor" #: i18n/states.php:543 msgid "Qena" msgstr "Qena" #: i18n/states.php:542 msgid "Kafr el-Sheikh" msgstr "Kafr asch-Schaich" #: i18n/states.php:541 msgid "Qalyubia" msgstr "Qalyubia" #: i18n/states.php:540 msgid "South Sinai" msgstr "Süd-Sinai" #: i18n/states.php:539 msgid "Ismailia" msgstr "Ismailia" #: i18n/states.php:538 msgid "Giza" msgstr "Gizeh" #: i18n/states.php:537 msgid "Gharbia" msgstr "Gharbia" #: i18n/states.php:536 msgid "Faiyum" msgstr "Faijum" #: i18n/states.php:535 msgid "Damietta" msgstr "Damiette" #: i18n/states.php:534 msgid "Dakahlia" msgstr "Dakahlija" #: i18n/states.php:533 msgid "Cairo" msgstr "Kairo" #: i18n/states.php:532 msgid "Beni Suef" msgstr "Beni Suef" #: i18n/states.php:531 msgid "Beheira" msgstr "Beheira" #: i18n/states.php:530 msgid "Red Sea" msgstr "Rotes Meer" #: i18n/states.php:529 msgid "Asyut" msgstr "Asyut" #: i18n/states.php:528 msgid "Aswan" msgstr "Assuan" #: i18n/states.php:527 msgid "Alexandria" msgstr "Alexandria" #: i18n/states.php:204 msgid "Zou" msgstr "Zou" #: i18n/states.php:202 msgid "Ouémé" msgstr "Ouémé" #: i18n/states.php:201 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: i18n/states.php:200 msgid "Littoral" msgstr "Littoral" #: i18n/states.php:199 msgid "Donga" msgstr "Donga" #: i18n/states.php:198 msgid "Kouffo" msgstr "Kouffo" #: i18n/states.php:197 msgid "Collines" msgstr "Collines" #: i18n/states.php:196 msgid "Borgou" msgstr "Borgou" #: i18n/states.php:195 msgid "Atlantique" msgstr "Atlantik" #: i18n/states.php:194 msgid "Atakora" msgstr "Atakora" #: i18n/states.php:193 msgid "Alibori" msgstr "Alibori" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:410 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171 msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin." msgstr "Die Einführung erfolgt in WooCommerce Admin." #: i18n/countries.php:18 msgid "Åland Islands" msgstr "Ålandinseln" #: i18n/states.php:1865 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states.php:1862 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states.php:1860 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states.php:1858 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states.php:1857 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states.php:1855 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states.php:1848 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states.php:1847 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states.php:1843 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states.php:1835 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states.php:1834 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states.php:1833 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states.php:1832 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states.php:1830 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states.php:1827 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states.php:1824 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states.php:1823 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states.php:1819 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states.php:1818 msgid "İstanbul" msgstr "Istanbul" #: i18n/states.php:1817 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states.php:1813 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states.php:1810 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states.php:1807 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states.php:1805 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states.php:1803 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states.php:1802 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states.php:1801 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states.php:1796 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states.php:1794 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states.php:1793 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states.php:1788 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states.php:1786 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states.php:1651 msgid "Iași" msgstr "Iași" #: i18n/states.php:1643 msgid "Dâmbovița" msgstr "Dâmbovița" #: i18n/states.php:1623 msgid "Boquerón" msgstr "Boquerón" #: i18n/states.php:1620 msgid "Canindeyú" msgstr "Canindeyú" #: i18n/states.php:1618 msgid "Ñeembucú" msgstr "Ñeembucú" #: i18n/states.php:1616 msgid "Alto Paraná" msgstr "Alto Paraná" #: i18n/states.php:1615 msgid "Paraguarí" msgstr "Paraguarí" #: i18n/states.php:1613 msgid "Itapúa" msgstr "Itapúa" #: i18n/states.php:1612 msgid "Caazapá" msgstr "Caazapá" #: i18n/states.php:1611 msgid "Caaguazú" msgstr "Caaguazú" #: i18n/states.php:1610 msgid "Guairá" msgstr "Guairá" #: i18n/states.php:1607 msgid "Concepción" msgstr "Concepción" #: i18n/states.php:1606 msgid "Asunción" msgstr "Asunción" #: i18n/states.php:1503 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states.php:1493 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states.php:1491 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states.php:1485 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states.php:1454 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states.php:1306 msgid "Estado de México" msgstr "Staat Mexiko" #: i18n/states.php:1291 msgid "Ciudad de México" msgstr "Mexiko-Stadt" #: i18n/states.php:1284 msgid "Telenești" msgstr "Telenești" #: i18n/states.php:1282 msgid "Ștefan Vodă" msgstr "Ștefan Vodă" #: i18n/states.php:1281 msgid "Șoldănești" msgstr "Șoldănești" #: i18n/states.php:1280 msgid "Strășeni" msgstr "Strășeni" #: i18n/states.php:1278 msgid "Sîngerei" msgstr "Sîngerei" #: i18n/states.php:1277 msgid "Rîșcani" msgstr "Rîșcani" #: i18n/states.php:1274 msgid "Ocnița" msgstr "Ocnița" #: i18n/states.php:1270 msgid "Hîncești" msgstr "Hîncești" #: i18n/states.php:1268 msgid "UTA Găgăuzia" msgstr "UTA Găgăuzia" #: i18n/states.php:1267 msgid "Florești" msgstr "Florești" #: i18n/states.php:1266 msgid "Fălești" msgstr "Fălești" #: i18n/states.php:1265 msgid "Edineț" msgstr "Edineț" #: i18n/states.php:1264 msgid "Dubăsari" msgstr "Dubăsari" #: i18n/states.php:1262 msgid "Dondușeni" msgstr "Dondușeni" #: i18n/states.php:1260 msgid "Cimișlia" msgstr "Cimișlia" #: i18n/states.php:1259 msgid "Căușeni" msgstr "Căușeni" #: i18n/states.php:1258 i18n/states.php:1638 msgid "Călărași" msgstr "Călărași" #: i18n/states.php:1252 msgid "Bălți" msgstr "Bălți" #: i18n/states.php:1251 msgid "Chișinău" msgstr "Chișinău" #: i18n/states.php:588 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states.php:584 i18n/states.php:1438 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states.php:581 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states.php:570 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states.php:568 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states.php:567 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states.php:562 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states.php:560 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states.php:557 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states.php:556 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states.php:496 msgid "Ghardaïa" msgstr "Ghardaïa" #: i18n/states.php:495 msgid "Aïn Témouchent" msgstr "Aïn Témouchent" #: i18n/states.php:493 msgid "Aïn Defla" msgstr "Aïn Defla" #: i18n/states.php:484 msgid "Boumerdès" msgstr "Boumerdès" #: i18n/states.php:483 msgid "Bordj Bou Arréridj" msgstr "Bordj Bou Arréridj" #: i18n/states.php:477 msgid "M’Sila" msgstr "M’Sila" #: i18n/states.php:475 msgid "Médéa" msgstr "Médéa" #: i18n/states.php:471 msgid "Sidi Bel Abbès" msgstr "Sidi Bel Abbès" #: i18n/states.php:469 msgid "Saïda" msgstr "Saïda" #: i18n/states.php:468 msgid "Sétif" msgstr "Sétif" #: i18n/states.php:461 msgid "Tébessa" msgstr "Tébessa" #: i18n/states.php:457 msgid "Béchar" msgstr "Béchar" #: i18n/states.php:455 msgid "Béjaïa" msgstr "Béjaïa" #: i18n/states.php:339 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states.php:338 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states.php:337 msgid "Macao / 澳门" msgstr "Macao / 澳门" #: i18n/states.php:336 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states.php:335 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states.php:334 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states.php:333 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states.php:332 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states.php:331 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states.php:330 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states.php:329 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states.php:328 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states.php:327 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states.php:326 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states.php:325 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states.php:324 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states.php:323 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states.php:322 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states.php:321 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states.php:320 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states.php:319 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states.php:318 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states.php:317 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states.php:316 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states.php:315 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states.php:314 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states.php:313 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Innere Mongolei / 內蒙古" #: i18n/states.php:312 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states.php:311 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states.php:310 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states.php:309 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Peking / 北京" #: i18n/states.php:308 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states.php:287 msgid "Zürich" msgstr "Zürich" #: i18n/states.php:274 msgid "Neuchâtel" msgstr "Neuenburg" #: i18n/states.php:271 msgid "Graubünden" msgstr "Graubünden" #: i18n/states.php:242 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states.php:239 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states.php:235 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states.php:233 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states.php:232 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states.php:231 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states.php:227 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states.php:226 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states.php:225 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states.php:223 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states.php:220 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states.php:79 msgid "Tucumán" msgstr "Tucumán" #: i18n/states.php:71 i18n/states.php:2174 msgid "Río Negro" msgstr "Río Negro" #: i18n/states.php:70 msgid "Neuquén" msgstr "Neuquén" #: i18n/states.php:63 msgid "Entre Ríos" msgstr "Entre Ríos" #: i18n/states.php:61 i18n/states.php:354 i18n/states.php:573 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states.php:56 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "Autonome Stadt Buenos Aires" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:231 msgid "WooCommerce Product Elements" msgstr "WooCommerce Produktelemente" #: i18n/states.php:1369 msgid "Zambezi" msgstr "Sambesi" #: i18n/states.php:1368 msgid "Otjozondjupa" msgstr "Otjozondjupa" #: i18n/states.php:1367 msgid "Oshikoto" msgstr "Oshikoto" #: i18n/states.php:1366 msgid "Oshana" msgstr "Oshana" #: i18n/states.php:1365 msgid "Omusati" msgstr "Omusati" #: i18n/states.php:1364 msgid "Omaheke" msgstr "Omaheke" #: i18n/states.php:1363 msgid "Ohangwena" msgstr "Ohangwena" #: i18n/states.php:1362 msgid "Kunene" msgstr "Kunene" #: i18n/states.php:1361 msgid "Khomas" msgstr "Khomas" #: i18n/states.php:1360 msgid "Kavango West" msgstr "Kavango-West" #: i18n/states.php:1359 msgid "Kavango East" msgstr "Kavango-Ost" #: i18n/states.php:1358 msgid "Karas" msgstr "Karas" #: i18n/states.php:1357 msgid "Hardap" msgstr "Hardap" #: i18n/states.php:1356 msgid "Erongo" msgstr "Erongo" #: i18n/states.php:646 msgid "Crete" msgstr "Kreta" #: i18n/states.php:645 msgid "South Aegean" msgstr "Südliche Ägäis" #: i18n/states.php:644 msgid "North Aegean" msgstr "Nördliche Ägäis" #: i18n/states.php:643 msgid "Peloponnese" msgstr "Peloponnes" #: i18n/states.php:642 msgid "Central Greece" msgstr "Zentralgriechenland" #: i18n/states.php:641 msgid "West Greece" msgstr "Westgriechenland" #: i18n/states.php:640 msgid "Ionian Islands" msgstr "Ionische Inseln" #: i18n/states.php:639 msgid "Thessaly" msgstr "Thessalien" #: i18n/states.php:638 msgid "Epirus" msgstr "Epirus" #: i18n/states.php:637 msgid "West Macedonia" msgstr "Westmakedonien" #: i18n/states.php:636 msgid "Central Macedonia" msgstr "Zentralmakedonien" #: i18n/states.php:635 msgid "East Macedonia and Thrace" msgstr "Ostmakedonien und Thrakien" #: i18n/states.php:634 msgid "Attica" msgstr "Attika" #: i18n/states.php:497 msgid "Relizane" msgstr "Relizane" #: i18n/states.php:494 msgid "Naama" msgstr "Naama" #: i18n/states.php:492 msgid "Mila" msgstr "Mila" #: i18n/states.php:491 msgid "Tipasa" msgstr "Tipasa" #: i18n/states.php:490 msgid "Souk Ahras" msgstr "Souk Ahras" #: i18n/states.php:489 msgid "Khenchela" msgstr "Khenchela" #: i18n/states.php:488 msgid "El Oued" msgstr "El Oued" #: i18n/states.php:487 msgid "Tissemsilt" msgstr "Tissemsilt" #: i18n/states.php:486 msgid "Tindouf" msgstr "Tindouf" #: i18n/states.php:485 msgid "El Tarf" msgstr "El Tarf" #: i18n/states.php:482 msgid "Illizi" msgstr "Illizi" #: i18n/states.php:481 msgid "El Bayadh" msgstr "El Bayadh" #: i18n/states.php:480 msgid "Oran" msgstr "Oran" #: i18n/states.php:479 msgid "Ouargla" msgstr "Ouargla" #: i18n/states.php:478 msgid "Mascara" msgstr "Mascara" #: i18n/states.php:476 msgid "Mostaganem" msgstr "Mostaganem" #: i18n/states.php:474 msgid "Constantine" msgstr "Constantine" #: i18n/states.php:473 msgid "Guelma" msgstr "Guelma" #: i18n/states.php:472 msgid "Annaba" msgstr "Annaba" #: i18n/states.php:470 msgid "Skikda" msgstr "Skikda" #: i18n/states.php:467 msgid "Jijel" msgstr "Jijel" #: i18n/states.php:466 msgid "Djelfa" msgstr "Djelfa" #: i18n/states.php:465 msgid "Algiers" msgstr "Algier" #: i18n/states.php:464 msgid "Tizi Ouzou" msgstr "Tizi Ouzou" #: i18n/states.php:463 msgid "Tiaret" msgstr "Tiaret" #: i18n/states.php:462 msgid "Tlemcen" msgstr "Tlemcen" #: i18n/states.php:460 msgid "Tamanghasset" msgstr "Tamanghasset" #: i18n/states.php:459 msgid "Bouira" msgstr "Bouira" #: i18n/states.php:458 msgid "Blida" msgstr "Blida" #: i18n/states.php:456 msgid "Biskra" msgstr "Biskra" #: i18n/states.php:454 msgid "Batna" msgstr "Batna" #: i18n/states.php:453 msgid "Oum El Bouaghi" msgstr "Oum El Bouaghi" #: i18n/states.php:452 msgid "Laghouat" msgstr "Laghouat" #: i18n/states.php:451 msgid "Chlef" msgstr "Chlef" #: i18n/states.php:450 msgid "Adrar" msgstr "Adrar" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:201 msgid "This will change the stock status of all variations." msgstr "Dadurch wird der Lagerstatus aller Varianten geändert." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:810 msgid "Are you sure you want to run this tool?" msgstr "Soll dieses Werkzeug wirklich ausgeführt werden?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:281 msgid "Net Payment" msgstr "Nettozahlung" #. translators: 1: payment date. 2: payment method #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:255 msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s über %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243 msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" #. translators: %s: File name #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:64 msgid "File uploaded: %s" msgstr "Datei hochgeladen: %s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117 msgid "The ID for the resource." msgstr "Die ID für die Ressource" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116 msgid "Instance ID." msgstr "Instanzen-ID" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:580 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not updated" msgstr "%s nicht aktualisiert" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:578 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not added" msgstr "%s nicht hinzugefügt" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:576 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s updated" msgstr "%s aktualisiert" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:574 includes/class-wc-post-types.php:582 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s deleted" msgstr "%s gelöscht" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:572 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s added" msgstr "%s hinzugefügt" #: includes/class-wc-post-types.php:555 msgid "Tag not updated." msgstr "Das Schlagwort wurde nicht aktualisiert." #: includes/class-wc-post-types.php:554 msgid "Tag not added." msgstr "Das Schlagwort wurde nicht hinzugefügt." #: includes/class-wc-post-types.php:553 msgid "Tag updated." msgstr "Das Schlagwort wurde aktualisiert." #: includes/class-wc-post-types.php:552 msgid "Tag deleted." msgstr "Das Schlagwort wurde gelöscht." #: includes/class-wc-post-types.php:551 msgid "Tag added." msgstr "Das Schlagwort wurde hinzugefügt." #: includes/class-wc-post-types.php:545 msgid "Category not updated." msgstr "Die Kategorie wurde nicht aktualisiert." #: includes/class-wc-post-types.php:544 msgid "Category not added." msgstr "Die Kategorie wurde nicht hinzugefügt." #: includes/class-wc-post-types.php:543 msgid "Category updated." msgstr "Die Kategorie wurde aktualisiert." #: includes/class-wc-post-types.php:542 msgid "Category deleted." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." #: includes/class-wc-post-types.php:541 msgid "Category added." msgstr "Die Kategorie wurde hinzugefügt." #: includes/class-wc-post-types.php:83 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product visibility" msgstr "Sichtbarkeit des Produkts" #: includes/class-wc-post-types.php:66 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product type" msgstr "Produkttyp" #: includes/class-wc-install.php:2508 msgid "Community support" msgstr "Community-Support" #: includes/class-wc-install.php:2508 msgid "Visit community forums" msgstr "Community-Foren besuchen" #: includes/class-wc-checkout.php:1196 msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>" msgstr "Mit deiner E-Mail-Adresse ist bereits ein Konto registriert. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Bitte melde dich an.</a>" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168 msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "Auf diese Versandkosten wurden Steuern unter Verwendung der kleinsten Währungseinheit angewendet." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:113 msgid "True if the product is on backorder." msgstr "Wahr, wenn das Produkt nachbestellt wurde." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42 msgid "The attribute taxonomy name." msgstr "Taxonomiename des Attributs." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2145 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:545 msgid "Add to cart URL." msgstr "„In den Warenkorb“-URL." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:429 msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off." msgstr "Wurde der Produktbestand nachbestellt? Hiermit wird „false“ zurückgegeben, wenn Benachrichtigungen zu Nachbestellungen deaktiviert sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:411 msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?" msgstr "Sind zusätzliche Optionen für das Produkt verfügbar, bevor es zum Warenkorb hinzugefügt werden kann?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:388 msgid "The assigned attribute." msgstr "Das zugewiesene Attribut." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:375 msgid "List of variation attributes." msgstr "Liste der Variantenattribute." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:344 msgid "The term slug." msgstr "Die Begriffs-Titelform" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:338 msgid "The term name." msgstr "Name des Begriffs." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:332 msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute." msgstr "Die Begriffs-ID oder 0, wenn das Attribut kein globales Attribut ist." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:325 msgid "List of assigned attribute terms." msgstr "Liste zugewiesener Attributbegriffe." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:319 msgid "True if this attribute is used by product variations." msgstr "Wahr, wenn dieses Attribut von Produktvarianten verwendet wird." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:313 msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based." msgstr "Die Attributtaxonomie oder Null, wenn das Attribut auf keiner Taxonomie basiert." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:307 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:382 msgid "The attribute name." msgstr "Der Attributname." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:301 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:369 msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based." msgstr "Die Attribut-ID oder 0, wenn das Attribut auf keiner Taxonomie basiert." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:251 msgid "Tag link." msgstr "Schlagwort-Link." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:245 msgid "Tag slug" msgstr "Schlagwort-Titelform." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:239 msgid "Tag name" msgstr "Schlagwort-Name" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:233 msgid "Tag ID" msgstr "Schlagwort-ID" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:226 msgid "List of tags, if applicable." msgstr "Liste von Schlagwörtern, falls verfügbar" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:217 msgid "Category link" msgstr "Kategorielink" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:211 msgid "Category slug" msgstr "Kategorie-Titelform" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:205 msgid "Category name" msgstr "Kategoriename" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:199 msgid "Category ID" msgstr "Kategorie-ID" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:192 msgid "List of categories, if applicable." msgstr "Liste von Kategorien, falls verfügbar" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169 msgid "Total distinct customers." msgstr "Gesamtzahl einzelner Kunden." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:445 msgid "Whether or not the profile was skipped." msgstr "Ob das Profil übersprungen wurde oder nicht." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:739 msgid "Analytics cache cleared." msgstr "Analyse-Cache wurde gelöscht." #: src/Internal/Admin/Analytics.php:187 msgid "Clear analytics cache" msgstr "Analyse-Cache löschen" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55 msgid "Customizable products" msgstr "Anpassbare Produkte" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51 msgid "Bundles" msgstr "Pakete" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Education and learning" msgstr "Bildung und Lernen" #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73 msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them." msgstr "Mit unseren Blöcken kannst du Produkte, Kategorien, Filter und vieles mehr praktisch überall auf deiner Website auswählen und anzeigen – ohne Shortcodes zu verwenden oder Codezeilen zu bearbeiten. Erfahre mehr über die Verwendung der einzelnen Blöcke." #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72 msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks" msgstr "Passe deinen Online-Shop mit WooCommerce-Blöcken an" #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51 msgid "Ready to launch your store?" msgstr "Bist du bereit, deinen Shop zu starten?" #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48 msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist." msgstr "Damit du dir nie darüber Gedanken machen musst, ob du auch nichts vergessen hast, haben wir eine Checkliste mit wichtigen Punkten vor der Veröffentlichung erstellt." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:42 msgid "Set up additional payment options" msgstr "Zusätzliche Zahlungsoptionen einrichten" #. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:45 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "In deiner Konto-Übersicht kannst du deine <a href=\"%1$s\">letzten Bestellungen</a> ansehen, deine <a href=\"%2$s\">Rechnungsadresse</a> verwalten und dein <a href=\"%3$s\">Passwort und die Kontodetails bearbeiten</a>." #: src/Admin/Notes/DataStore.php:133 msgid "Invalid admin note" msgstr "Ungültiger Admin-Hinweis" #: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:98 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5 msgid "Browse store" msgstr "Shop durchstöbern" #: includes/class-wc-install.php:3072 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:107 #: assets/client/blocks/cart.js:23 msgid "New in store" msgstr "Neu im Shop" #: includes/class-wc-install.php:3064 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:97 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:949 assets/client/blocks/cart.js:23 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5 msgid "Your cart is currently empty!" msgstr "Dein Warenkorb ist gerade leer!" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:28 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 msgid "Details" msgstr "Details" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:26 #: templates/cart/cart.php:28 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/blocks/wc-blocks-frontend-vendors-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/wc-blocks-vendors.js:7 msgid "Remove item" msgstr "Artikel entfernen" #. translators: %s is the name of the product in cart. #. translators: %s refers to the item name in the cart. #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:57 #: assets/client/blocks/cart.js:3 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:4 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:2 msgid "Quantity of %s in your cart." msgstr "Anzahl von %s in deinem Warenkorb." #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1094 msgid "Variation options" msgstr "Optionen für Varianten" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:788 msgid "Phone (optional)" msgstr "Telefon (optional)" #: templates/emails/email-order-details.php:62 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/checkout.js:24 msgid "Order summary" msgstr "Bestellübersicht" #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:173 #: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1 msgid "Payment Method" msgstr "Zahlungsart" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:154 #: assets/client/blocks/all-products.js:8 assets/client/blocks/cart.js:8 #: assets/client/blocks/checkout.js:34 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9 #: assets/client/blocks/product-price-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-price.js:2 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34 msgid "Discounted price:" msgstr "Reduzierter Preis:" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:150 #: assets/client/blocks/all-products.js:8 assets/client/blocks/cart.js:8 #: assets/client/blocks/checkout.js:34 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9 #: assets/client/blocks/product-price-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-price.js:2 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34 msgid "Previous price:" msgstr "Vorheriger Preis:" #. translators: %d is number of items in stock for product #: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:119 msgid "%d left in stock" msgstr "%d vorrätig" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:776 msgid "Postal code (optional)" msgstr "Postleitzahl (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:764 msgid "State/County (optional)" msgstr "Bundesland (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:752 msgid "City (optional)" msgstr "Stadt (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:681 msgid "Country/Region (optional)" msgstr "Land/Region (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:680 msgid "Country/Region" msgstr "Land/Region" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:740 msgid "Apartment, suite, etc. (optional)" msgstr "Wohnung, Suite usw. (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:728 msgid "Address (optional)" msgstr "Adresse (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:716 msgid "Company (optional)" msgstr "Firma (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:704 msgid "Last name (optional)" msgstr "Nachname (optional)" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:692 msgid "First name (optional)" msgstr "Vorname (optional)" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31 msgid "Add store details" msgstr "Shop-Details hinzufügen" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:84 msgid "1 minute per product" msgstr "1 Minute pro Produkt" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:69 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:96 msgid "1 minute" msgstr "1 Minute" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:66 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:86 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:96 msgid "2 minutes" msgstr "2 Minuten" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54 msgid "4 minutes" msgstr "4 Minuten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:68 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Store details" msgstr "Shop-Details" #. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...) #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457 #: assets/client/admin/chunks/6407.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:36 #: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig machen" #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:99 #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:123 msgctxt "Order status" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:443 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:307 msgid "Line total tax." msgstr "Steuer auf Postensumme." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:301 msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)." msgstr "Postensumme (der Preis des Produkts nach Abzug der Gutscheinrabatte)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:295 msgid "Line subtotal tax." msgstr "Steuer auf Posten-Zwischensumme." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:289 msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)." msgstr "Posten-Zwischensumme (der Preis des Produkts vor Abzug der Gutscheinrabatte)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:281 msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Gesamtbeträge für die Artikel wird in der kleinsten Währungseinheit angegeben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:252 msgid "Decimal precision of the returned prices." msgstr "Dezimalgenauigkeit der zurückgegebenen Preise." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:246 msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency." msgstr "Rohpreis für ungerundete Produkte, die in Berechnungen verwendet werden. Wird mit einer höheren Genauigkeit als die Währung bereitgestellt." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:200 msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Produktpreisdaten der aktuellen Position, inklusive oder exklusive Steuern, je nach Einstellungen der Preisanzeige im Warenkorb und beim Bezahlen. In der kleinsten Währungseinheit angegeben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:119 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:461 msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order." msgstr "Wenn wahr, kann nur ein Artikel dieses Produkts bei einer einzelnen Bestellung gekauft werden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:107 msgid "True if backorders are allowed past stock availability." msgstr "Wahr, wenn mehr Bestellungen aufgegeben können, als Waren vorrätig sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208 msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart." msgstr "Wahr, wenn dies die vom Kunden für den Warenkorb aktuell ausgewählten Kosten sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186 msgid "Meta data attached to the shipping rate." msgstr "Metadaten zu diesen Versandkosten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180 msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "Instanz-ID der Versandart, die den Tarif bereitgestellt hat." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174 msgid "ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "Die ID der Versandart, von der der Tarif stammt." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162 msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "Preis dieser Versandkosten in der kleinsten Währungseinheit." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156 msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days." msgstr "Voraussichtliche Versanddauer, z. B. 3–5 Werktage." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150 msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS." msgstr "Beschreibung der Versandkosten, z. B. Versand durch USPS." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144 msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping." msgstr "Bezeichnung der Versandkosten, z. B. Express-Versand." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138 msgid "ID of the shipping rate." msgstr "ID der Versandkosten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117 msgid "List of shipping rates." msgstr "Liste der Versandkosten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108 msgid "Quantity of the item in the current package." msgstr "Anzahl der Artikel im aktuellen Paket." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102 msgid "Name of the item." msgstr "Bezeichnung des Artikels." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88 msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to." msgstr "Liste der Warenkorbartikel, für die die angegebenen Versandkosten gelten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44 msgid "Shipping destination address." msgstr "Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38 msgid "Name of the package." msgstr "Name des Pakets." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32 msgid "The ID of the package the shipping rates belong to." msgstr "Die ID des Pakets, für das diese Versandkosten gelten." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:279 msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock." msgstr "Liste der Warenkorbartikelfehler, zum Beispiel Artikel im Warenkorb, die nicht vorrätig sind." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:225 msgid "The amount of tax charged." msgstr "Der berechnete Steuerbetrag." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:219 msgid "The name of the tax." msgstr "Bezeichnung der Steuer." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:211 msgid "Lines of taxes applied to items and shipping." msgstr "Steuerpositionen, die auf Artikel und Versand angewendet werden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265 msgid "Total tax applied to items and shipping." msgstr "Gesamtsteuer auf Artikel und Versand." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:175 msgid "Total price the customer will pay." msgstr "Vom Kunden zu zahlender Gesamtpreis." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:151 msgid "Total price of shipping." msgstr "Gesamtpreis des Versands." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:199 msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons." msgstr "Aufgrund eingelöster Gutscheine abgezogene Gesamtsteuer." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:145 msgid "Total discount from applied coupons." msgstr "Gesamtrabatt durch eingelöste Gutscheine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:193 msgid "Total tax on fees." msgstr "Gesamtsteuer auf Gebühren." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:157 msgid "Total price of any applied fees." msgstr "Gesamtpreis aller erhobenen Gebühren." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217 msgid "Total tax on items in the cart." msgstr "Gesamtsteuer auf die Artikel im Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211 msgid "Total price of items in the cart." msgstr "Gesamtpreis der Artikel im Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203 msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Gesamtbetrag des Warenkorbs in der kleinsten Währungseinheit." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:267 msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs." msgstr "„true“, wenn der Warenkorb bezahlt werden muss. „false“, wenn der Warenkorb nur kostenlose Produkte enthält und keine Versandkosten anfallen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:253 msgid "Current set shipping address for the customer." msgstr "Die aktuell eingerichtete Lieferadresse des Kunden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119 msgid "List of available shipping rates for the cart." msgstr "Liste der verfügbaren Versandkosten für den Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:243 msgid "List of applied cart coupons." msgstr "Liste der eingelösten Warenkorbgutscheine." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36 msgid "Error message" msgstr "Fehlermeldung" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30 msgid "Error code" msgstr "Fehlercode" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59 msgid "Number of reviews for products in this category." msgstr "Die Anzahl der Produktrezensionen in dieser Kategorie." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52 msgid "Category image." msgstr "Kategoriebild" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53 msgid "Returns number of products within attribute terms." msgstr "Gibt die Anzahl der Produkte innerhalb der Attributbegriffe zurück." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30 msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Mindest- und Höchstpreise der Produktsammlung in der kleinsten Währungseinheit angegeben." #. translators: Placeholders are class and method names #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:145 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:85 msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address" msgstr "%1$s erfordert eine Instanz von %2$s oder %3$s für die Adresse" #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:94 msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Länder-/Regionalcode im ISO 3166-1-Format (Alpha-2)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:82 msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district." msgstr "Kürzel von Bundesstaat/Bundesland/County oder Name des Bundesstaats, Bundeslands, Distrikts oder der Provinz." #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:739 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:70 msgid "Apartment, suite, etc." msgstr "Wohnung, Suite usw." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:363 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:369 msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Preispräfix für die Währung, das zur Formatierung zurückgegebener Preise verwendet werden kann." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:357 msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Tausendertrennzeichen für die Währung, das zur Formatierung der zurückgegebenen Preise verwendet werden kann." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:351 msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Dezimaltrennzeichen für die Währung, das zur Formatierung der zurückgegebenen Preise verwendet werden kann." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:345 msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices." msgstr "Kleinste Währungseinheit (Anzahl der Ziffern nach dem Dezimaltrennzeichen) für zurückgegebene Preise." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:122 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:161 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:129 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:339 msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Währungssymbol für die Währung, das zur Formatierung zurückgegebener Preise verwendet werden kann." #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:333 msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices." msgstr "Währungscode (im ISO-Format) für zurückgegebene Preise." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:56 msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon." msgstr "Aufgrund des eingelösten Gutscheins abgezogene Gesamtsteuer." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50 msgid "Total discount applied by this coupon." msgstr "Gesamtrabatt durch Einlösen dieses Gutscheins." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:42 msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Gesamtbetrag in der kleinsten Währungseinheit angegeben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30 msgid "The coupons unique code." msgstr "Der eindeutige Code des Gutscheins." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:188 msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website." msgstr "Eine URL zur Weiterleitung des Kunden nach dem Bezahlen. Dies könnte z. B. ein Link zur Website des Zahlungsabwicklers sein." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:172 msgid "An array of data being returned from the payment gateway." msgstr "Ein Daten-Array, das von der Zahlungsschnittstelle zurückgegeben wird." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:167 msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error." msgstr "Status der Zahlung, der von der Schnittstelle zurückgegeben wird. Entweder Erfolg, Ausstehend, Fehlgeschlagen oder Fehler." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:161 msgid "Result of payment processing, or null if not yet processed." msgstr "Ergebnis der Zahlungsverarbeitung oder null, falls noch nicht verarbeitet." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:148 msgid "The ID of the payment method being used to process the payment." msgstr "Die ID der Zahlungsart, die zum Verarbeiten der Zahlung verwendet wird." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:121 msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests." msgstr "Kunden-ID, sofern der Kunde registriert ist. Gibt für Gäste 0 zurück." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:116 msgid "Note added to the order by the customer during checkout." msgstr "Vom Kunden während des Bezahlvorgangs hinzugefügte Notiz." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:104 msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data." msgstr "Bestellschlüssel, der verwendet wird, um die Gültigkeit zu überprüfen oder den Zugriff auf bestimmte Auftragsdaten zu schützen." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:98 msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment." msgstr "Bestellstatus. Die Zahlungsanbieter aktualisieren diesen Wert nach der Zahlung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:92 msgid "The order ID to process during checkout." msgstr "Die Bestell-ID zur Verarbeitung während des Bezahlvorgangs." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54 msgid "Parent term ID, if applicable." msgstr "ID des übergeordneten Begriffs, falls verfügbar." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:101 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:455 msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable." msgstr "Vorrätige Anzahl ist niedrig oder beträgt null, falls nicht zutreffend." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:362 msgid "List of variation IDs, if applicable." msgstr "Liste der IDs von Varianten, falls verfügbar." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:165 msgid "Price string formatted as HTML." msgstr "Preiszeichenfolge im HTML-Format." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:116 msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Preisdaten in der kleinsten Währungseinheit angegeben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:89 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:100 msgid "Product full description in HTML format." msgstr "Vollständige Produktbeschreibung im HTML-Format." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:83 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:95 msgid "Product short description in HTML format." msgstr "Kurze Produktbeschreibung im HTML-Format." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:71 msgid "ID of the parent product, if applicable." msgstr "ID des übergeordneten Produkts, falls zutreffend." #. translators: %s: product name #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1183 msgid ""%s" is not available for purchase." msgstr "„%s“ ist nicht zum Kauf verfügbar." #. translators: %1$s coupon code, %2$s reason. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1074 msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s" msgstr "Der Gutschein „%1$s“ wurde aus deinem Warenkorb entfernt: %2$s" #. translators: %s: coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1013 msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "„%s“ wurde bereits eingelöst und kann nicht zusammen mit anderen Gutscheinen verwendet werden." #. translators: %s coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:965 msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied." msgstr "Gutscheincode „%s“ wurde bereits eingelöst." #. translators: %s coupon code #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:953 msgid "\"%s\" is an invalid coupon code." msgstr "„%s“ ist ein ungültiger Gutscheincode." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:248 msgid "Cart item is invalid." msgstr "Warenkorbartikel ist ungültig." #. translators: %s Coupon codes. #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:324 msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\"" msgstr "Ungültige Gutscheine wurden aus dem Warenkorb entfernt: „%s“" #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:46 msgid "Cannot create order from empty cart." msgstr "Bestellung kann nicht mit leerem Warenkorb erstellt werden." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:53 msgid "The chosen rate ID for the package." msgstr "Die ID der Versandkosten, die für das Paket gewählt wurden." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:233 msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs." msgstr "Ergebnis auf Rezensionen zu bestimmten Produkt-IDs beschränken." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:226 msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs." msgstr "Ergebnis auf Rezensionen zu bestimmten Kategorie-IDs beschränken." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:169 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:182 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:195 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:208 msgid "Method not implemented" msgstr "Methode nicht implementiert" #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:50 msgid "New quantity of the item in the cart." msgstr "Neue Anzahl des Artikels im Warenkorb." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:46 msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update." msgstr "Eindeutiger Identifikator (Schlüssel) für den zu aktualisierenden Warenkorbartikel." #. Translators: %s Payment method ID. #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:264 msgid "The %s payment gateway is not available." msgstr "Die Zahlungsschnittstelle %s ist nicht verfügbar." #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:252 #: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:190 msgid "No payment method provided." msgstr "Keine Zahlungsart angegeben." #: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:111 msgid "Invalid payment result received from payment method." msgstr "Ungültiges Zahlungsergebnis von Zahlungsart erhalten." #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:92 #: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:70 msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment." msgstr "Daten, die bei der Zahlungsverarbeitung an die Zahlungsart weitergegeben werden." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:73 msgid "Cart item no longer exists or is invalid." msgstr "Warenkorbartikel existiert nicht mehr oder ist ungültig." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:51 msgid "Unique identifier (key) for the cart item." msgstr "Eindeutiger Identifikator (Schlüssel) für den Warenkorbartikel." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:93 msgid "If true, empty terms will not be returned." msgstr "Wenn wahr, werden leere Begriffe nicht zurückgegeben." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:81 msgid "Sort by term property." msgstr "Nach Begriffseigenschaft ordnen." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:73 msgid "Sort ascending or descending." msgstr "Aufsteigend oder absteigend anordnen." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:82 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:97 msgid "Coupon does not exist in the cart." msgstr "Der Gutschein befindet sich nicht im Warenkorb." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:80 msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart." msgstr "Der Gutschein kann nicht entfernt werden, da er noch nicht für den Warenkorb eingelöst wurde." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:76 msgid "Invalid coupon code." msgstr "Ungültiger Gutscheincode." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:67 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:106 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:67 msgid "Coupons are disabled." msgstr "Gutscheine sind deaktiviert." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:48 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:48 msgid "Unique identifier for the coupon within the cart." msgstr "Eindeutige Kennung für den Gutschein im Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80 msgid "ISO code for the country of the address being shipped to." msgstr "ISO-Code für das Land der Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74 msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to." msgstr "Postleitzahl der Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68 msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to." msgstr "ISO-Code oder Name des Bundesstaats, der Provinz oder des Distrikts der Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62 msgid "City of the address being shipped to." msgstr "Stadt der Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56 msgid "Second line of the address being shipped to." msgstr "Zweite Zeile der Versandadresse." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50 msgid "First line of the address being shipped to." msgstr "Erste Zeile der Versandadresse." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:358 msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Ergebnisse auf Basis eines Höchstpreises begrenzen, angegeben in der kleinsten Währungseinheit." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:351 msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Ergebnisse auf Basis eines Mindestpreises begrenzen, angegeben in der kleinsten Währungseinheit." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38 msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank." msgstr "Maximale Anzahl an im Ergebnis zurückgegebenen Artikeln eingerichtet. Keine Grenze als Standardeinstellung, wenn leer." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:83 msgid "Invalid category ID." msgstr "Ungültige Kategorie-ID." #. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name. #: src/Blocks/Installer.php:124 msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?" msgstr "Erstellen der WooCommerce %1$s-Tabelle fehlgeschlagen. Hat der %2$s-Benutzer in der %3$s-Datenbank die Berechtigung zum Erstellen?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:621 msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: " msgstr "Datenbank wird verifiziert … Eine oder mehrere Tabellen fehlen noch: " #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:619 msgid "Database verified successfully." msgstr "Datenbank erfolgreich verifiziert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:612 msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool." msgstr "Für dieses Tool ist WooCommerce 4.2 oder höher erforderlich." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:600 msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing." msgstr "Die aktive Version von WooCommerce unterstützt das Leeren des Vorlagen-Cache nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:598 msgid "Template cache cleared." msgstr "Vorlagen-Cache geleert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:239 msgid "Verify if all base database tables are present." msgstr "Verifiziere, ob alle Basis-Datenbanktabellen vorhanden sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:237 msgid "Verify database" msgstr "Datenbank verifizieren" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:236 msgid "Verify base database tables" msgstr "Basis-Datenbanktabellen verifizieren" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184 msgid "This tool will empty the template cache." msgstr "Dieses Tool leert den Vorlagen-Cache." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:179 msgid "Clear template cache" msgstr "Vorlagen-Cache leeren" #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48 msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout" msgstr "EU-MwSt.-Nummern an der Kasse erfassen und validieren" #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45 msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one." msgstr "Wenn sich dein Shop in der EU befindet, ist es empfehlenswert, zusätzlich zu den automatisierten Steuern die Erweiterung „EU VAT Number“ zu verwenden. Auf diese Weise wird an der Kasse ein Feld angezeigt, um die EU-MwSt.-Nummer deiner Kunden zu erfassen und zu validieren (sofern vorhanden)." #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48 msgid "Get real-time order alerts anywhere" msgstr "Echtzeit-Bestellbenachrichtigungen überall erhalten" #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45 msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app." msgstr "Erhalte mit der Woo-App Benachrichtigungen über Shopaktivitäten wie neue Bestellungen und Produktrezensionen direkt auf deinen Mobilgeräten." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184 msgid "First order received" msgstr "Erste empfangene Bestellung" #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:74 msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce." msgstr "In diesem Video-Tutorial lernst du, wie du dein erstes Produkt in WooCommerce hinzufügst." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73 msgid "Do you need help with adding your first product?" msgstr "Benötigst du Hilfe beim Hinzufügen deines ersten Produkts?" #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85 msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience." msgstr "Eine Mode-Website zu gründen, ist aufregend, aber kann auch überwältigend sein. In diesem Artikel führen wir dich Schritt für Schritt durch den Einrichtungsprozess und bringen dir bei, wie du erfolgreiche Produktlisten erstellst und deine ideale Zielgruppe erreichst." #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84 msgid "Start your online clothing store" msgstr "Gründe deinen Online-Bekleidungsshop" #: src/Admin/Notes/Note.php:620 msgid "The admin note layout has a wrong prop value." msgstr "Das Layout der Administratornotizen hat einen falschen Eigenschaftswert." #: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:81 msgid "Watch tutorial" msgstr "Tutorial ansehen" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50 #: assets/client/admin/chunks/6844.js:1 msgid "Share feedback" msgstr "Feedback teilen" #: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43 msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future." msgstr "Du hast uns als Partner gewählt und deshalb möchten wir sicherstellen, dass wir dir die richtigen Tools für deine Anforderungen bereitstellen. Wir freuen uns auf dein Feedback zu deiner Erfahrung mit der Shopeinrichtung, damit wir diese in Zukunft noch weiter verbessern können." #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66 msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "Der Wechsel der E-Commerce-Plattform mag zunächst als große Hürde erscheinen, es ist aber einfacher als du denkst, deine Produkte, Kunden und Bestellungen zu WooCommerce zu übertragen. Dieser Artikel geleitet dich durch diesen Prozess." #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65 msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?" msgstr "Möchtest du von Shopify zu WooCommerce migrieren?" #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48 msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods." msgstr "WooCommerce-Abonnements ermöglichen dir die Einführung verschiedener Abonnements für physische oder virtuelle Produkte und Dienste. Erstelle monatliche Abonnement-Boxen, wöchentliche Dienstabonnements oder auch Softwarepakete mit jährlicher Abrechnung. Füge Registrierungsgebühren hinzu, biete Gratis-Tests an oder richte Ablauffristen ein." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47 msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?" msgstr "Benötigst du weitere Informationen zu WooCommerce-Abonnements?" #: src/Admin/API/Plugins.php:406 msgid "There was a problem activating some of the requested plugins." msgstr "Bei der Aktivierung einiger der angeforderten Plugins ist ein Problem aufgetreten." #: src/Admin/API/Plugins.php:405 msgid "Plugins were successfully activated." msgstr "Die Plugins wurden erfolgreich aktiviert." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:483 msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed." msgstr "Das angeforderte Plugin `%s` ist noch nicht installiert." #: src/Admin/API/Plugins.php:293 msgid "There was a problem installing some of the requested plugins." msgstr "Bei der Installation einiger der angeforderten Plugins ist ein Problem aufgetreten." #: src/Admin/API/Plugins.php:292 msgid "Plugins were successfully installed." msgstr "Die Plugins wurden erfolgreich installiert." #: src/Admin/API/Plugins.php:247 src/Admin/API/Plugins.php:361 #: src/Admin/PluginsHelper.php:244 src/Admin/PluginsHelper.php:431 #: src/Admin/PluginsHelper.php:454 src/Admin/PluginsHelper.php:539 msgid "Plugins must be a non-empty array." msgstr "Plugins dürfen kein leeres Array sein." #: src/Admin/API/Notes.php:800 msgid "Registers whether the note is deleted or not" msgstr "Registriert, ob die Notiz gelöscht wurde oder nicht" #: src/Admin/API/Notes.php:328 msgid "Sorry, there is no note with that ID." msgstr "Leider existiert keine Notiz mit dieser ID." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:235 msgid "Views" msgstr "Aufrufe" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:229 msgid "Visitors" msgstr "Besucher" #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:254 msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order." msgstr "Für die Ausführung dieser Bestellung sind nicht genügend Einheiten von %s vorrätig." #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:115 msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased." msgstr "„%s“ ist ausverkauft und kann nicht gekauft werden." #: i18n/states.php:1110 msgid "West Pokot" msgstr "West Pokot" #: i18n/states.php:1109 msgid "Wajir" msgstr "Wajir" #: i18n/states.php:1108 msgid "Vihiga" msgstr "Vihiga" #: i18n/states.php:1107 msgid "Uasin Gishu" msgstr "Uasin Gishu" #: i18n/states.php:1106 msgid "Turkana" msgstr "Turkana" #: i18n/states.php:1105 msgid "Trans Nzoia" msgstr "Trans Nzoia" #: i18n/states.php:1104 msgid "Tharaka-Nithi" msgstr "Tharaka-Nithi" #: i18n/states.php:1103 msgid "Tana River" msgstr "Tana River" #: i18n/states.php:1102 msgid "Taita-Taveta" msgstr "Taita-Taveta" #: i18n/states.php:1101 msgid "Siaya" msgstr "Siaya" #: i18n/states.php:1100 msgid "Samburu" msgstr "Samburu" #: i18n/states.php:1099 msgid "Nyeri" msgstr "Nyeri" #: i18n/states.php:1098 msgid "Nyandarua" msgstr "Nyandarua" #: i18n/states.php:1097 msgid "Nyamira" msgstr "Nyamira" #: i18n/states.php:1096 msgid "Narok" msgstr "Narok" #: i18n/states.php:1095 msgid "Nandi" msgstr "Nandi" #: i18n/states.php:1094 msgid "Nakuru" msgstr "Nakuru" #: i18n/states.php:1093 msgid "Nairobi County" msgstr "Nairobi County" #: i18n/states.php:1092 msgid "Murang’a" msgstr "Murang’a" #: i18n/states.php:1091 msgid "Mombasa" msgstr "Mombasa" #: i18n/states.php:1090 msgid "Migori" msgstr "Migori" #: i18n/states.php:1089 msgid "Meru" msgstr "Meru" #: i18n/states.php:1088 msgid "Marsabit" msgstr "Marsabit" #: i18n/states.php:1087 msgid "Mandera" msgstr "Mandera" #: i18n/states.php:1086 msgid "Makueni" msgstr "Makueni" #: i18n/states.php:1085 msgid "Machakos" msgstr "Machakos" #: i18n/states.php:1084 msgid "Lamu" msgstr "Lamu" #: i18n/states.php:1083 msgid "Laikipia" msgstr "Laikipia" #: i18n/states.php:1082 msgid "Kwale" msgstr "Kwale" #: i18n/states.php:1081 msgid "Kitui" msgstr "Kitui" #: i18n/states.php:1080 msgid "Kisumu" msgstr "Kisumu" #: i18n/states.php:1079 msgid "Kisii" msgstr "Kisii" #: i18n/states.php:1078 msgid "Kirinyaga" msgstr "Kirinyaga" #: i18n/states.php:1077 msgid "Kilifi" msgstr "Kilifi" #: i18n/states.php:1076 msgid "Kiambu" msgstr "Kiambu" #: i18n/states.php:1075 msgid "Kericho" msgstr "Kericho" #: i18n/states.php:1074 msgid "Kakamega" msgstr "Kakamega" #: i18n/states.php:1073 msgid "Kajiado" msgstr "Kajiado" #: i18n/states.php:1072 msgid "Isiolo" msgstr "Isiolo" #: i18n/states.php:1071 msgid "Homa Bay" msgstr "Homa Bay" #: i18n/states.php:1070 msgid "Garissa" msgstr "Garissa" #: i18n/states.php:1069 msgid "Embu" msgstr "Embu" #: i18n/states.php:1068 msgid "Elgeyo-Marakwet" msgstr "Elgeyo-Marakwet" #: i18n/states.php:1066 msgid "Bungoma" msgstr "Bungoma" #: i18n/states.php:1065 msgid "Bomet" msgstr "Bomet" #: i18n/states.php:1064 msgid "Baringo" msgstr "Baringo" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1366 msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience." msgstr "Verwende neue Features, die wir nach und nach einführen, um die Verwaltung deines Shops benutzerfreundlicher zu gestalten." #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1339 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1364 msgid "Features" msgstr "Funktionen" #. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s." msgstr "Eine oder mehrere Tabellen, die für WooCommerce erforderlich sind, fehlen, sodass manche Funktionen eventuell nicht wie erwartet funktionieren werden. Fehlende Tabellen: %1$s." #. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") %2$s: Link to check #. again #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>" msgstr "Eine oder mehrere Tabellen, die für WooCommerce erforderlich sind, fehlen, sodass manche Funktionen eventuell nicht wie erwartet funktionieren werden. Fehlende Tabellen: %1$s. <a href=\"%2$s\">Erneut prüfen.</a>" #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17 msgid "Database tables missing" msgstr "Datenbanktabellen fehlen" #. translators: Comma separated list of missing tables. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:399 msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected." msgstr "Fehlende Basis-Tabellen: %s. Einige WooCommerce-Funktionen könnten nicht wie erwartet funktionieren." #: src/Internal/Admin/Homescreen.php:195 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Home" msgstr "Start" #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:332 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 msgid "Marketplace" msgstr "Marktplatz" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:653 src/Internal/Admin/Marketing.php:143 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54 msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce." msgstr "Wickle deine Zahlungen mit einem Anbieter deiner Wahl ab – für WooCommerce stehen dir über 100 Zahlungsschnittstellen zur Verfügung." #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53 msgid "Start accepting payments on your store!" msgstr "Erhalte Zahlungen in deinem Shop!" #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61 msgid "Install plugins" msgstr "Plugins installieren" #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53 msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again." msgstr "Oh oh. Bei der Installation von Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuch es noch einmal." #: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50 msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free." msgstr "Wir haben festgestellt, dass bei der Installation von Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax ein Fehler aufgetreten ist. Versuche es bitte erneut und profitiere von all den Vorteilen, wenn Plugins mit deinem Shop verbunden sind! Wir entschuldigen uns für diese Unannehmlichkeit. Die Plugins „Jetpack“ und „WooCommerce Shipping & Tax“ werden kostenlos installiert und aktiviert." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424 msgid "User’s WooCommerce payment tokens data." msgstr "Benutzerdaten der WooCommerce-Zahlungs-Token" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138 msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data." msgstr "Benutzerdaten des WooCommerce-Zugriffs auf gekaufte Downloads" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126 msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data." msgstr "Benutzerdaten der gekauften WooCommerce-Downloads" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77 msgid "User’s WooCommerce orders data." msgstr "Benutzerdaten der WooCommerce-Bestellungen" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32 msgid "User’s WooCommerce customer data." msgstr "Benutzerdaten der WooCommerce-Kunden" #: i18n/states.php:1353 msgid "Zambézia" msgstr "Zambézia" #: i18n/states.php:1352 msgid "Tete" msgstr "Tete" #: i18n/states.php:1351 msgid "Sofala" msgstr "Sofala" #: i18n/states.php:1350 msgid "Niassa" msgstr "Niassa" #: i18n/states.php:1349 msgid "Nampula" msgstr "Nampula" #: i18n/states.php:1348 msgid "Maputo" msgstr "Maputo" #: i18n/states.php:1347 msgid "Maputo Province" msgstr "Provinz Maputo" #: i18n/states.php:1346 msgid "Manica" msgstr "Manica" #: i18n/states.php:1345 msgid "Inhambane" msgstr "Inhambane" #: i18n/states.php:1344 msgid "Gaza" msgstr "Gaza" #: i18n/states.php:1343 msgid "Cabo Delgado" msgstr "Cabo Delgado" #: i18n/states.php:630 msgid "Western North" msgstr "Western North" #: i18n/states.php:628 msgid "Volta" msgstr "Volta" #: i18n/states.php:627 msgid "Upper West" msgstr "Upper West" #: i18n/states.php:626 msgid "Upper East" msgstr "Upper East" #: i18n/states.php:625 msgid "Savannah" msgstr "Savannah" #: i18n/states.php:624 msgid "Oti" msgstr "Oti" #: i18n/states.php:622 msgid "North East" msgstr "North East" #: i18n/states.php:621 msgid "Greater Accra" msgstr "Greater Accra" #: i18n/states.php:618 msgid "Bono East" msgstr "Bono East" #: i18n/states.php:617 msgid "Bono" msgstr "Bono" #: i18n/states.php:616 msgid "Brong-Ahafo" msgstr "Brong-Ahafo" #: i18n/states.php:615 msgid "Ashanti" msgstr "Ashanti" #: i18n/states.php:614 msgid "Ahafo" msgstr "Ahafo" #. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22 msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>." msgstr "Das Hochladeverzeichnis deines Shops kann <a href=\"%1$s\">im Internet durchsucht werden</a>. Wir empfehlen dir dringend, <a href=\"%2$s\">deinen Webserver zu konfigurieren, um die Indexierung deines Verzeichnisses zu vermeiden</a>." #. translators: %s function name. #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:274 msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized" msgstr "%s() wurde aufgerufen, bevor der Action Scheduler-Datenspeicher initialisiert wurde" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:105 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/embed/index.js:2 msgid "Finish setup" msgstr "Einrichtung abschließen" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:184 msgid "Take payments via bank transfer." msgstr "Akzeptiere Zahlungen per Banküberweisung." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:195 msgid "Take payments in cash upon delivery." msgstr "Akzeptiere Barzahlungen per Nachnahme." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:348 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3473 msgid "Payfast" msgstr "Payfast" #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsManager.php:160 #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:95 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2 msgid "Shipment Tracking" msgstr "Sendungsverfolgung" #. translators: accessibility text #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:58 #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:158 #: templates/order/customer-review-order-row.php:61 #: assets/client/admin/chunks/6407.js:1 assets/client/blocks/cart.js:20 #: assets/client/blocks/checkout.js:25 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(öffnet in neuem Tab)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:138 msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount." msgstr "Wenn ausgewählt, ist ein kostenloser Versand verfügbar, basierend auf dem Gesamtbetrag vor Abzug des Rabatts." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:136 msgid "Apply minimum order rule before coupon discount" msgstr "Wende die Mindestbestellregel vor dem Gutscheinrabatt an" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:135 msgid "Coupons discounts" msgstr "Gutscheinrabatte" #. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab. #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:884 msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates." msgstr "Besuche die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Abonnementseite</a> und verlängere dein Abonnement, um weiterhin Updates zu erhalten." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "WooCommerce.com support" msgstr "WooCommerce.com-Support" #. translators: %s: Forum URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52 msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>." msgstr "Nutze das <a href=\"%1$s\">Community-Forum</a> zur weiteren Unterstützung bei WooCommerce Core. Wenn du Hilfe für die auf WooCommerce.com erhältlichen Premium-Erweiterungen benötigst, <a href=\"%2$s\">sende eine Support-Anfrage an WooCommerce.com</a>." #. translators: %s: version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:451 msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s" msgstr "Die installierte Version wurde nicht mit der aktiven WooCommerce-Version %s getestet" #. translators: 1: current version. 2: latest version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:439 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:935 msgid "%1$s (update to version %2$s is available)" msgstr "%1$s (Update auf Version %2$s ist verfügbar)" #. translators: %1$s: link to docs #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2287 msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>." msgstr "Besuche WooCommerce.com, um mehr über die <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">ersten Schritte</a> zu erfahren." #: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93 msgid "The plugin could not be activated." msgstr "Das Plugin konnte nicht aktiviert werden." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:397 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:65 msgid "Limit stats fields to the specified items." msgstr "Schränke die Statistikfelder auf die angegebenen Artikel ein." #: src/Admin/API/Plugins.php:638 msgid "There was an error communicating with the WooPayments plugin." msgstr "Bei der Kommunikation mit dem WooPayments-Plugin ist ein Fehler aufgetreten." #: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:82 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2 msgid "Shipping Label" msgstr "Versandetikett" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60 msgid "Personalize homepage" msgstr "Homepage personalisieren" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54 msgid "Personalize your store's homepage" msgstr "Personalisiere die Homepage deines Shops" #: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51 msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding." msgstr "Die Startseite ist einer der wichtigen Einstiegspunkte deines Shops. Mit der richtigen Startseite kannst du mehr Kunden gewinnen und für Interaktionen sorgen. Vergiss nicht, die Startseite, die wir beim Onboarding für deinen Shop erstellt haben, zu personalisieren." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108 msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooPayments</strong>." msgstr "Akzeptiere Kredit- und Debitkarten sicher auf deiner Website. Verwalte Transaktionen, ohne dein WordPress Dashboard zu verlassen. Nur mit <strong>WooPayments</strong>." #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106 msgid "Try the new way to get paid" msgstr "Die neue Art, Zahlungen zu erhalten" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365 msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)." msgstr "Anscheinend fehlt mindestens eine Datenbanktabelle. Es wird versucht, die fehlende(n) Tabelle(n) wiederherzustellen." #. translators: %s: Link to settings page. #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18 msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>" msgstr "Dein Shop ist darauf konfiguriert, digitale Produkte mit der Methode „Nur weiterleiten“ bereitzustellen. Diese Methode ist veraltet, <a href=\"%s\">wechsle bitte zu einer anderen Methode.</a><br><em>Wenn du für herunterladbare Dateien (wie Google Drive, Dropbox, Amazon S3) einen Remote-Server nutzt, kannst du optional auch den „Weiterleitungsmodus (unsicher) als letzte Option erlauben“. Wenn du diese und/oder andere Optionen aktivierst, wird diese Benachrichtigung nicht mehr angezeigt.</em>" #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:70 msgid "Choose theme" msgstr "Theme auswählen" #: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:12 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Get started" msgstr "Los geht’s" #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:306 #: assets/client/admin/chunks/2999.js:1 msgid "Mobile app" msgstr "Mobile App" #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:200 msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp." msgstr "Mit Mailchimp kannst du zielgerichtete Kampagnen versenden, abgebrochene Warenkörbe wiederherstellen und vieles mehr." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:42 msgid "Set up payments" msgstr "Zahlungen einrichten" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:602 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place." msgstr "Du kannst Kredit- und Debitkarten sicher zu einem festen niedrigen Tarif und ohne versteckte Zusatzkosten akzeptieren (individuelle Tarife möglich). Verkaufe online sowie im Geschäft und verfolge Verkäufe sowie deine Bestände an einem Ort." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:217 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:241 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4072 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries." msgstr "Wähle die gewünschte Zahlungsart aus, bezahle sofort oder später bzw. in Raten. Keine Kreditkartennummern, keine Passwörter, keine Sorgen." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:653 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3806 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay." msgstr "Akzeptiere Debit- und Kreditkarten in über 135 Währungen, Methoden wie Alipay und One-Touch-Kaufabwicklung mit Apple Pay." #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:184 msgid "Store connected successfully." msgstr "Shop erfolgreich verbunden." #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:60 #: assets/client/admin/chunks/9104.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1 msgid "Import your products" msgstr "Produkte importieren" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:61 msgid "Close dialog" msgstr "Dialog schließen" #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:726 #: src/Blocks/BlockTypes/FilledMiniCartContentsBlock.php:65 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:212 #: src/Gateways/PayPal/Notices.php:149 src/Gateways/PayPal/Notices.php:183 #: src/Gateways/PayPal/Notices.php:218 #: src/Internal/ShopperLists/ShopperListRenderer.php:255 #: templates/order/customer-review-order.php:123 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2863.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/embed/index.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:25 #: assets/client/blocks/store-notices.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Diesen Hinweis verwerfen" #: templates/order/customer-history.php:52 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Average order value" msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert" #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:370 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "Amount" msgstr "Betrag" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:276 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Gross sales" msgstr "Bruttoumsatz" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:467 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Customer type" msgstr "Kundentyp" #: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:354 msgid "🎉 Congrats on adding your first product!" msgstr "🎉 Herzlichen Glückwunsch zum Hinzufügen deines ersten Produkts!" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Edit Product" msgstr "Produkt bearbeiten" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198 msgid "Edit Coupon" msgstr "Gutschein bearbeiten" #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155 msgid "Edit Order" msgstr "Bestellung bearbeiten" #. translators: %s: report name #: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19 msgid "Download your %s Report" msgstr "Deinen %s Bericht herunterladen" #. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL #: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15 msgid "Download your %1$s Report: %2$s" msgstr "Deinen %1$s Bericht: %2$s herunterladen" #: src/Admin/PageController.php:235 msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook." msgstr "Die aktuelle Seite sollte zeitgleich zum oder nach dem Hook `current_screen` abgerufen werden." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:88 msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below." msgstr "Klicke auf den Button unten, wenn du die Aufgabenlisten aktivieren oder deaktivieren möchtest." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87 msgid "Task List" msgstr "Aufgabenliste" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:91 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:101 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98 msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below." msgstr "Klicke auf den Button unten, wenn du die erweiterten Aufgabenlisten aktivieren oder deaktivieren möchtest." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82 msgid "Profile Setup Wizard" msgstr "Profileinrichtungsassistent" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80 msgid "WooCommerce Onboarding" msgstr "WooCommerce-Einführung" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47 msgid "Bookings" msgstr "Buchungen" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43 msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaften" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33 msgid "Physical products" msgstr "Physische Produkte" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55 msgid "CBD and other hemp-derived products" msgstr "CBD und andere aus Hanf gewonnene Produkte" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50 msgid "Home, furniture, and garden" msgstr "Heim, Möbel und Garten" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Food and drink" msgstr "Essen und Trinken" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Electronics and computers" msgstr "Elektronik und Computer" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Health and beauty" msgstr "Gesundheit und Schönheit" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30 msgid "Fashion, apparel, and accessories" msgstr "Mode, Kleidung und Accessoires" #: src/Internal/Admin/Analytics.php:643 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:294 #: assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Analytics" msgstr "Statistiken" #: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:1078 msgid "[deleted]" msgstr "[gelöscht]" #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158 msgid "IP address." msgstr "IP-Adresse." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137 msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned." msgstr "Ein Teil einer IP-Adresse kann übergeben werden und passende Ergebnisse werden ausgegeben." #: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73 msgid "Invalid request. Please pass the match parameter." msgstr "Ungültige Anfrage. Bitte übergib den Treffer-Parameter." #: src/Admin/API/Plugins.php:698 msgid "Action that should be completed to connect Jetpack." msgstr "Aktion, die abgeschlossen werden muss, um Jetpack zu verbinden." #: src/Admin/API/Plugins.php:678 msgid "Plugin status." msgstr "Status des Plugins." #: src/Admin/API/Plugins.php:672 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:165 msgid "Plugin name." msgstr "Name des Plugins." #: src/Admin/API/Plugins.php:666 msgid "Plugin slug." msgstr "Titelform des Plugins." #: src/Admin/API/Plugins.php:586 msgid "There was an error connecting to Square." msgstr "Bei der Verbindung mit Square ist ein Fehler aufgetreten." #: src/Admin/API/Plugins.php:482 src/Admin/API/Plugins.php:487 #: src/Admin/API/Plugins.php:544 src/Admin/API/Plugins.php:549 #: src/Admin/API/Plugins.php:565 msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again." msgstr "Bei der Verbindung mit WooCommerce.com ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: src/Admin/API/Plugins.php:465 src/Admin/API/Plugins.php:528 msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API." msgstr "Beim Laden der WooCommerce.com Helper-API ist ein Fehler aufgetreten." #: src/Admin/API/Plugins.php:440 msgid "Jetpack is not installed or active." msgstr "Jetpack ist nicht installiert oder aktiv." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/PluginsHelper.php:505 msgid "The requested plugin `%s` could not be activated." msgstr "Das angeforderte Plugin `%s` konnte nicht aktiviert werden." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:378 src/Admin/PluginsHelper.php:338 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed." msgstr "Das angeforderte Plugin `%s` konnte nicht installiert werden." #: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87 msgid "Invalid plugin." msgstr "Ungültiges Plugin." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:200 msgid "Theme status." msgstr "Theme Status." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:188 msgid "Theme slug." msgstr "Theme Titelform." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:166 msgid "The requested theme could not be activated." msgstr "Das angeforderte Theme konnte nicht aktiviert werden." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:161 msgid "Invalid theme %s." msgstr "Ungültiges Theme %s." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:132 msgid "The requested theme `%s` could not be installed." msgstr "Das angeforderte Theme `%s` konnte nicht installiert werden." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:117 msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed." msgstr "Das angeforderte Theme `%s` konnte nicht installiert werden. Der Theme-API-Aufruf ist fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:72 msgid "Sorry, you cannot manage themes." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes zu verwalten." #: src/Admin/API/ProductVariations.php:168 msgid "Product parent name." msgstr "Name des übergeordneten Produkts." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:463 msgid "Extra business extensions to install." msgstr "Zusätzliche zu installierende Business-Erweiterungen." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:452 msgid "Industry." msgstr "Industrie." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:438 msgid "Whether or not the profile was completed." msgstr "Ob das Profil abgeschlossen wurde." #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:245 msgid "Onboarding profile data has been updated." msgstr "Einführungsprofildaten wurden aktualisiert." #: src/Admin/API/Notes.php:782 msgid "An array of actions, if any, for the note." msgstr "Ein Array von Aktionen für die Notiz, falls zutreffend." #: src/Admin/API/Notes.php:776 msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note." msgstr "Gibt an, ob ein Benutzer eine Erinnerung an die Notiz anfordern kann." #: src/Admin/API/Notes.php:770 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)." msgstr "Das Datum, nach dem der Benutzer an die Notiz erinnert werden sollte, falls zutreffend (UTC)." #: src/Admin/API/Notes.php:764 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any." msgstr "Das Datum, nach dem der Benutzer an die Notiz erinnert werden sollte, falls zutreffend." #: src/Admin/API/Notes.php:758 msgid "Date the note was created (GMT)." msgstr "Datum der Erstellung der Notiz (GMT)." #: src/Admin/API/Notes.php:752 msgid "Date the note was created." msgstr "Datum der Erstellung der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:746 msgid "Source of the note." msgstr "Quelle der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:741 msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)." msgstr "Der Status der Notiz (z. B. nicht umgesetzt, umgesetzt)." #: src/Admin/API/Notes.php:735 msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization." msgstr "Inhaltsdaten für die Notiz. JSON-Zeichenfolge. Für erneute Lokalisierung verfügbar." #: src/Admin/API/Notes.php:729 msgid "Content of the note." msgstr "Inhalt der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:723 msgid "Title of the note." msgstr "Titel der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:717 msgid "Locale used for the note title and content." msgstr "Region für den Titel und Inhalt der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:711 msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)." msgstr "Der Typ der Notiz (z. B. Fehler, Warnung usw.)." #: src/Admin/API/Notes.php:705 msgid "Name of the note." msgstr "Name der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:699 msgid "ID of the note record." msgstr "ID des Notizen-Datensatzes." #: src/Admin/API/Notes.php:102 src/Admin/API/Notes.php:666 msgid "Status of note." msgstr "Status der Notiz." #: src/Admin/API/Notes.php:656 msgid "Type of note." msgstr "Art der Notiz." #. translators: %s: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:630 msgid "%s must contain 2 valid dates." msgstr "%s muss 2 gültige Daten enthalten." #. translators: %s: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:597 msgid "%s must contain 2 numbers." msgstr "%s muss 2 Zahlen enthalten." #. translators: 1: parameter name #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584 #: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:617 msgid "%1$s is not a numerically indexed array." msgstr "%1$s ist kein numerisch indexiertes Array." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:158 msgid "Average AOV per customer." msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert pro Kunde." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:151 msgid "Average total spend per customer." msgstr "Durchschnittliche Gesamtausgaben pro Kunde." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:145 msgid "Average number of orders." msgstr "Durchschnittliche Anzahl der Bestellungen." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:139 msgid "Number of customers." msgstr "Anzahl der Kunden." #: includes/class-wc-countries.php:1327 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:704 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:700 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "AOV" msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:696 msgid "Sign Up" msgstr "Registrieren" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:695 msgid "Last Active" msgstr "Zuletzt aktiv" #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:620 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:379 msgid "Limit result to items with specified customer ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit bestimmten Kunden-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:614 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:373 msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit der letzten Bestellung nach (bzw. an) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:608 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:367 msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit der letzten Bestellung vor (bzw. an) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:600 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:359 msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit durchschnittlichen Bestellungsausgaben zwischen zwei bestimmten Zahlen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:595 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:354 msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit durchschnittlichen Bestellungsausgaben kleiner oder gleich einer bestimmten Zahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:590 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:349 msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit durchschnittlichen Bestellungsausgaben größer oder gleich einer bestimmten Zahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:582 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:341 msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit Gesamt-Bestellungsausgaben zwischen zwei bestimmten Zahlen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:577 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:336 msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit Gesamt-Bestellungsausgaben kleiner oder gleich einer bestimmten Zahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:572 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:331 msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit Gesamt-Bestellungsausgaben größer oder gleich einer bestimmten Zahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:564 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:323 msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einem Bestellungszähler zwischen zwei bestimmten Ganzzahlen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:558 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:317 msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einem Bestellungszähler kleiner oder gleich einer bestimmten Ganzzahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:552 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:311 msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einem Bestellungszähler größer oder gleich einer bestimmten Ganzzahl ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:524 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:544 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:283 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:303 msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die zuletzt zwischen zwei bestimmten ISO8601-konformen Daten und Zeitpunkten aktiv waren." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:518 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:277 msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die zuletzt nach (oder zu) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt aktiv waren." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:512 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:271 msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die zuletzt vor (oder zu) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt aktiv waren." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:507 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:266 msgid "Limit response to objects excluding specific countries." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte unter Ausschluss bestimmter Länder ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:502 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:261 msgid "Limit response to objects with specific countries." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit bestimmten Ländern ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:497 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:256 msgid "Limit response to objects excluding emails." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte unter Ausschluss von E-Mails ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:492 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:251 msgid "Limit response to objects including emails." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte einschließlich E-Mails ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:487 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:246 msgid "Limit response to objects excluding specific usernames." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte unter Ausschluss bestimmter Benutzernamen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:482 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:241 msgid "Limit response to objects with specific usernames." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit bestimmten Benutzernamen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:477 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:236 msgid "Limit response to objects excluding specific names." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte unter Ausschluss bestimmter Namen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:472 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:231 msgid "Limit response to objects with specific names." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit bestimmten Namen ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:456 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:215 msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`." msgstr "Die Antwort auf Objekte mit einem Kundenfeld einschränken, das den Suchbegriff enthält. Durchsucht das durch `searchby` angegebene Feld." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:420 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:538 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:297 msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die nach (oder zu) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt registriert wurden." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:414 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:532 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:193 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:291 msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ein, die vor (oder zu) einem bestimmten ISO8601-konformen Datum und Zeitpunkt registriert wurden." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:396 msgid "Avg order value." msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:390 msgid "Total spend." msgstr "Gesamtausgaben." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:384 msgid "Order count." msgstr "Anzahl der Bestellungen." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:378 msgid "Date last active GMT." msgstr "Datum der letzten Aktivität, in UTC." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:372 msgid "Date last active." msgstr "Datum des letzten aktiven Vorgangs." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:366 msgid "Date registered GMT." msgstr "Registrierungsdatum, in UTC." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:360 msgid "Date registered." msgstr "Registrierungsdatum." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:348 msgid "Region." msgstr "Region." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:342 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:188 #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:89 msgid "City." msgstr "Stadt." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:330 msgid "Username." msgstr "Benutzername." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:306 msgid "Name." msgstr "Name." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:300 msgid "User ID." msgstr "Benutzer-ID." #. translators: %s is product name #: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:193 #: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:275 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "(Deleted)" msgstr "(Gelöscht)" #. translators: %s is product name #: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:275 msgid "%s (Deleted)" msgstr "%s (Gelöscht)" #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:158 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:162 msgid "Human readable segment label, either product or variation name." msgstr "Lesbares Segment-Label, Produkt- oder Variantenname." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:246 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227 msgid "Limit result to items from the specified categories." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel aus den angegebenen Kategorien ein." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:212 msgid "Product variations IDs." msgstr "Produktvarianten-IDs." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:188 msgid "Product category IDs." msgstr "Produktkategorie-IDs." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:175 msgid "Number of distinct products sold." msgstr "Anzahl der verkauften einzelnen Produkte." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:145 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Average items per order" msgstr "Durchschnittliche Artikel pro Bestellung" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:137 msgid "Average order value." msgstr "Durchschnittlicher Bestellwert." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:468 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Product(s)" msgstr "Produkt(e)" #. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:436 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "%1$s× %2$s" msgstr "%1$s× %2$s" #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:355 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341 msgid "Limit result set to specific types of refunds." msgstr "Schränkt die Ergebnisse auf bestimmte Erstattungstypen ein." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:344 msgid "Limit result set to returning or new customers." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf wiederkehrende oder neue Kunden ein." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:314 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:313 msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen der/die angegebene(n) Steuersatz/-sätze nicht zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:304 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303 msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen der/die angegebene(n) Steuersatz/-sätze zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:294 msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen der/die angegebene(n) Gutschein(e) nicht zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:284 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285 msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen der/die angegebene(n) Gutschein(e) zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:213 msgid "Order customer information." msgstr "Informationen zum Bestellungskunden." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:207 msgid "List of order coupons." msgstr "Liste der Bestellgutscheine." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:201 msgid "List of order product IDs, names, quantities." msgstr "Liste der Produkt-IDs, Namen, Mengen der Bestellung." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:191 msgid "Returning or new customer." msgstr "Wiederkehrender oder neuer Kunde." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:179 msgid "Net total revenue." msgstr "Nettoumsatz insgesamt." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:155 msgid "Date the order was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung erstellt wurde, in UTC." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:149 msgid "Date the order was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung erstellt wurde, in der Zeitzone der Website." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238 msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled." msgstr "Alle ausstehenden und laufenden Importaktionen wurden abgebrochen." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189 msgid "Skip importing existing order data." msgstr "Import der vorhandenen Bestelldaten überspringen." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182 msgid "Number of days to import." msgstr "Anzahl der zu importierenden Tage." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:125 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:142 msgid "Sorry, fetching downloads data failed." msgstr "Der Abruf der Downloads ist leider fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:262 msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ohne die angegebenen Kunden-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:253 msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit den angegebenen Kunden-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:446 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:206 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:255 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:259 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:204 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" msgstr "Legt fest, ob alle Bedingungen für die Ergebnisse erfüllt sein müssen oder ob eine davon ausreicht. Treffer betrifft folgende Parameter: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:107 msgid "Number of downloads." msgstr "Anzahl der Downloads." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:326 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:325 msgid "User Name" msgstr "Benutzername" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:463 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order #" msgstr "Bestellnummer " #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:303 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:280 msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ohne eine angegebene IP-Adresse ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:295 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:271 msgid "Limit response to objects that have a specified ip address." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit einer angegebenen IP-Adresse ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:286 msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte ohne die angegebenen Benutzer-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:277 msgid "Limit response to objects that have the specified user ids." msgstr "Schränke die Reaktion auf Objekte mit den angegebenen Benutzer-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:268 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:244 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:384 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ohne die angegebenen Bestellungs-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:259 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:235 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:375 msgid "Limit result set to items that have the specified order ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit den angegebenen Bestellungs-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:254 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:255 msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen das/die angegebene(n) Produkt(e) nicht zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:239 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:216 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:244 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:245 msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen das/die angegebene(n) Produkt(e) zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:229 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address." msgstr "Legt fest, ob alle Bedingungen für die Ergebnisse erfüllt sein müssen oder ob eine davon ausreicht. Treffer betrifft folgende Parameter: products, orders, username, ip_address." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:207 msgid "IP address for the downloader." msgstr "IP-Adresse für den Downloaders." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:201 msgid "User name of the downloader." msgstr "Benutzername des Downloaders." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:195 msgid "User ID for the downloader." msgstr "Benutzer-ID für den Downloader." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:189 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:143 msgid "Order Number." msgstr "Bestellnummer." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:156 msgid "The date of the download, as GMT." msgstr "Das Datum des Downloads, in UTC." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:150 msgid "The date of the download, in the site's timezone." msgstr "Das Datum des Downloads in der Zeitzone der Website." #. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105 msgid "Number of %s products." msgstr "Anzahl der Produkte mit Status %s." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94 msgid "Number of low stock products." msgstr "Anzahl der Produkte mit Status „Niedriger Lagerbestand“." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:494 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Product / Variation" msgstr "Produkt/Variante" #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:478 msgid "Limit result set to items assigned a stock report type." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen ein Bestands-Berichttyp zugewiesen ist." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:403 msgid "Manage stock." msgstr "Bestand verwalten." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:390 msgid "Stock status." msgstr "Lagerstatus." #. translators: Allowed values is a list of stat endpoints. #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:667 msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s." msgstr "Schränke die Reaktion auf bestimmte Berichtstatistiken ein. Zulässige Werte: %s." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:657 msgid "There was an issue loading the report endpoints" msgstr "Beim Laden der Berichtendpunkte ist ein Problem aufgetreten" #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:626 msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded." msgstr "Wert der Statistik. Gibt Null aus, wenn die Statistik nicht existiert oder nicht geladen werden kann." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:619 msgid "Format of the stat." msgstr "Format der Statistik." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:613 msgid "Human readable label for the stat." msgstr "Personenlesbare Beschriftung für die Statistik." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607 msgid "The specific chart this stat referrers to." msgstr "Das spezifische Diagramm, auf das sich diese Statistik bezieht." #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:411 msgid "A list of stats to query must be provided." msgstr "Eine Liste der abzufragenden Statistiken muss angegeben werden." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:656 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:147 msgid "Sorry, fetching performance indicators failed." msgstr "Der Abruf der Leistungskennzahlen ist leider fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:325 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:375 msgid "N. Revenue" msgstr "N.- Umsatz" #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:372 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Product / Variation title" msgstr "Produkt-/Variantentitel" #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:275 msgid "Add additional piece of info about each product to the report." msgstr "Füge eine zusätzliche Information zu jedem Produkt zum Bericht hinzu." #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:232 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:289 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:265 msgid "Limit result to items with specified variation ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit bestimmten Varianten-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:265 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:341 msgid "Limit result to items with specified product ids." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit bestimmten Produkt-IDs ein." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:206 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:233 msgid "Product inventory threshold for low stock." msgstr "Produktbestands-Schwellenwert für niedrigen Lagerbestand." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:200 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:227 msgid "Product inventory quantity." msgstr "Produktbestandsmenge." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:194 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:221 msgid "Product inventory status." msgstr "Produktbestandsstatus." #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:215 msgid "Product attributes." msgstr "Produktattribute." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:182 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:209 msgid "Product link." msgstr "Produktlink." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:176 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:203 msgid "Product image." msgstr "Produktbild." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:157 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:184 msgid "Number of orders product appeared in." msgstr "Anzahl der Bestellungen, in denen das Produkt vorkommt." #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:151 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:178 msgid "Total Net sales of all items sold." msgstr "Gesamt-Nettoumsatz aller verkauften Artikel." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:173 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:145 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:172 msgid "Number of items sold." msgstr "Anzahl der verkauften Artikel." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:235 msgid "Sorry, fetching tax data failed." msgstr "Der Abruf der Steuerdaten ist leider fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:199 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf alle Artikel ein, denen der angegebene Begriff in der Steuern-Taxonomie zugewiesen ist." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:162 msgid "Amount of tax codes." msgstr "Menge der Steuercodes." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:234 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Shipping tax" msgstr "Versandsteuer" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order tax" msgstr "Bestellungssteuer" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:230 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Tax code" msgstr "Steuercode" #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:211 msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen mindestens ein Steuersatz zugewiesen ist." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:173 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:148 msgid "Shipping tax." msgstr "Versandsteuer." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:167 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:140 msgid "Order tax." msgstr "Bestellungssteuer." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:161 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:132 msgid "Total tax." msgstr "Steuer insgesamt." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:155 msgid "Priority." msgstr "Priorität." #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:149 msgid "State." msgstr "Staat." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:336 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:143 msgid "Country / Region." msgstr "Land / Region." #: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:282 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:376 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:426 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:222 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:227 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:245 msgid "Sorry, fetching revenue data failed." msgstr "Der Abruf der Umsatzdaten ist leider fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:228 msgid "Add additional piece of info about each category to the report." msgstr "Füge eine zusätzliche Information zu jeder Kategorie zum Bericht hinzu." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:219 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf alle Artikel ein, denen der angegebene Begriff in der Kategorien-Taxonomie zugewiesen ist." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:209 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:334 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:235 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ohne den angegebenen Bestellstatus ein." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:224 msgid "Limit result set to items that have the specified order status." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel mit dem angegebenen Bestellstatus ein." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:129 msgid "Amount of items sold." msgstr "Menge der verkauften Artikel." #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:194 msgid "Invalid response from data store." msgstr "Ungültige Antwort des Datenspeichers." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:247 msgid "Net Revenue" msgstr "Nettoumsatz" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189 msgid "Gross sales." msgstr "Bruttoumsatz." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:210 msgid "Products sold." msgstr "Verkaufte Produkte." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183 msgid "Items sold." msgstr "Verkaufte Artikel." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:169 msgid "Total of returns." msgstr "Retouren insgesamt." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:168 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:277 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Returns" msgstr "Retouren" #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:161 msgid "Total of taxes." msgstr "Steuern insgesamt." #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:153 msgid "Total of shipping." msgstr "Versand insgesamt." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:145 msgid "Unique coupons count." msgstr "Anzahl einzigartiger Gutscheine." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:157 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:139 msgid "Amount discounted by coupons." msgstr "Durch Gutscheine rabattierte Summe." #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:122 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:133 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:131 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:137 msgid "Net sales." msgstr "Nettoumsatz." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:135 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:123 msgid "Total sales." msgstr "Gesamtumsatz." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209 msgid "Sorry, there is no export with that ID." msgstr "Entschuldigung, es gibt keinen Export mit dieser ID." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176 msgid "Your report file is being generated." msgstr "Deine Berichtsdatei wird generiert." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167 msgid "There is no data to export for the given request." msgstr "Für die angegebene Anfrage liegen keine zu exportierenden Daten vor." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136 msgid "Export download URL." msgstr "Download-URL exportieren." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130 msgid "Percentage complete." msgstr "Abgeschlossener Prozentsatz." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216 msgid "Regenerate data message." msgstr "Datennachricht neu generieren." #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210 msgid "Regeneration status." msgstr "Status der erneuten Generierung." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76 msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user." msgstr "Wenn wahr, einen Link zum Herunterladen des Exports per E-Mail an den Anfragesteller senden." #: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71 msgid "Parameters to pass on to the exported report." msgstr "An den exportierten Bericht zu übergebende Parameter." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:284 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169 msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation." msgstr "Der Parameter product_includes muss bei der Segmentierung nach Variante genau ein Produkt angeben." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:372 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:241 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:241 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:208 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274 msgid "Segment the response by additional constraint." msgstr "Die Antwort nach zusätzlicher Einschränkung segmentieren." #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:185 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:74 msgid "Time interval to use for buckets in the returned data." msgstr "Zeitintervall für Buckets in den ausgegebenen Daten." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:171 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:188 msgid "The date the report end, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Bericht endet, in UTC." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:165 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:181 msgid "The date the report end, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Bericht endet, in der Zeitzone der Website." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:174 msgid "The date the report start, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Bericht beginnt, in UTC." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:153 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:167 msgid "The date the report start, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Bericht beginnt, in der Zeitzone der Website." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:160 msgid "Type of interval." msgstr "Art des Intervalls." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:138 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:152 msgid "Reports data grouped by intervals." msgstr "Nach Intervallen gruppierte Berichtdaten." #: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:172 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:131 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:145 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118 msgid "Totals data." msgstr "Summendaten." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:177 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:126 #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:195 msgid "Interval subtotals." msgstr "Intervall-Teilmengen." #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:120 msgid "Segment identificator." msgstr "Segment-Identifikator." #: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:112 msgid "Reports data grouped by segment condition." msgstr "Nach Segmentbedingung gruppierte Berichtdaten." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:117 msgid "Number of discounted orders." msgstr "Anzahl der rabattierten Bestellungen." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:116 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Discounted orders" msgstr "Rabattierte Bestellungen" #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:110 msgid "Number of coupons." msgstr "Anzahl der Gutscheine." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:225 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:26 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:205 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:368 msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report." msgstr "Füge eine zusätzliche Information zu jedem Gutschein zum Bericht hinzu." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:196 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154 msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Gutscheine ein, denen bestimmte Gutschein-IDs zugewiesen sind." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:170 msgid "Coupon discount type." msgstr "Gutschein-Rabatttyp." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:163 msgid "Coupon expiration date in GMT." msgstr "Ablaufdatum des Gutscheins, in UTC." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:157 msgid "Coupon expiration date." msgstr "Ablaufdatum des Gutscheins." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:151 msgid "Coupon creation date in GMT." msgstr "Erstellungsdatum des Gutscheins, in UTC." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:145 msgid "Coupon creation date." msgstr "Erstellungsdatum des Gutscheins." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:123 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:102 msgid "Net discount amount." msgstr "Netto-Rabattsumme." #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:117 msgid "Coupon ID." msgstr "Gutschein-ID." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:214 msgid "API path." msgstr "API-Pfad." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:100 msgid "Customers detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte des Kunden." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:96 msgid "Stats about product downloads." msgstr "Statistiken über Produktdownloads." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:92 msgid "Product download files detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte zu Produkt-Download-Dateien." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:88 msgid "Product downloads detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte zu Produkt-Downloads." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:84 msgid "Stats about taxes." msgstr "Steuerstatistiken." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:80 msgid "Taxes detailed reports." msgstr "Detaillierte Steuerberichte." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:76 msgid "Stats about coupons." msgstr "Statistiken über Gutscheine." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:72 msgid "Coupons detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte über Gutscheine." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:68 msgid "Stats about product categories." msgstr "Statistiken über Produktkategorien." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:64 msgid "Product categories detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte über Produktkategorien." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:52 msgid "Stats about products." msgstr "Statistiken über Produkte." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:48 msgid "Products detailed reports." msgstr "Detaillierte Berichte über Produkte." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:44 msgid "Stats about orders." msgstr "Statistiken über Bestellungen." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:40 msgid "Stats about revenue." msgstr "Statistiken über den Umsatz." #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:36 msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints." msgstr "Batch-Endpunkt zum Abrufen bestimmter Leistungskennzahlen von `stats`-Endpunkten." #: src/Admin/API/NoteActions.php:65 src/Admin/API/NoteActions.php:78 #: src/Admin/API/Notes.php:156 src/Admin/API/Notes.php:307 msgid "Sorry, there is no resource with that ID." msgstr "Entschuldigung, es gibt keine Ressource mit dieser ID." #: src/Admin/API/NoteActions.php:38 msgid "Unique ID for the Note Action." msgstr "Eindeutige ID für die Notizaktion." #: src/Admin/API/NoteActions.php:34 msgid "Unique ID for the Note." msgstr "Eindeutige ID für die Notiz." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:584 msgid "Table cell value." msgstr "Wert der Tabellenzelle." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:578 msgid "Table cell display." msgstr "Anzeige der Tabellenzellen." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:571 msgid "Table rows." msgstr "Tabellenzeilen." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:561 msgid "Table column header." msgstr "Kopfzeile der Tabellenspalte." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:554 msgid "Table headers." msgstr "Tabellen-Kopfzeilen." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:548 msgid "Displayed title for the leaderboard." msgstr "Angezeigter Titel für die Rangliste." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:542 msgid "Leaderboard ID." msgstr "Ranglisten-ID." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:522 msgid "URL query to persist across links." msgstr "URL-Anfrage zur Link-übergreifenden Persistenz." #: src/Admin/API/Leaderboards.php:356 msgid "Top products - Items sold" msgstr "Top-Produkte - verkaufte Artikel" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:699 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Total Spend" msgstr "Gesamtausgaben" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:288 msgid "Customer Name" msgstr "Kundenname" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:285 msgid "Top Customers - Total Spend" msgstr "Top-Kunden - Gesamtausgaben" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:225 src/Admin/API/Leaderboards.php:365 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:279 #: assets/client/admin/chunks/9801.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Net sales" msgstr "Nettoumsatz" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:222 src/Admin/API/Leaderboards.php:362 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:246 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:469 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:324 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:374 #: assets/client/admin/chunks/9801.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Items sold" msgstr "Verkaufte Artikel" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:216 msgid "Top categories - Items sold" msgstr "Top-Kategorien – verkaufte Artikel" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:154 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:224 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Amount discounted" msgstr "Rabattierte Summe" #: src/Admin/API/Leaderboards.php:145 msgid "Top Coupons - Number of Orders" msgstr "Top Gutscheine - Anzahl der Bestellungen" #: src/Admin/API/Coupons.php:35 msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Gutscheine mit Codes ein, die einer bestimmten Zeichenfolge entsprechen." #: src/Admin/API/Options.php:309 msgid "Array of options with associated values." msgstr "Array von Optionen mit zugehörigen Werten." #: src/Admin/API/Options.php:139 msgid "Sorry, you cannot manage these options." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Optionen zu verwalten." #: src/Admin/API/Options.php:134 msgid "You must supply an array of options and values." msgstr "Du musst ein Array von Optionen und Werten angeben." #: src/Admin/API/Options.php:92 msgid "Sorry, you cannot view these options." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Optionen anzuzeigen." #: src/Admin/API/Options.php:87 msgid "You must supply an array of options." msgstr "Du musst ein Array von Optionen angeben." #: src/Admin/API/Themes.php:197 msgid "A zip file of the theme to be uploaded." msgstr "Eine Zip-Datei des hochzuladenden Themes." #: src/Admin/API/Themes.php:178 msgid "Uploaded theme." msgstr "Hochgeladenes Theme." #: src/Admin/API/Themes.php:172 msgid "Theme installation message." msgstr "Theme-Installationsmeldung." #: src/Admin/API/Themes.php:166 msgid "Theme installation status." msgstr "Theme-Installationsstatus." #: src/Admin/API/Themes.php:78 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Der Upload-Test für angegebene Datei ist fehlgeschlagen." #: src/Admin/API/Themes.php:63 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes auf dieser Website zu installieren." #: src/Admin/API/Taxes.php:40 msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Artikel ein, denen die angegebene(n) Preis-ID(s) zugewiesen ist/sind." #: src/Admin/API/Taxes.php:35 msgid "Search by similar tax code." msgstr "Nach ähnlichem Steuercode suchen." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:688 msgid "Homepage created" msgstr "Homepage erstellt" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:660 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:558 msgid "New Products" msgstr "Neueste Produkte" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:539 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Best Sellers" msgstr "Bestseller" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:535 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "On Sale" msgstr "Im Angebot" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:531 msgid "Fan Favorites" msgstr "Fan-Lieblinge" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:527 msgid "New In" msgstr "Neu im Bestand" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:521 msgid "Shop by Category" msgstr "Nach Kategorie einkaufen" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:494 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:501 msgid "Content…" msgstr "Inhalt …" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:457 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:474 msgid "Go shopping" msgstr "Einkaufen gehen" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:452 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:469 msgid "Write a short welcome message here" msgstr "Schreibe hier eine kurze Begrüßungsnachricht" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:448 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:465 msgid "Welcome to the store" msgstr "Willkommen im Shop" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464 msgid "Write title…" msgstr "Titel eingeben …" #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:337 msgid "Sorry, the sample products data file was not found." msgstr "Leider wurde die Beispiel-Produktdatendatei nicht gefunden." #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:262 msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, neue Seiten zu erstellen." #: src/Admin/API/Data.php:39 msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address." msgstr "Ein Endpunkt für die Suche von Download-Protokollen für eine bestimmte IP-Adresse." #: src/Admin/API/Products.php:82 msgid "Search by similar product name or sku." msgstr "Nach ähnlichem Produktnamen oder ähnlicher Artikelnummer suchen." #: src/Admin/API/Orders.php:39 msgid "Limit result set to orders matching part of an order number." msgstr "Schränke die Ergebnisse auf Bestellungen ein, die mit einem Teil einer Bestellnummer übereinstimmen." #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:117 msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready" msgstr "[{site_title}]: Dein Bericht {report_name} steht zum Download bereit" #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:108 msgid "Your Report Download" msgstr "Dein Bericht-Download" #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:72 src/Internal/Admin/Analytics.php:665 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 msgid "Revenue" msgstr "Umsatz" #: patterns/four-image-grid-content-left.php:11 msgid "Get Started" msgstr "Los geht’s" #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:385 msgid "Renew Subscription" msgstr "Abonnement verlängern" #. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018 #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:360 msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support." msgstr "Dein Abonnement ist am %s abgelaufen. Schließe ein neues Abonnement ab, um weiterhin Updates und Zugang zum Support zu erhalten." #. translators: name of the extension subscription that expired #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:354 msgid "%s subscription expired" msgstr "%s Abonnement ist abgelaufen" #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:322 msgid "Enable Autorenew" msgstr "Automatische Verlängerung aktivieren" #. translators: number of days until the subscription expires #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:299 msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support." msgstr "Dein Abonnement läuft in %d Tagen ab. Aktiviere die automatische Verlängerung, um den Zugang zu Updates und zum Support nicht zu verlieren." #. translators: name of the extension subscription expiring soon #: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:293 msgid "%s subscription expiring soon" msgstr "Das Abonnement %s läuft bald ab" #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44 msgid "Install Woo mobile app" msgstr "Mobile Woo-App installieren" #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41 msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are." msgstr "Installiere die mobile WooCommerce-App, um Bestellungen zu verwalten, Verkaufsbenachrichtigungen zu erhalten und Kennzahlen einzusehen – egal, wo du bist." #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150 msgid "New sales record!" msgstr "Neuer Verkaufsrekord!" #. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g. #. $160.00) #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:132 msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s." msgstr "Juhu, der %1$s war ein Rekordtag für deinen Umsatz! Der Nettoumsatz betrug %2$s und lag somit über dem vorherigen Rekord von %3$s am %4$s." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260 msgid "Review your orders" msgstr "Deine Bestellungen prüfen" #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:201 #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224 msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date." msgstr "Ein weiterer Bestellungsmeilenstein! Sieh dir deinen Bestellbericht an, um deine bisherigen Bestellungen zu prüfen." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215 msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration." msgstr "Du hast den Meilenstein von 10 Bestellungen erreicht! Kompliment! Lasse dich von WooCommerce-Erfolgsgeschichten inspirieren." #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213 msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders." msgstr "Herzlichen Glückwunsch zu deiner ersten Bestellung! Nun solltest du lernen, wie du deine Bestellungen verwaltest." #. translators: Number of orders processed. #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196 msgid "Congratulations on processing %s orders!" msgstr "Glückwunsch zur Bearbeitung von %s Bestellungen!" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:69 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1211 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6 msgid "Review" msgstr "Rezension" #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73 msgid "Activate usage tracking" msgstr "Nutzungsaufzeichnung aktivieren" #. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to #. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag. #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:54 msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect." msgstr "Anhand der Erfassung von Nutzungsdaten können wir WooCommerce verbessern. Dein Shop wird berücksichtigt, wenn wir neue Funktionen bewerten, die Qualität eines Updates prüfen oder entscheiden, ob eine Verbesserung sinnvoll ist. In den %1$sEinstellungen%3$s kannst du die Übermittlung von Daten jederzeit beenden. %2$sWeitere Informationen%3$s über die von uns gesammelten Daten." #: src/Admin/Notes/Note.php:683 msgid "The admin note action label prop cannot be empty." msgstr "Die Eigenschaft des Aktions-Labels für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:679 msgid "The admin note action name prop cannot be empty." msgstr "Die Eigenschaft des Aktionsnamens für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:559 msgid "The admin note date prop cannot be empty." msgstr "Die Datum-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:546 msgid "The admin note source prop cannot be empty." msgstr "Die Quelleigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #. translators: %s: admin note status property. #: src/Admin/Notes/Note.php:530 msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses." msgstr "Die Status-Eigenschaft für Admin-Notiz (%s) ist kein unterstützter Status." #: src/Admin/Notes/Note.php:522 msgid "The admin note status prop cannot be empty." msgstr "Die Status-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:509 msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass." msgstr "Die content_data-Eigenschaft für Admin-Notiz muss eine Instanz von stdClass sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:492 msgid "The admin note content prop cannot be empty." msgstr "Die Inhalt-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:452 msgid "The admin note title prop cannot be empty." msgstr "Die Titel-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:439 msgid "The admin note locale prop cannot be empty." msgstr "Die Region-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #. translators: %s: admin note type. #: src/Admin/Notes/Note.php:423 msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types." msgstr "Die Typ-Eigenschaft für Admin-Notiz (%s) ist kein unterstützter Typ." #: src/Admin/Notes/Note.php:408 msgid "The admin note type prop cannot be empty." msgstr "Die Typ-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/Notes/Note.php:395 msgid "The admin note name prop cannot be empty." msgstr "Die Name-Eigenschaft für Admin-Notiz darf nicht leer sein." #: src/Admin/ReportsSync.php:182 msgid "Report table data is being deleted." msgstr "Die Daten der Berichtstabelle werden gelöscht." #: src/Admin/ReportsSync.php:98 msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate." msgstr "Die Daten der Berichtstabelle werden neu erstellt. Bitte warte etwas, bis die Daten vollständig ausgefüllt sind." #: src/Admin/ReportsSync.php:82 msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one." msgstr "Ein Import läuft bereits. Bitte warte, bis der vorherige Import abgeschlossen ist, bevor du einen neuen beginnst." #: src/Admin/ReportsSync.php:52 msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class." msgstr "Die Synchronisierungsplaner für den Bericht sollten von der Klasse Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportSchedulers abgeleitet werden." #: src/Internal/Admin/Settings.php:338 src/Internal/Admin/Settings.php:339 msgid "Default Date Range" msgstr "Standard-Datumsbereich" #: src/Internal/Admin/Settings.php:330 msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin." msgstr "Status, die zusätzliche Aktionen im Namen des Shop-Admins erfordern." #: src/Internal/Admin/Settings.php:329 msgid "Actionable order statuses" msgstr "Umsetzbare Bestellstatus" #: src/Internal/Admin/Settings.php:321 msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals." msgstr "Status, die bei der Berechnung von Berichtssummen nicht berücksichtigt werden sollen." #: src/Internal/Admin/Settings.php:320 msgid "Excluded report order statuses" msgstr "Ausgeschlossene Bestellstatus im Bericht" #: src/Internal/Admin/Settings.php:301 msgid "Settings for WooCommerce admin reporting." msgstr "Einstellungen für WooCommerce Admin-Berichte." #. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name #: src/Internal/Admin/Loader.php:298 msgid "%1$s ‹ %2$s" msgstr "%1$s ‹ %2$s" #. translators: %d: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:145 msgid "Stopped the insanity for %d second" msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds" msgstr[0] "Wurde beendet für %d Sekunde" msgstr[1] "Wurde beendet für %d Sekunden" #. translators: %d: seconds #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401 msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds." msgstr "Die Verarbeitung der nächsten Warteschlange beginnt in etwa %d Sekunden." #. translators: %s: process URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398 msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress »</a>" msgstr "Die Verarbeitung einer neuen Warteschlange hat begonnen. <a href=\"%s\">Laufende Aktionen anzeigen »</a>" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1337 msgid "Unknown status found for action." msgstr "Unbekannter Status für Aktion gefunden." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:425 msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions." msgstr "Ungültiger Wert für Auswahl oder Zählerparameter. Aktionen können nicht abgefragt werden." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:130 msgid "Database error." msgstr "Datenbankfehler." #. translators: %s is the error message #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1085 msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version." msgstr "%s Längere Zeichenfolgen als diese werden in einer zukünftigen Version nicht mehr unterstützt." #. translators: %d is a number (maximum length of action arguments). #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:377 msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON." msgstr "ActionScheduler_Action::$args zu lang. Um sicherzustellen, dass die Argumentspalten indexiert werden können, sollten Aktionsargumente bei Kodierung als JSON nicht länger als %d Zeichen sein." #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:238 msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s" msgstr "Bei der Planung der nächsten Instanz dieser Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:222 msgid "There was a failure fetching this action: %s" msgstr "Beim Abrufen dieser Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:205 msgid "action ignored via %s" msgstr "Aktion über %s ignoriert" #. translators: 1: context 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:155 msgid "action failed via %1$s: %2$s" msgstr "Aktion über %1$s fehlgeschlagen: %2$s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:138 msgid "action complete via %s" msgstr "Aktion über %s abgeschlossen" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:121 msgid "action started via %s" msgstr "Aktion über %s gestartet" #. translators: 1: action ID 2: schedule #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22 msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s" msgstr "Aktion [%1$s] hat einen ungültigen Plan: %2$s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:306 msgid "Activity log for the action." msgstr "Aktivitätsprotokoll für die Aktion." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:305 msgid "The date/time the action is/was scheduled to run." msgstr "Das Datum/die Zeit, für das/die die Aktion geplant ist/war." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:305 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:304 msgid "The action's schedule frequency." msgstr "Die geplante Häufigkeit der Aktion." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:303 msgid "Optional action group." msgstr "Optionale Aktionsgruppe." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:302 msgid "Optional data array passed to the action hook." msgstr "Optionales Daten-Array, das an den Action-Hook übergeben wird." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301 msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed" msgstr "Mögliche Aktionsstatus: Ausstehend, Abgeschlossen, Abgebrochen, Fehlgeschlagen" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:300 msgid "Name of the action hook that will be triggered." msgstr "Name des auszulösenden Action-Hooks." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:298 msgid "Scheduled Action Columns" msgstr "Spalten für geplante Aktionen" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:275 msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule." msgstr "Der Aktionsplaner ist eine skalierbare, nachverfolgbare Job-Warteschlange für die Verarbeitung großer Sätze von Aktionen im Hintergrund. Der Aktionsplaner löst einen Action-Hook aus, der zu einem zukünftigen Zeitpunkt ausgeführt wird. Geplante Aktionen können auch mit einem wiederkehrenden Zeitplan ausgeführt werden." #. translators: %s is the Action Scheduler version. #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:273 msgid "About Action Scheduler %s" msgstr "Über den Aktionsplaner %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:270 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:27 msgid "About" msgstr "Über" #. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action #. ID 4: destination store class #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:141 msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s" msgstr "Aktion mit ID %1$d in %2$s zu ID %3$d in %4$s migriert" #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:114 msgid "Migrating %d action" msgid_plural "Migrating %d actions" msgstr[0] "%d Aktion wird migriert" msgstr[1] "%d Aktionen werden migriert" #. translators: %s is an action ID. #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:109 msgid "Unable to remove source migrated action %s" msgstr "Migrierte Quellaktion %s kann nicht entfernt werden" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:183 msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete." msgstr "Aktionsplaner-Migration wird durchgeführt. Die Liste der geplanten Aktionen ist möglicherweise unvollständig." #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:146 msgid "Destination logger must be configured before running a migration" msgstr "Vor dem Durchführen einer Migration muss der Ziel-Logger konfiguriert werden" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:123 msgid "Destination store must be configured before running a migration" msgstr "Vor dem Durchführen einer Migration muss der Ziel-Shop konfiguriert werden" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:100 msgid "Source logger must be configured before running a migration" msgstr "Vor dem Durchführen einer Migration muss der Quell-Logger konfiguriert werden" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:77 msgid "Source store must be configured before running a migration" msgstr "Vor dem Durchführen einer Migration muss der Quell-Shop konfiguriert werden" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233 msgid "Invalid action - must be a recurring action." msgstr "Ungültige Aktion – muss eine wiederkehrende Aktion sein." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:113 msgid "Version:" msgstr "Version:" #. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:126 msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more »</a>" msgstr "Der Aktionsplaner hat Daten in individuelle Tabellen migriert, allerdings liegen verwaiste Protokolleinträge in der WordPress-Kommentartabelle vor. %1$s <a href=\"%2$s\">Weitere Informationen »</a>" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:121 msgid "This data will be deleted in %s." msgstr "Diese Daten werden in %s gelöscht." #: includes/wc-template-functions.php:3446 msgid "Update country / region" msgstr "Aktualisiere Land / Region" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:34 msgid "MaxMind Geolocation" msgstr "MaxMind Geolocation" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:115 msgid "Unable to detect the Action Scheduler package." msgstr "Aktionsplaner-Paket wird nicht erkannt." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102 msgid "Action Scheduler package running on your site." msgstr "Das Aktionsplaner-Paket, das auf deiner Website ausgeführt wird." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101 msgid "Action Scheduler package" msgstr "Aktionsplaner-Paket" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:467 msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected." msgstr "Nicht erforderlich, wenn dein Download-Verzeichnis geschützt ist. Weitere Einzelheiten findest du in <a href='%s'>diesem Handbuch</a>. Bereits hochgeladene Dateien sind nicht betroffen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:461 msgid "Append a unique string to filename for security" msgstr "Hänge zu Sicherheitszwecken eine eindeutige Zeichenfolge an den Dateinamen an" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:460 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409 msgid "Redirect only (Insecure)" msgstr "Nur weiterleiten (unsicher)" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:403 msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide." msgstr "Wenn du die X-Accel-Redirect-Downloadmethode in Verbindung mit dem NGINX-Server verwendest, müssen die Einstellungen entsprechend den Anweisungen im Leitfaden <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> angewendet sein." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:794 msgid "Choose countries / regions…" msgstr "Länder/Regionen auswählen …" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:764 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:518 msgid "Choose a country / region…" msgstr "Wähle ein Land / Region…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:188 #: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:21 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36 msgid "Fees:" msgstr "Gebühren:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:171 msgid "Items Subtotal:" msgstr "Teilsumme Artikel:" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:764 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:795 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:518 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:159 #: includes/class-wc-countries.php:793 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:701 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Country / Region" msgstr "Land / Region" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:267 msgid "WooCommerce database update done" msgstr "Aktualisierung der WooCommerce-Datenbank abgeschlossen" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:216 msgid "WooCommerce database update in progress" msgstr "Aktualisierung der WooCommerce-Datenbank läuft" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:214 msgid "View progress →" msgstr "Fortschritt anzeigen →" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204 msgid "Shipping Country / Region" msgstr "Versandland / -region" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193 msgid "Billing Country / Region" msgstr "Land/Region für Abrechnung" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:91 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:163 #: includes/wc-template-functions.php:3438 #: templates/cart/shipping-calculator.php:32 msgid "Select a country / region…" msgstr "Land/Region auswählen …" #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:631 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:86 #: assets/client/blocks/all-products.js:6 #: assets/client/blocks/cart-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-image.js:4 #: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1 msgid "Product on sale" msgstr "Produkt im Angebot" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:242 msgid "List of categories with their product counts" msgstr "Liste der Kategorien mit jeweiliger Produktanzahl" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:241 msgid "List of categories" msgstr "Liste der Kategorien" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113 msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order." msgstr "Du bezahlst für eine Gastbestellung. Bitte fahre nur mit der Zahlung fort, wenn du diese Bestellung erkennst." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:145 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:159 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Filter products by maximum price" msgstr "Produkte nach Höchstpreis filtern" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:102 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:133 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Filter products by minimum price" msgstr "Produkte nach Mindestpreis filtern" #: assets/client/blocks/product-button/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a call to action button which either adds the product to the cart, or links to the product page." msgstr "Zeigt einen Call-to-Action-Button an, mit dem das Produkt zum Warenkorb hinzugefügt oder die Produktseite verlinkt wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:251 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:522 #: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:178 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/coming-soon.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:523 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41 msgid "Small" msgstr "Klein" #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:523 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41 msgid "Size" msgstr "Größe" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:147 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:185 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:225 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:263 msgid "And" msgstr "Und" #: includes/wc-template-functions.php:1697 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:9 #: assets/client/blocks/all-products.js:12 msgid "Price: high to low" msgstr "Preis: absteigend" #: includes/wc-template-functions.php:1696 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:9 #: assets/client/blocks/all-products.js:12 msgid "Price: low to high" msgstr "Preis: aufsteigend" #: includes/wc-template-functions.php:1695 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:9 #: assets/client/blocks/all-products.js:12 msgid "Latest" msgstr "Neueste" #: includes/wc-template-functions.php:1693 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:9 #: assets/client/blocks/all-products.js:12 msgid "Popularity" msgstr "Beliebtheit" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62 msgid "Thumbnail sizes for responsive images." msgstr "Größe des Vorschaubildes bei responsiven Bildern." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57 msgid "Thumbnail srcset for responsive images." msgstr "Srcset des Vorschaubildes bei responsiven Bildern." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41 msgid "Thumbnail URL." msgstr "Vorschaubild-URL." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35 msgid "Full size image URL." msgstr "Vollbild-URL" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:218 msgid "Missing product ID" msgstr "Produkt-ID fehlt" #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the fee within the cart." msgstr "Eindeutige Kennung für die Gebühr im Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:539 msgid "Button description." msgstr "Button-Beschreibung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:533 msgid "Button text." msgstr "Button-Text." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:527 msgid "Add to cart button parameters." msgstr "Parameter für „In den Warenkorb“-Button" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:423 msgid "Is the product in stock?" msgstr "Ist das Produkt vorrätig?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:417 msgid "Is the product purchasable?" msgstr "Kann dieses Produkt gekauft werden?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:232 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:238 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:148 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:154 msgid "Price amount." msgstr "Preisbetrag." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:226 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:142 msgid "Price range, if applicable." msgstr "Preisbereich, falls zutreffend." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:220 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:270 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:136 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:181 msgid "Sale product price, if applicable." msgstr "Angebotspreis, falls zutreffend." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:214 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:264 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:130 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:175 msgid "Regular product price." msgstr "Regulärer Produktpreis." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:105 msgid "Is the product on sale?" msgstr "Ist das Produkt im Angebot?" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60 msgid "If this attribute has term archive pages." msgstr "Wenn dieses Attribut Begriffsarchivseiten aufweist." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54 msgid "How terms in this attribute are sorted by default." msgstr "Wie Begriffe in diesem Attribut standardmäßig sortiert werden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48 msgid "Attribute type." msgstr "Der Attributtyp." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:74 #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:103 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:162 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:152 msgid "Variation attribute value." msgstr "Wert des Variantenattributs." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:69 #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:98 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:156 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:146 msgid "Variation attribute name." msgstr "Name des Variantenattributs." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:62 #: src/StoreApi/Routes/V1/ShopperListItems.php:91 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:142 msgid "Chosen attributes (for variations)." msgstr "Ausgewählte Attribute (für Varianten)." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:95 msgid "Stock keeping unit, if applicable." msgstr "Artikelnummer, falls zutreffend." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:48 msgid "The cart item product or variation ID." msgstr "Die Nummer des Warenkorbprodukts oder der Variante." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159 msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart." msgstr "Gesamtgewicht (in Gramm) aller Produkte im Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:273 msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up." msgstr "„true“, wenn Warenkorb versendet werden muss. „false“ bei Warenkörben mit ausschließlich digitalen Waren oder Shops, für die keine Versandarten eingerichtet wurden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143 msgid "List of cart items." msgstr "Liste der Warenkorbartikel." #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153 msgid "Number of items in the cart." msgstr "Anzahl der Artikel im Warenkorb." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60 msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term." msgstr "Anzahl der Objekte (Beiträge jeglicher Art), die dem Begriff zugeordnet wurden." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48 msgid "Term description." msgstr "Begriffsbeschreibung." #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42 msgid "String based identifier for the term." msgstr "Zeichenfolgenbasierte Kennung für den Begriff." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:431 msgid "Limit result set to products with a certain average rating." msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einer bestimmten durchschnittlichen Bewertung begrenzen." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:414 msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once." msgstr "Die logische Beziehung zwischen Attributen, wenn mehrere auf einmal gefiltert werden." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:396 msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored." msgstr "Liste der Attribut-Titelform(en). Wenn eine Begriffs-ID angegeben ist, wird diese ignoriert." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:388 msgid "List of attribute term IDs." msgstr "Liste der Attributbegriffs-IDs." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:383 msgid "Attribute taxonomy name." msgstr "Taxonomiename des Attributs." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:377 msgid "Limit result set to products with selected global attributes." msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit ausgewählten globalen Attributen begrenzen." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:160 msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against." msgstr "Mit welcher Datumsspalte Angaben verglichen werden sollen, wenn die Antwort mit „nachher/vorher“ begrenzt wird." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:153 msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Ressourcen begrenzen, die vor einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) erstellt wurden" #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:235 msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection." msgstr "Wenn wahr, werden Bewertungsanzahlen für Produkte in der Sammlung berechnet." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:223 msgid "Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"." msgstr "Ausgeführte Filterbedingung\t, die sich auf die Anzahl auswirken kann. Gültige Werte sind etwa „und“ und „oder“." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:217 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:245 msgid "Taxonomy name." msgstr "Name der Taxonomie." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:211 msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection." msgstr "Berechnet auf Anfrage die Anzahl der Attributbegriffe für Produkte in der Sammlung." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:199 msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection." msgstr "Wenn wahr, werden die niedrigsten und höchsten Produktpreise für die Sammlung berechnet." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76 msgid "Returns number of products with each average rating." msgstr "Gibt die Anzahl der Produkte mit jeweils durchschnittlicher Bewertung zurück." #: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:136 msgid "Number of products." msgstr "Anzahl der Produkte." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44 msgid "Max price found in collection of products." msgstr "Höchster Preis, der in Produktsammlung gefunden wurde." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38 msgid "Min price found in collection of products." msgstr "Niedrigster Preis, der in Produktsammlung gefunden wurde." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:83 msgid "Invalid attribute ID." msgstr "Ungültige Attribut-ID." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:98 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:104 msgid "Cannot create an existing cart item." msgstr "Ein bestehender Warenkorbartikel kann nicht erstellt werden." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:90 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:128 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:242 msgid "Cart item does not exist." msgstr "Warenkorbartikel ist nicht vorhanden." #: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96 msgid "Unique identifier for the item within the cart." msgstr "Eindeutige Kennung für den Artikel im Warenkorb." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:815 msgid "Unable to retrieve cart." msgstr "Warenkorb kann nicht abgerufen werden." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:131 msgid "Attribute does not exist." msgstr "Attribut ist nicht vorhanden." #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:53 msgid "Unique identifier for the attribute." msgstr "Eindeutige Kennung für das Attribut." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1390 msgid "No matching variation found." msgstr "Keine passende Variante gefunden." #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1330 msgid "Missing variation data for variable product." msgstr "Fehlende Variantendaten für Variantenprodukt." #. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values. #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1308 msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s" msgstr "Ungültiger Wert eingegeben für %1$s. Zulässige Werte: %2$s" #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1487 msgid "This product cannot be added to the cart." msgstr "Dieses Produkt kann nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:752 msgid "Total post count." msgstr "Gesamtzahl der Beiträge." #: i18n/states.php:1150 msgid "Xaisomboun" msgstr "Saysomboun" #: i18n/states.php:1149 msgid "Xiangkhouang" msgstr "Xieng Khouang" #: i18n/states.php:1148 msgid "Sekong" msgstr "Sekong" #: i18n/states.php:1147 msgid "Sainyabuli" msgstr "Sainyabuli" #: i18n/states.php:1146 msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" #: i18n/states.php:1145 msgid "Vientiane Province" msgstr "Provinz Vientiane" #: i18n/states.php:1144 msgid "Savannakhet" msgstr "Savannakhet" #: i18n/states.php:1143 msgid "Salavan" msgstr "Salavan" #: i18n/states.php:1142 msgid "Phongsaly" msgstr "Phongsali" #: i18n/states.php:1141 msgid "Oudomxay" msgstr "Oudomxay" #: i18n/states.php:1140 msgid "Luang Prabang" msgstr "Luang Prabang" #: i18n/states.php:1139 msgid "Luang Namtha" msgstr "Luang Namtha" #: i18n/states.php:1138 msgid "Khammouane" msgstr "Khammuan" #: i18n/states.php:1137 msgid "Houaphanh" msgstr "Houaphan" #: i18n/states.php:1136 msgid "Champasak" msgstr "Champasak" #: i18n/states.php:1135 msgid "Bolikhamsai" msgstr "Bolikhamsai" #: i18n/states.php:1134 msgid "Bokeo" msgstr "Bokeo" #: i18n/states.php:1133 msgid "Attapeu" msgstr "Attapeu" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:868 msgctxt "checkout-validation" msgid "Billing %s" msgstr "Rechnung: %s" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:864 msgctxt "checkout-validation" msgid "Shipping %s" msgstr "Lieferung: %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:886 msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details." msgstr "Vielen Dank für deine Zahlung. Deine Transaktion ist abgeschlossen und du erhältst per E-Mail einen Beleg für deinen Kauf. Melde dich bei deinem PayPal-Konto an, um Transaktionsdetails anzuzeigen." #. translators: %d number of seconds #: includes/class-wc-form-handler.php:532 msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second." msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds." msgstr[0] "Du kannst so kurz nach der vorherigen keine neue Zahlungsart hinzufügen. Warte bitte %d Sekunde." msgstr[1] "Du kannst so kurz nach der vorherigen keine neue Zahlungsart hinzufügen. Warte bitte %d Sekunden." #. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3: #. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type #: includes/wc-product-functions.php:72 msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished." msgstr "%1$s sollte nicht aufgerufen werden, solange %2$s-, %3$s- und %4$s-Aktionen nicht abgeschlossen sind." #: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:63 msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation." msgstr "Ungültiger Produkttyp: Übergebene ID entspricht keiner Produktvariante." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21 msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here." msgstr "Der Ort, an dem die MaxMind-Datenbank gespeichert werden soll. Standardmäßig speichert die Integration die Datenbank hier automatisch." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15 #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19 msgid "Database File Path" msgstr "Pfad der Datenbank-Datei" #. translators: %1$s: Documentation URL #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:107 msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>." msgstr "Der Schlüssel, der mit dem MaxMind Geolocation-Dienstes verwendet wird. Informationen, wie du diesen generieren kannst, findest du in der <a href=\"%1$s\">Dokumentation zur Integration von MaxMind Geolocation</a>." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:103 msgid "MaxMind License Key" msgstr "MaxMind-Lizenzschlüssel" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:35 msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups." msgstr "Integration von MaxMind für Standortabfragen (Geolocation). Bitte beachte, dass diese Integration nur Länder-Abfragen ermöglicht." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148 msgid "Missing MaxMind Reader library!" msgstr "Fehlende MaxMind Reader Bibliothek!" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114 msgid "Failed to download the MaxMind database." msgstr "Fehler beim Herunterladen der MaxMind-Datenbank." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109 msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active." msgstr "Der MaxMind-Lizenzschlüssel ist ungültig. Wenn du diesen Schlüssel kürzlich erstellt hast, musst du möglicherweise warten, bis er aktiv wird." #. translators: %s: search query #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:668 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Suchergebnisse für „%s“" #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1286 msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "Du hast diesen Gutschein %s bereits in einer anderen Transaktion während des Zahlvorgangs verwendet und das Nutzungslimit des Gutscheins wurde erreicht. Bitte entferne den Gutschein und versuche es erneut." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1264 msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "Der Gutschein %s wurde bereits in einer anderen Transaktion während des Zahlvorgangs verwendet und das Nutzungslimit des Gutscheins wurde erreicht. Bitte entferne den Gutschein und versuche es erneut." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1261 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1283 msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s." msgstr "Beim Anwenden des Coupons %s ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten." #. translators: %s: decimal #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:486 msgid "Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators." msgstr "Gib bitte einen Wert mit einem Dezimalkomma (%s) ohne Tausendertrennzeichen ein." #. translators: %1$s: usage tracking help link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639 msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>." msgstr "Erfahre in unserer <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Dokumentation zur Nutzungsverfolgung</a> mehr darüber, wie das Tracking funktioniert und wie du uns damit unterstützt." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:467 msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated" msgstr "Das Plugin „WooCommerce Admin“ wird installiert und aktiviert" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:463 #: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:106 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 msgid "Yes please" msgstr "Ja, bitte" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457 msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience" msgstr "Mit unserer neuen und verbesserten Einrichtungsfunktion bringst du deinen Shop schneller zum Laufen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:455 msgid "Welcome to" msgstr "Willkommen bei" #. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24 msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>." msgstr "Du MUSST auf der Seite <a href=\"%1$s\"> MaxMind-Integrationseinstellungen</a> einen gültigen Lizenzschlüssel eingeben, um den Geolocation-Dienst nutzen zu können. Wenn du keine Standortbestimmung für Versand oder Steuern benötigst, solltest du den Standardstandort des Kunden auf der Seite <a href=\"%2$s\">Allgemeine Einstellungen</a> ändern." #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16 msgid "Geolocation has not been configured." msgstr "Geolocation wurde nicht konfiguriert." #: includes/class-wc-install.php:1064 msgid "Every 15 Days" msgstr "Alle 15 Tage" #. translators: %s product name #: includes/class-wc-ajax.php:1180 msgid "%s is a variable product parent and cannot be added." msgstr "%s ist ein übergeordnetes variables Produkt und kann nicht hinzugefügt werden." #: templates/cart/cart-shipping.php:62 msgid "Shipping costs are calculated during checkout." msgstr "Die Versandkosten werden an der Kasse berechnet." #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:44 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:3 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Search products…" msgstr "Produkte suchen …" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95 msgid "Image of the product that the review belongs to." msgstr "Bild des Produkts, zu dem die Rezension gehört." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89 msgid "Permalink of the product that the review belongs to." msgstr "Permalink des Produkts, zu dem die Rezension gehört." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83 msgid "Name of the product that the review belongs to." msgstr "Name des Produkts, zu dem die Rezension gehört." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64 msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format." msgstr "Das Datum, an dem die Rezension erstellt wurde, in der Zeitzone der Website in einem für Menschen lesbaren Format." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:177 msgid "Amount of reviews that the product has." msgstr "Die Anzahl an Rezensionen, die das Produkt hat." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2152 msgid "Jetpack logo" msgstr "Jetpack-Logo" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:653 msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce" msgstr "Nutzungsverfolgung aktivieren und mithelfen, WooCommerce zu verbessern" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:631 msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking" msgstr "Hilf mit, WooCommerce durch Nutzungsverfolgung zu verbessern" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:121 msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date." msgstr "Der Gutschein läuft um 00:00:00 Uhr an diesem Datum ab." #. translators: %s: shipping zone name. #: includes/class-wc-shipping.php:169 msgid "Customer matched zone \"%s\"" msgstr "Dem Kunden zugewiesene Versandzone „%s“" #: i18n/states.php:2233 msgid "Muchinga" msgstr "Muchinga" #: i18n/states.php:2232 msgid "Lusaka" msgstr "Lusaka" #: i18n/states.php:2231 msgid "Copperbelt" msgstr "Copperbelt" #: i18n/states.php:2230 msgid "Southern" msgstr "Südprovinz" #: i18n/states.php:2229 msgid "North-Western" msgstr "Nordwestprovinz" #: i18n/states.php:623 i18n/states.php:2228 msgid "Northern" msgstr "Nordprovinz" #: i18n/states.php:2227 msgid "Luapula" msgstr "Luapula" #: i18n/states.php:620 i18n/states.php:2226 msgid "Eastern" msgstr "Ostprovinz" #: i18n/states.php:629 i18n/states.php:2224 msgid "Western" msgstr "Westprovinz" #: i18n/states.php:2101 msgid "Midway Atoll" msgstr "Midwayinseln" #: i18n/countries.php:146 msgid "Macao" msgstr "Macau" #: templates/myaccount/downloads.php:42 templates/myaccount/orders.php:121 msgid "Browse products" msgstr "Produkte durchsuchen" #. translators: %d: number of hidden items #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:214 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "+%d more" msgstr "+%d mehr" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:199 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Columns:" msgstr "Spalten:" #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:262 msgid "Go to category" msgstr "Zur Kategorie" #: patterns/hero-product-3-split.php:106 #: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:12 #: patterns/just-arrived-full-hero.php:10 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-category.js:15 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:15 msgid "Shop now" msgstr "Jetzt einkaufen" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:235 msgid "Show description" msgstr "Beschreibung anzeigen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:586 msgid "1 variation" msgstr "1 Variante" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:296 #: assets/client/blocks/all-products.js:9 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 #: assets/client/blocks/saved-for-later.js:1 assets/client/blocks/wishlist.js:1 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:322 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322 #: assets/client/admin/chunks/9801.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Product title" msgstr "Produkttitel" #. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link #: src/Autoloader.php:64 src/Packages.php:356 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment." msgstr "Deine Installation von WooCommerce ist nicht abgeschlossen. Wenn du WooCommerce von GitHub installiert hast, verwende %1$sbitte dieses Dokument %2$s, um deine Entwicklungsumgebung einzurichten." #: src/Packages.php:334 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://developer.woocommerce.com/docs/contribution/contributing/#setting-up-your-development-environment" msgstr "Deine Installation von WooCommerce ist unvollständig. Wenn du WooCommerce über GitHub installiert hast, findest du in diesem Dokument Informationen zum Einrichten deiner Entwicklungsumgebung: https://developer.woocommerce.com/docs/contribution/contributing/#setting-up-your-development-environment" #. Translators: %s package name. #: src/Packages.php:332 src/Packages.php:347 msgid "Missing the WooCommerce %s package" msgstr "Das WooCommerce %s-Paket fehlt" #. translators: 1: first result 2: last result 3: total results 4: sorted by #: templates/loop/result-count.php:38 msgctxt "with first and last result" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result" msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr[0] "Ergebnis %1$d – %2$d von %3$d wird angezeigt" msgstr[1] "Ergebnisse %1$d – %2$d von %3$d werden angezeigt" #: i18n/states.php:2093 msgid "Zombo" msgstr "Zombo" #: i18n/states.php:2092 msgid "Yumbe" msgstr "Yumbe" #: i18n/states.php:2091 msgid "Wakiso" msgstr "Wakiso" #: i18n/states.php:2090 msgid "Tororo" msgstr "Tororo" #: i18n/states.php:2089 msgid "Soroti" msgstr "Soroti" #: i18n/states.php:2088 msgid "Sironko" msgstr "Sironko" #: i18n/states.php:2087 msgid "Sheema" msgstr "Sheema" #: i18n/states.php:2086 msgid "Serere" msgstr "Serere" #: i18n/states.php:2085 msgid "Sembabule" msgstr "Sembabule" #: i18n/states.php:2084 msgid "Rukungiri" msgstr "Rukungiri" #: i18n/states.php:2083 msgid "Rukiga" msgstr "Rukiga" #: i18n/states.php:2082 msgid "Rubirizi" msgstr "Rubirizi" #: i18n/states.php:2081 msgid "Rubanda" msgstr "Rubanda" #: i18n/states.php:2080 msgid "Rakai" msgstr "Rakai" #: i18n/states.php:2079 msgid "Pallisa" msgstr "Pallisa" #: i18n/states.php:2078 msgid "Pakwach" msgstr "Pakwach" #: i18n/states.php:2077 msgid "Pader" msgstr "Pader" #: i18n/states.php:2076 msgid "Oyam" msgstr "Oyam" #: i18n/states.php:2075 msgid "Otuke" msgstr "Otuke" #: i18n/states.php:2074 msgid "Omoro" msgstr "Omoro" #: i18n/states.php:2073 msgid "Nwoya" msgstr "Nwoya" #: i18n/states.php:2072 msgid "Ntungamo" msgstr "Ntungamo" #: i18n/states.php:2071 msgid "Ntoroko" msgstr "Ntoroko" #: i18n/states.php:2070 msgid "Ngora" msgstr "Ngora" #: i18n/states.php:2069 msgid "Nebbi" msgstr "Nebbi" #: i18n/states.php:2068 msgid "Napak" msgstr "Napak" #: i18n/states.php:2067 msgid "Namutumba" msgstr "Namutumba" #: i18n/states.php:2066 msgid "Namisindwa" msgstr "Namisindwa" #: i18n/states.php:2065 msgid "Namayingo" msgstr "Namayingo" #: i18n/states.php:2064 msgid "Nakasongola" msgstr "Nakasongola" #: i18n/states.php:2063 msgid "Nakaseke" msgstr "Nakaseke" #: i18n/states.php:2062 msgid "Nakapiripirit" msgstr "Nakapiripirit" #: i18n/states.php:2061 msgid "Nabilatuk" msgstr "Nabilatuk" #: i18n/states.php:2060 msgid "Mukono" msgstr "Mukono" #: i18n/states.php:2059 msgid "Mubende" msgstr "Mubende" #: i18n/states.php:2058 msgid "Mpigi" msgstr "Mpigi" #: i18n/states.php:2057 msgid "Moyo" msgstr "Moyo" #: i18n/states.php:2056 msgid "Moroto" msgstr "Moroto" #: i18n/states.php:2055 msgid "Mityana" msgstr "Mityana" #: i18n/states.php:2054 msgid "Mitooma" msgstr "Mitooma" #: i18n/states.php:2053 msgid "Mbarara" msgstr "Mbarara" #: i18n/states.php:2052 msgid "Mbale" msgstr "Mbale" #: i18n/states.php:2051 msgid "Mayuge" msgstr "Mayuge" #: i18n/states.php:2050 msgid "Masindi" msgstr "Masindi" #: i18n/states.php:2049 msgid "Masaka" msgstr "Masaka" #: i18n/states.php:2048 msgid "Maracha" msgstr "Maracha" #: i18n/states.php:2047 msgid "Manafwa" msgstr "Manafwa" #: i18n/states.php:2046 msgid "Lyantonde" msgstr "Lyantonde" #: i18n/states.php:2045 msgid "Lwengo" msgstr "Lwengo" #: i18n/states.php:2044 msgid "Luwero" msgstr "Luwero" #: i18n/states.php:2043 msgid "Luuka" msgstr "Luuka" #: i18n/states.php:2042 msgid "Lira" msgstr "Lira" #: i18n/states.php:2041 msgid "Lamwo" msgstr "Lamwo" #: i18n/states.php:2040 msgid "Kyotera" msgstr "Kyotera" #: i18n/states.php:2039 msgid "Kyenjojo" msgstr "Kyenjojo" #: i18n/states.php:2038 msgid "Kyegegwa" msgstr "Kyegegwa" #: i18n/states.php:2037 msgid "Kyankwanzi" msgstr "Kyankwanzi" #: i18n/states.php:2036 msgid "Kween" msgstr "Kween" #: i18n/states.php:2035 msgid "Kwania" msgstr "Kwania" #: i18n/states.php:2034 msgid "Kumi" msgstr "Kumi" #: i18n/states.php:2033 msgid "Kotido" msgstr "Kotido" #: i18n/states.php:2032 msgid "Kole" msgstr "Kole" #: i18n/states.php:2031 msgid "Koboko" msgstr "Koboko" #: i18n/states.php:2030 msgid "Kitgum" msgstr "Kitgum" #: i18n/states.php:2029 msgid "Kisoro" msgstr "Kisoro" #: i18n/states.php:2028 msgid "Kiryandongo" msgstr "Kiryandongo" #: i18n/states.php:2027 msgid "Kiruhura" msgstr "Kiruhura" #: i18n/states.php:2026 msgid "Kikuube" msgstr "Kikuube" #: i18n/states.php:2025 msgid "Kibuku" msgstr "Kibuku" #: i18n/states.php:2024 msgid "Kiboga" msgstr "Kiboga" #: i18n/states.php:2023 msgid "Kibaale" msgstr "Kibaale" #: i18n/states.php:2022 msgid "Kayunga" msgstr "Kayunga" #: i18n/states.php:2021 msgid "Katakwi" msgstr "Katakwi" #: i18n/states.php:2020 msgid "Kasese" msgstr "Kasese" #: i18n/states.php:2019 msgid "Kasanda" msgstr "Kasanda" #: i18n/states.php:2018 msgid "Kapelebyong" msgstr "Kapelebyong" #: i18n/states.php:2017 msgid "Kapchorwa" msgstr "Kapchorwa" #: i18n/states.php:2016 msgid "Kanungu" msgstr "Kanungu" #: i18n/states.php:2015 msgid "Kamwenge" msgstr "Kamwenge" #: i18n/states.php:2014 msgid "Kamuli" msgstr "Kamuli" #: i18n/states.php:2013 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" #: i18n/states.php:2012 msgid "Kalungu" msgstr "Kalungu" #: i18n/states.php:2011 msgid "Kaliro" msgstr "Kaliro" #: i18n/states.php:2010 msgid "Kalangala" msgstr "Kalangala" #: i18n/states.php:2009 msgid "Kakumiro" msgstr "Kakumiro" #: i18n/states.php:2008 msgid "Kagadi" msgstr "Kagadi" #: i18n/states.php:2007 msgid "Kaberamaido" msgstr "Kaberamaido" #: i18n/states.php:2006 msgid "Kabarole" msgstr "Kabarole" #: i18n/states.php:2005 msgid "Kabale" msgstr "Kabale" #: i18n/states.php:2004 msgid "Kaabong" msgstr "Kaabong" #: i18n/states.php:2003 msgid "Jinja" msgstr "Jinja" #: i18n/states.php:2002 msgid "Isingiro" msgstr "Isingiro" #: i18n/states.php:2001 msgid "Iganga" msgstr "Iganga" #: i18n/states.php:2000 msgid "Ibanda" msgstr "Ibanda" #: i18n/states.php:1999 msgid "Hoima" msgstr "Hoima" #: i18n/states.php:1998 msgid "Gulu" msgstr "Gulu" #: i18n/states.php:1997 msgid "Gomba" msgstr "Gomba" #: i18n/states.php:1996 msgid "Dokolo" msgstr "Dokolo" #: i18n/states.php:1995 msgid "Buyende" msgstr "Buyende" #: i18n/states.php:1994 msgid "Buvuma" msgstr "Buvuma" #: i18n/states.php:1993 msgid "Butebo" msgstr "Butebo" #: i18n/states.php:1992 msgid "Butambala" msgstr "Butambala" #: i18n/states.php:1991 msgid "Butaleja" msgstr "Butaleja" #: i18n/states.php:1067 i18n/states.php:1990 msgid "Busia" msgstr "Busia" #: i18n/states.php:1989 msgid "Bushenyi" msgstr "Bushenyi" #: i18n/states.php:1988 msgid "Bunyangabu" msgstr "Bunyangabu" #: i18n/states.php:1987 msgid "Bundibugyo" msgstr "Bundibugyo" #: i18n/states.php:1986 msgid "Buliisa" msgstr "Buliisa" #: i18n/states.php:1985 msgid "Bulambuli" msgstr "Bulambuli" #: i18n/states.php:1984 msgid "Bukwa" msgstr "Bukwa" #: i18n/states.php:1983 msgid "Bukomansimbi" msgstr "Bukomansimbi" #: i18n/states.php:1982 msgid "Bukedea" msgstr "Bukedea" #: i18n/states.php:1981 msgid "Buikwe" msgstr "Buikwe" #: i18n/states.php:1980 msgid "Buhweju" msgstr "Buhweju" #: i18n/states.php:1979 msgid "Bugweri" msgstr "Bugweri" #: i18n/states.php:1978 msgid "Bugiri" msgstr "Bugiri" #: i18n/states.php:1977 msgid "Bududa" msgstr "Bududa" #: i18n/states.php:1976 msgid "Budaka" msgstr "Budaka" #: i18n/states.php:1975 msgid "Arua" msgstr "Arua" #: i18n/states.php:1974 msgid "Apac" msgstr "Apac" #: i18n/states.php:1973 msgid "Amuru" msgstr "Amuru" #: i18n/states.php:1972 msgid "Amuria" msgstr "Amuria" #: i18n/states.php:1971 msgid "Amudat" msgstr "Amudat" #: i18n/states.php:1970 msgid "Amolatar" msgstr "Amolatar" #: i18n/states.php:1969 msgid "Alebtong" msgstr "Alebtong" #: i18n/states.php:1968 msgid "Agago" msgstr "Agago" #: i18n/states.php:1967 msgid "Adjumani" msgstr "Adjumani" #: i18n/states.php:1966 msgid "Abim" msgstr "Abim" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38 msgid "woocommerce" msgstr "WooCommerce" #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:83 msgid "Product variation attributes, if applicable." msgstr "Produktvarianten-Attribute, falls zutreffend." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:335 msgid "Operator to compare product tags." msgstr "Operator zum Vergleichen von Produkt-Schlagwörtern." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65 msgid "Category URL." msgstr "Kategorie-URL." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:867 msgid "Import as meta data" msgstr "Als Meta-Daten importieren" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:831 msgid "Tags (space separated)" msgstr "Schlagwörter (mit Leerzeichen getrennt)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:830 msgid "Tags (comma separated)" msgstr "Schlagwörter (mit Komma getrennt)" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:537 msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store." msgstr "Varianten (und deren Attribute), die keine Preise haben, werden in deinem Shop nicht angezeigt." #. Translators: %d variation count. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:534 msgid "%d variation does not have a price." msgid_plural "%d variations do not have prices." msgstr[0] "%d Variante hat keinen Preis." msgstr[1] "%d Varianten haben keine Preise." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1967 msgid "WooCommerce Admin icon" msgstr "WooCommerce Admin Icon" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1965 msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard." msgstr "Verwalte die Berichte deines Shops und überwache wichtige Messdaten mit einer neuen und verbesserten Benutzeroberfläche und Dashboard." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1964 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1968 #: src/Internal/Admin/Settings.php:300 msgid "WooCommerce Admin" msgstr "WooCommerce Admin" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1057 msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home." msgstr "Verwende WooCommerce Shipping (unterstützt von WooCommerce Services & Jetpack), um Zeit bei der Post zu sparen, indem du deine Versandetiketten zu Hause ausdruckst." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1056 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067 msgid "Did you know you can print shipping labels at home?" msgstr "Wusstest du, dass du Versandetiketten zu Hause drucken kannst?" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:69 msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default." msgstr "Führe zusätzliche Steuerklassen, die du benötigst, unten auf (1 pro Zeile, z. B. „Reduzierte Preise“). Diese gelten zusätzlich zum „Standardsatz“, der standardmäßig vorhanden ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537 msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information." msgstr "Datenbankinformationen können nicht abgerufen werden. Normalerweise ist dies kein Problem und bedeutet nur, dass deine Installation eine Klasse verwendet, welche die WordPress-Datenbankklasse (z. B. HyperDB) ersetzt, und dadurch WooCommerce keine Datenbankinformationen abrufen kann." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:533 msgid "Database information:" msgstr "Datenbank Information:" #. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:512 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:526 msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s" msgstr "Daten: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:622 msgid "Generate coupon code" msgstr "Gutscheincode generieren" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9 msgid "Drag and drop to set admin attribute order" msgstr "Drag-and-drop zum Festlegen der Reihenfolge der Admin-Attribute" #: includes/class-wc-install.php:1236 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 msgid "Zero rate" msgstr "Nullsatz" #: includes/class-wc-install.php:1235 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 msgid "Reduced rate" msgstr "Ermäßigter Steuersatz" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:202 msgid "Congratulations on the sale." msgstr "Herzlichen Glückwunsch zum Verkauf." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:133 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:154 msgid "Thanks for using {site_url}!" msgstr "Vielen Dank, dass du {site_url} verwendest!" #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:365 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:216 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:206 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:240 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:247 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:355 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:337 #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:313 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:216 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:245 #: includes/emails/class-wc-email.php:1289 msgid "Text to appear below the main email content." msgstr "Text, der unter dem Hauptinhalt der E-Mail angezeigt wird." #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:364 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:215 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:205 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:239 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:246 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:354 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:336 #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:312 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:215 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:244 #: includes/emails/class-wc-email.php:1288 msgid "Additional content" msgstr "Zusätzlicher Inhalt" #: includes/class-wc-countries.php:1632 msgid "Town / Village" msgstr "Stadt / Dorf" #: includes/class-wc-countries.php:1043 includes/class-wc-countries.php:1365 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:775 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:88 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" #: includes/class-wc-tax.php:921 includes/class-wc-tax.php:959 msgid "Invalid field" msgstr "Ungültiges Feld" #: includes/class-wc-tax.php:888 msgid "Tax class slug already exists" msgstr "Steuerklassen-Titelform bereits vorhanden" #: includes/class-wc-tax.php:867 msgid "Tax class requires a valid name" msgstr "Für Steuerklasse ist ein gültiger Name erforderlich" #. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub #. Repository release page #: includes/class-woocommerce.php:1362 msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>." msgstr "Oder du kannst eine vorkonfigurierte Version des Plugins aus dem <a href=\"%1$s\">WordPress.org-Repository</a> oder von der <a href=\"%2$s\">Release-Seite im GitHub-Repository </a> herunterladen." #: includes/class-wc-ajax.php:1595 msgid "Order not editable" msgstr "Bestellung nicht bearbeitbar" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:72 msgid "You do not have permission to install plugins." msgstr "Du bist nicht berechtigt, Plugins zu installieren." #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17 msgid "Learn how to upgrade" msgstr "Erfahre, wie du ein Upgrade installierst" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:98 msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date." msgstr "Das Angebot beginnt um 00:00:00 Uhr des „Von“-Datums und endet um 23:59:59 Uhr des „Bis“-Datums." #: includes/wc-order-functions.php:919 msgid "Order fully refunded." msgstr "Bestellung vollständig erstattet." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:187 msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?" msgstr "Wenn kein Land/keine Region für den Verkauf ausgewählt wird, verhindert dies den Abschluss der Kaufabwicklung. Trotzdem fortfahren?" #: includes/class-wc-form-handler.php:151 msgid "Please enter a valid Eircode." msgstr "Bitte gib einen gültigen Eircode ein." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:224 msgid "There was a failure fetching this action" msgstr "Beim Abrufen der Aktion ist ein Fehler aufgetreten" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:282 msgid "← Back to \"%s\" attributes" msgstr "← Zurück zu „%s“-Attributen" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24 msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing." msgstr "Hinweis: WP CRON wurde in deiner Installation deaktiviert, wodurch das Update möglicherweise nicht abgeschlossen werden kann." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20 msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete." msgstr "Produktanzeige, -sortierung und -berichte sind möglicherweise nicht genau, bis dies abgeschlossen ist. Es dauert einige Minuten und diese Meldung wird ausgeblendet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:214 #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "You can manually run queued updates here." msgstr "Hier kannst du sich in der Warteschlange befindliche Aktualisierungen manuell ausführen." #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73 msgid "Updating database" msgstr "Datenbank wird aktualisiert" #. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68 msgid "Found %1$d updates (%2$s)" msgstr "%1$d-Updates gefunden (%2$s)" #. translators: %s Database version number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59 msgid "No updates required. Database version is %s" msgstr "Keine Updates erforderlich. Datenbankversion ist %s" #. translators: 1: action ID 2: hook name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155 msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s" msgstr "Die Verarbeitungsaktion %1$s mit Hook: %2$s wurde abgeschlossen" #. translators: %s php class name #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_WPCLI_Command.php:34 #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:45 #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:67 msgid "The %s class can only be run within WP CLI." msgstr "Die %s-Klasse kann nur in WP CLI ausgeführt werden." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125 msgid "Newest Scheduled Date" msgstr "Neuestes geplantes Datum" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124 msgid "Oldest Scheduled Date" msgstr "Ältestes geplantes Datum" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:230 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:123 msgid "Count" msgstr "Anzahl" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:121 msgid "Action Status" msgstr "Aktionsstatus" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110 msgid "Action Scheduler" msgstr "Aktionsplaner" #: includes/class-wc-form-handler.php:1214 msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address." msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt. Deine Zugangsdaten wurden an deine E-Mail-Adresse gesendet." #: includes/class-wc-form-handler.php:1212 msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address." msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich erstellt und ein Passwort wurde an deine E-Mail-Adresse gesendet." #. Translators: %s stock amount #: includes/class-wc-ajax.php:1851 msgid "Stock: %s" msgstr "Bestand: %s" #. translators: %1$s: item name %2$s: stock change #: includes/class-wc-ajax.php:1522 msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)" msgstr "%1$s gelöscht und Lagerbstand bereinigt (%2$s)" #: includes/class-wc-ajax.php:1483 msgid "Invalid items" msgstr "Ungültige Artikel" #: includes/class-wc-ajax.php:1365 msgid "Invalid rate" msgstr "Ungültige Rate" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1200 msgid "Added line items: %s" msgstr "Hinzugefügte Positionen: %s" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:71 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled" msgstr "[{site_title}]: Bestellung #{order_number} wurde abgebrochen" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:163 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:36 msgid "Learn more about updates" msgstr "Mehr über Aktualisierungen erfahren" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:154 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:33 msgid "Update WooCommerce Database" msgstr "WooCommerce Datenbank aktualisieren" #. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag #. translators: 1: Link to docs 2: Close link. #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:179 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:28 msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s." msgstr "Die Aktualisierung der Datenbank läuft im Hintergrund ab und kann etwas dauern. Bitte habe etwas Geduld. Fortgeschrittene Benutzer können alternativ über %1$sWP CLI%2$s aktualisieren." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:177 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:25 msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version." msgstr "WooCommerce wurde aktualisiert! Damit alles reibungslos läuft, müssen wir deine Datenbank auf die neueste Version aktualisieren." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:175 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:21 msgid "WooCommerce database update required" msgstr "Aktualisierung der WooCommerce-Datenbank erforderlich" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:331 msgid "Decrease existing stock by:" msgstr "Bestehende Lagerbestände verringern um:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:330 msgid "Increase existing stock by:" msgstr "Bestehenden Lagerbestand erhöhen um:" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "View progress →" msgstr "Fortschritt anzeigen →" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18 msgid "WooCommerce is updating product data in the background" msgstr "WooCommerce aktualisiert Produktdaten im Hintergrund." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:217 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21 msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "WooCommerce aktualisiert die Datenbank im Hintergrund. Das Aktualisieren der Datenbank kann etwas dauern. Bitte habe etwas Geduld." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:750 msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?" msgstr "Ist deine Website mit WooCommerce.com verbunden?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:658 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Must Use Plugins" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:632 msgid "Dropin Plugins" msgstr "Dropin Plugins" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:618 msgid "Inactive plugins" msgstr "Inaktive Plugins" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90 msgid "Site address (URL)" msgstr "Website-Adresse (URL)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85 msgid "WordPress address (URL)" msgstr "WordPress-Adresse (URL)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:299 msgid "five star" msgstr "fünf Sterne" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:96 msgid "Start Import" msgstr "Import starten" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:95 #: src/Internal/Abilities/AbilitiesRestBridge.php:49 msgid "Create Product" msgstr "Produkt erstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:854 msgid "Dismiss this suggestion" msgstr "Diesen Vorschlag verwerfen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:709 msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes." msgstr "Gib einen Gutscheincode zum Anwenden ein. Rabatte werden auf die Postensummen vor Steuern angewendet." #. translators: %s item name. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1096 msgid "Adjusted stock: %s" msgstr "Angepasster Bestand: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:169 msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone." msgstr "Fügt auf dem Bestellbildschirm eine Option hinzu, personenbezogene Daten gesammelt zu entfernen. Beachte, dass das Entfernen personenbezogener Daten nicht rückgängig gemacht werden kann." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168 msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders" msgstr "Erlaube es, personenbezogene Daten in großen Mengen aus Bestellungen zu entfernen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167 msgid "Personal data removal" msgstr "Entfernung personenbezogener Daten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157 msgid "Remove access to downloads on request" msgstr "Entferne den Zugriff auf Downloads auf Anfrage" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147 msgid "Remove personal data from orders on request" msgstr "Entferne personenbezogene Daten aus Bestellungen auf Anfrage" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:389 msgid "Display suggestions within WooCommerce" msgstr "Vorschläge innerhalb von WooCommerce anzeigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:388 msgid "Show Suggestions" msgstr "Vorschläge anzeigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:385 msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store." msgstr "Wir unterbreiten passende Vorschläge für offizielle Erweiterungen, die für deinen Shop hilfreich sein können." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:382 msgid "Marketplace suggestions" msgstr "Marketplace Vorschläge" #. Translators: %s URL to tracking info screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:370 msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s." msgstr "Wenn du nicht teilnehmen möchtest, lasse dieses Kontrollkästchen deaktiviert. Dein Shop wird nicht getrackt und keinerlei Daten gesammelt. Welche Nutzungsdaten gesammelt werden, kannst du hier nachlesen: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:368 msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked" msgstr "Erlaube, dass die Nutzung von WooCommerce verfolgt wird" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:367 msgid "Enable tracking" msgstr "Tracking aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:361 msgid "Usage Tracking" msgstr "Nutzungsaufzeichnung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356 msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation" msgstr "WooCommerce.com Nutzungsaufzeichnungs-Dokumentation" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:65 msgid "WooCommerce.com" msgstr "WooCommerce.com" #: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:51 msgctxt "Marketplace suggestions" msgid "Get more options" msgstr "Hole dir mehr Optionen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:856 #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27 msgid "Manage suggestions" msgstr "Vorschläge verwalten" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26 #: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:2 msgid "Browse the Marketplace" msgstr "Durchsuche den Marktplatz" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24 msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out" msgstr "Erweiterungen können deinen Produktseiten neue Funktionen hinzufügen, die deinen Shop auszeichnen." #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23 msgid "Enhance your products" msgstr "Verbessere deine Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1990 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:144 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:152 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Facebook for WooCommerce" msgstr "Facebook für WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1989 msgid "Facebook icon" msgstr "Facebook-Symbol" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1987 msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!" msgstr "Genieße alle Facebook-Produkte in einer Erweiterung: Pixel-Tracking, Katalogsynchronisierung, Messenger-Chat, Shop-Funktionalität und Instagram-Shopping (Erscheint bald)!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1986 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:369 msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded" msgstr "Erstatte die oben angegebenen Positionen. Dies zeigt den zu erstattenden Gesamtbetrag an." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:154 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:197 msgid "Before discount" msgstr "Vor dem Rabatt" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:141 msgid "%s discount" msgstr "%s Rabatt" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:49 msgid "WooCommerce Status" msgstr "WooCommerce Status" #: includes/wc-order-functions.php:926 msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway." msgstr "Der Bestellstatus wurde auf „Erstattet“ gesetzt. Um dem Kunden den Betrag zu erstatten, musst du über deine Zahlungsschnittstelle eine Erstattung veranlassen." #: i18n/currencies.php:124 msgid "Sol" msgstr "Sol" #: includes/wc-core-functions.php:342 msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template." msgstr "action_args sollten beim Aufruf von wc_get_template nicht überschrieben werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:537 msgid "Lookup tables are regenerating" msgstr "Nachschlagetabellen werden neu erstellt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152 msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while." msgstr "Dieses Wekzeug wird die Produkt Nachschlagetabellen neu erstellen. Dieser Vorgang kann eine Weile dauern." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150 msgid "Product lookup tables" msgstr "Produkt Nachschlagetabelle" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:938 msgid "cURL installed but unable to retrieve version." msgstr "cURL ist installiert, aber nicht in der Lage, die Version abzurufen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472 msgid "Dropins & MU plugins." msgstr "Dropins und MU-Plugins." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:429 msgid "Inactive plugins." msgstr "Inaktive Plugins." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:449 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:100 msgid "Limit result set to orders which have specific statuses." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Bestellungen, die einen bestimmten Status haben." #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66 msgid "Number of terms in the attribute taxonomy." msgstr "Anzahl der Begriffe in der Attributtaxonomie." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1233 msgid "Attribute slug." msgstr "Attribut-Titelform" #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:423 msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown." msgstr "Bestimmt, ob versteckte oder sichtbare Katalogprodukte angezeigt werden." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:404 msgid "Operator to compare product attribute terms." msgstr "Operator zum Vergleich der Begriffe der Produktattribute." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:277 msgid "Operator to compare product category terms." msgstr "Operator zum Vergleich der Begriffe der Produkt-Kategorie." #: i18n/countries.php:260 msgid "Virgin Islands (US)" msgstr "Amerikanische Jungferninseln" #: i18n/countries.php:259 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Britische Jungferninseln" #: i18n/countries.php:147 msgid "North Macedonia" msgstr "Nordmazedonien" #: i18n/states.php:2104 msgid "Wake Island" msgstr "Wake Island" #: i18n/states.php:2103 msgid "Palmyra Atoll" msgstr "Palmyra Atoll" #: i18n/states.php:2102 msgid "Navassa Island" msgstr "Navassa" #: i18n/states.php:2100 msgid "Kingman Reef" msgstr "Kingmanriff" #: i18n/states.php:2099 msgid "Johnston Atoll" msgstr "Johnston-Atoll" #: i18n/states.php:2098 msgid "Jarvis Island" msgstr "Jarvisinsel" #: i18n/states.php:2097 msgid "Howland Island" msgstr "Howlandinsel" #: i18n/states.php:2096 msgid "Baker Island" msgstr "Bakerinsel" #. translators: %s opening and closing link tags respectively #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:129 #: templates/single-product-reviews.php:122 msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review." msgstr "Du musst %1$sangemeldet%2$s sein, um eine Rezension veröffentlichen zu können." #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:34 #: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:29 msgid "Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:" msgstr "Zu deiner Info: Bestellung Nr. %1$s von %2$s wurde storniert:" #: templates/emails/block/customer-completed-order.php:38 #: templates/emails/customer-completed-order.php:42 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:30 msgid "We have finished processing your order." msgstr "wir haben deine Bestellung abgeschlossen." #: templates/loop/orderby.php:35 msgid "Shop order" msgstr "Shop-Reihenfolge" #: templates/cart/cart-shipping.php:54 msgid "Shipping options will be updated during checkout." msgstr "Versandoptionen werden während des Bezahlvorgangs aktualisiert." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:51 msgid "Shipping to %s." msgstr "Versand nach %s." #. translators: %s: error message #: includes/wc-rest-functions.php:120 msgid "Invalid image: %s" msgstr "Ungültiges Bild: %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426 msgid "Webhook status must be valid." msgstr "Webhook-Status muss gültig sein." #. translators: %s: Order number #: templates/emails/customer-processing-order.php:47 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:35 msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:" msgstr "Vielen Dank für deinen Auftrag! Wir haben deine Bestellung #%s erhalten und werden sie umgehend bearbeiten." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:45 msgid "account erasure request" msgstr "Kontolöschanfrage" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:566 msgid "Default product category cannot be deleted." msgstr "Die Standard Produkt-Kategorie kann nicht gelöscht werden." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:484 msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation" msgstr "Variante kann nicht importiert werden: Das übergeordnete Produkt kann keine Produktvariante sein" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:592 msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background." msgstr "Die Aktualisierung der Datenbank wurde als Hintergrundprozess geplant." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:225 msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding." msgstr "Dieses Werkzeug aktualisiert deine WooCommerce-Datenbank auf die neueste Version. Stelle sicher, dass du ausreichend Sicherungskopien erstellst, bevor du fortfährst." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:220 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:221 msgid "Update database" msgstr "Datenbank aktualisieren" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:81 msgid "Details for order #{order_number}" msgstr "Details für Bestellnummer {order_number}" #: includes/class-wc-ajax.php:2527 msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user." msgstr "Du hast keine Berechtigung, dem ausgewählten Benutzer einen API-Schlüssel zuzuweisen." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33 msgid "Feel free to reconnect again using the button below." msgstr "Verbinde dich wieder, indem du den Button unten benutzt." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33 msgid "Sorry to see you go." msgstr "Schade, dass du schon gehst." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2079 msgid "discounted shipping labels" msgstr "rabattierte Versandetiketten" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2075 msgid "automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "automatisierte Steuern und rabattierte Versandetiketten" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2071 msgid "payment setup and discounted shipping labels" msgstr "Zahlungseinrichtung und rabattierte Versandetiketten" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39 msgid "WooCommerce Endpoints" msgstr "WooCommerce-Endpunkte" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242 msgid "You do not have permission to revoke API Keys" msgstr "Du hast keine Berechtigung, API-Schlüssel zu widerrufen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207 msgid "You do not have permission to revoke this API Key" msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen API-Schlüssel zu widerrufen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63 msgid "You do not have permission to edit this API Key" msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen API-Schlüssel zu bearbeiten" #. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date #: templates/emails/plain/email-order-details.php:45 msgid "[Order #%1$s] (%2$s)" msgstr "[Bestellung #%1$s] (%2$s)" #: templates/emails/customer-reset-password.php:44 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:41 msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:" msgstr "Wenn du diese Anfrage nicht gesendet hast, kannst du diese E-Mail ignorieren. Wenn du fortfahren möchtest:" #. translators: %s: Store name #: templates/emails/block/customer-reset-password.php:40 #: templates/emails/customer-reset-password.php:34 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:31 msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:" msgstr "Jemand hat ein neues Passwort für das folgende Konto auf %s angefordert:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:172 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:287 msgid "We hope to see you again soon." msgstr "Wir hoffen, bald wieder von dir zu hören." #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:59 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:44 msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Deine Bestellung auf %s wurde erstattet. Nachfolgend findest du weitere Details:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:56 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:41 msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Deine Bestellung auf %s wurde teilweise erstattet. Nachfolgend findest du weitere Details:" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:253 msgid "Thanks!" msgstr "Vielen Dank!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:158 msgid "We look forward to fulfilling your order soon." msgstr "Wir freuen uns darauf, deine Bestellung bald abzuwickeln." #: templates/emails/block/customer-note.php:50 #: templates/emails/customer-note.php:51 #: templates/emails/plain/customer-note.php:34 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "Zur Erinnerung, hier sind deine Bestelldaten:" #: templates/emails/block/customer-note.php:38 #: templates/emails/customer-note.php:42 #: templates/emails/plain/customer-note.php:26 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "Die folgende Anmerkung wurde deiner Bestellung hinzugefügt:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:212 #: templates/emails/block/customer-new-account.php:79 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "Wir freuen uns darauf, bald von dir zu hören." #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link #: templates/emails/customer-new-account.php:51 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:41 msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s" msgstr "Vielen Dank für die Erstellung eines Kontos auf %1$s. Dein Benutzername lautet %2$s. Unter folgendem Link kannst du auf dein Konto zugreifen, um Bestellungen anzuzeigen, dein Passwort zu ändern usw.: %3$s" #. translators: %s Order date #. translators: %s: Order date #: templates/emails/block/general-block-email.php:67 #: templates/emails/customer-invoice.php:84 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:53 msgid "Here are the details of your order placed on %s:" msgstr "Hier sind die Einzelheiten deiner Bestellung vom %s:" #. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link #: templates/emails/block/general-block-email.php:51 #: templates/emails/customer-invoice.php:66 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:45 msgid "An order has been created for you on %1$s. Your order details are below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s" msgstr "Eine Bestellung wurde auf %1$s für dich erstellt. Nachstehend findest du deine Bestelldetails mit einem Link zur Zahlung, wenn du bereit bist: %2$s" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:154 #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:71 #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:73 #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:74 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "Vielen Dank für deinen Einkauf." #. translators: %s: Customer first name #. translators: %s: Customer username #. translators: %s: Customer first name, or username if name is not available #: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:30 #: templates/emails/block/customer-completed-order.php:33 #: templates/emails/block/customer-failed-order.php:33 #: templates/emails/block/customer-invoice.php:36 #: templates/emails/block/customer-new-account.php:36 #: templates/emails/block/customer-note.php:33 #: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:33 #: templates/emails/block/customer-partially-refunded-order.php:36 #: templates/emails/block/customer-processing-order.php:33 #: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:36 #: templates/emails/block/customer-reset-password.php:33 #: templates/emails/block/customer-review-request.php:31 #: templates/emails/block/default-block-content.php:31 #: templates/emails/customer-completed-order.php:36 #: templates/emails/customer-failed-order.php:39 #: templates/emails/customer-invoice.php:39 #: templates/emails/customer-new-account.php:35 #: templates/emails/customer-note.php:36 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:34 #: templates/emails/customer-pos-completed-order.php:39 #: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:37 #: templates/emails/customer-processing-order.php:36 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:34 #: templates/emails/customer-reset-password.php:32 #: templates/emails/customer-review-request.php:42 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:29 #: templates/emails/plain/customer-failed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:29 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:29 #: templates/emails/plain/customer-note.php:25 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:29 #: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:31 #: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:31 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:29 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:29 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29 #: templates/emails/plain/customer-review-request.php:28 msgid "Hi %s," msgstr "Hallo %s," #. translators: %s: Customer billing full name #: templates/emails/admin-new-order.php:32 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:29 msgid "You’ve received the following order from %s:" msgstr "Du hast die folgende Bestellung von %s erhalten:" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:173 msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>." msgstr "Hoffentlich kommt der Kunde wieder. Erfahre mehr über die <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">Problembehandlung bei fehlgeschlagenen Zahlungen</a>." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:173 #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:172 #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:219 #: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:46 #: templates/emails/block/customer-reset-password.php:62 msgid "Thanks for reading." msgstr "Danke fürs Lesen." #: templates/cart/cart-shipping.php:85 msgid "Enter a different address" msgstr "Gib eine andere Adresse ein" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:81 msgid "No shipping options were found for %s." msgstr "Es wurden keine Versandoptionen für %s gefunden." #: templates/cart/cart-shipping.php:64 msgid "Enter your address to view shipping options." msgstr "Gib deine Adresse ein, um die Versandoptionen anzuzeigen." #: templates/cart/cart-shipping.php:52 msgid "Change address" msgstr "Adresse ändern" #: includes/wc-template-functions.php:1708 msgid "Sort by latest" msgstr "Nach Aktualität sortieren" #: includes/wc-stock-functions.php:402 msgid "Stock levels increased:" msgstr "Lagerbestände erhöht:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:380 msgid "Unable to restore stock for item %s." msgstr "Der Lagerbestand für Artikel %s konnte nicht wiederhergestellt werden." #: includes/wc-stock-functions.php:296 msgid "Stock levels reduced:" msgstr "Lagerbestände reduziert:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:205 msgid "Unable to reduce stock for item %s." msgstr "Der Lagerbestand für Artikel %s konnte nicht reduziert werden." #. translators: %s: Default class name #: includes/queue/class-wc-queue.php:76 msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead." msgstr "Die an „woocommerce_queue_class“ angehängte Klasse implementiert nicht die Schnittstelle WC_Queue_Interface. Stattdessen wird die Standardklasse %s verwendet." #: includes/queue/class-wc-queue.php:60 msgid "This function should not be called before plugins_loaded." msgstr "Diese Funktion sollte nicht vor plugins_loaded aufgerufen werden." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:22 msgid "Action Group" msgstr "Aktionsgruppe" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:46 msgid "No actions found in trash" msgstr "Keine Aktionen im Papierkorb gefunden" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:45 msgid "No actions found" msgstr "Keine Aktionen gefunden" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:44 msgid "Search Scheduled Actions" msgstr "Suche geplante Aktionen" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43 msgid "View Action" msgstr "Zeige Aktion" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41 msgid "New Scheduled Action" msgstr "Neue geplante Aktion" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40 msgid "Edit Scheduled Action" msgstr "Geplante Aktion bearbeiten" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38 msgid "Add New Scheduled Action" msgstr "Neue geplante Aktion hinzufügen" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36 msgctxt "Admin menu name" msgid "Scheduled Actions" msgstr "Geplante Aktionen" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35 msgid "Scheduled Action" msgstr "Geplante Aktion" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:24 msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a certain date and time." msgstr "Geplante Aktionen sind Hooks, die an einem bestimmten Datum und zu einer bestimmten Uhrzeit ausgelöst werden." #. translators: %s: count #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:58 msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "In Bearbeitung <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "In Bearbeitung <span class=\"count\">(%s)</span>" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:56 msgctxt "post" msgid "In-Progress" msgstr "In Bearbeitung" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:41 msgctxt "post" msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1335 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:921 msgid "Invalid action ID. No status found." msgstr "Ungültige Aktions-ID. Kein Status gefunden." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:895 msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error." msgstr "Aktion %s kann nicht als Fehlschlag markiert werden. Datenbankfehler." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:869 msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error." msgstr "Abholung für Aktion %s kann nicht freigeschaltet werden. Datenbankfehler." #. translators: %s: claim ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:841 msgid "Unable to unlock claim %s. Database error." msgstr "Abholung %s kann nicht freigeschaltet werden. Datenbankfehler." #. translators: %s: group name(s) #. translators: %s is the group name #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:975 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717 msgid "The group \"%s\" does not exist." msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist." msgstr[0] "Die Gruppe „%s“ existiert nicht." msgstr[1] "Die Gruppen „%s“ existieren nicht." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696 msgid "Unable to claim actions. Database error." msgstr "Aktionen können nicht abgeholt werden. Datenbankfehler." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101 msgid "Unable to save action." msgstr "Aktion konnte nicht gespeichert werden." #. translators: %s: error message #. translators: %s: action error message #. translators: %s is an error message. #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:138 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49 #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:49 msgid "Error saving action: %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Aktion: %s" #. translators: %d refers to the total number of tasks completed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:197 msgid "%d scheduled task completed." msgid_plural "%d scheduled tasks completed." msgstr[0] "%d geplante Aufgabe abgeschlossen." msgstr[1] "%d geplante Aufgaben abgeschlossen." #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:182 msgid "There was an error running the action scheduler: %s" msgstr "Bei der Ausführung des Aktionsplaners ist ein Fehler aufgetreten: %s" #. translators: %d refers to the total number of batches executed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:165 msgid "%d batch executed." msgid_plural "%d batches executed." msgstr[0] "%d Stapel ausgeführt." msgstr[1] "%d Stapel ausgeführt." #. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:150 msgid "Found %d scheduled task" msgid_plural "Found %d scheduled tasks" msgstr[0] "%d geplante Aufgabe gefunden" msgstr[1] "%d geplante Aufgaben gefunden" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:149 msgid "Attempting to reduce used memory..." msgstr "Es wird versucht, den verwendeten Arbeitsspeicher zu reduzieren …" #. translators: 1: action ID 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:168 msgid "Error processing action %1$s: %2$s" msgstr "Fehler beim Ausführen der Aktion %1$s: %2$s" #. translators: %s refers to the action ID #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:140 msgid "Started processing action %s" msgstr "Verarbeitung der Aktion %s gestartet" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:117 msgid "The claim has been lost. Aborting current batch." msgstr "Die Abholung ist verlorengegangen. Aktueller Batch wird abgebrochen." #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:99 msgid "Running %d action" msgid_plural "Running %d actions" msgstr[0] "%d Aktion läuft" msgstr[1] "%d Aktionen laufen" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:71 msgid "There are too many concurrent batches." msgstr "Es gibt zu viele gleichzeitige Verarbeitungsstapel." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:69 msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue." msgstr "Es gibt zu viele gleichzeitig ausgeführte Batches, aber die Fortsetzung der Ausführung wird erzwungen." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:459 msgid "Canceled" msgstr "Abgebrochen" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:458 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:393 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:457 msgid "In-progress" msgstr "In Bearbeitung" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:456 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318 msgid "Invalid schedule. Cannot save action." msgstr "Ungültiger Zeitplan. Aktion kann nicht gespeichert werden." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:249 msgid "Every minute" msgstr "Jede Minute" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:207 msgid "action ignored" msgstr "Aktion ignoriert" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:193 msgid "action reset" msgstr "Aktion zurückgesetzt" #. translators: 1: error message 2: filename 3: line #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:183 msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "Unerwartete Abschaltung: Fataler PHP-Fehler %1$s in %2$s in Zeile %3$s" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:158 msgid "action failed: %s" msgstr "Aktion fehlgeschlagen: %s" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:140 msgid "action complete" msgstr "Aktion abgeschlossen" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123 msgid "action started" msgstr "Aktion gestartet" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:109 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142 msgid "action canceled" msgstr "Aktion abgebrochen" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:100 msgid "action created" msgstr "Aktion erstellt" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:666 msgid "Search hook, args and claim ID" msgstr "Hook, Argumente und Abholungs-ID durchsuchen" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:490 msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:487 msgid " (%s ago)" msgstr " (vor %s)" #. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:437 msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s" msgstr "Änderung für folgende Aktion konnte nicht verarbeitet werden: „%1$s“ (ID: %2$d). Fehler: %3$s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:431 msgid "Successfully processed change for action: %s" msgstr "Änderung für folgende Aktion erfolgreich verarbeitet: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:427 msgid "Successfully canceled action: %s" msgstr "Erfolgreich abgebrochende Aktion: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:423 msgid "Successfully executed action: %s" msgstr "Erfolgreich ausgeführte Aktion: %s" #. translators: %s: amount of claims #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:381 msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgstr[0] "Maximum an gleichzeitigen Warteschlangen bereits in Bearbeitung (%s Warteschlange). Bis zum Abschluss der aktuellen Warteschlangen werden keine zusätzlichen Warteschlangen verarbeitet." msgstr[1] "Maximum an gleichzeitigen Warteschlangen bereits in Bearbeitung (%s Warteschlangen). Bis zum Abschluss der aktuellen Warteschlangen werden keine zusätzlichen Warteschlangen verarbeitet." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267 msgid "Non-repeating" msgstr "Nicht wiederholend" #. translators: %s: time interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261 msgid "Every %s" msgstr "Alle %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224 msgid "Now!" msgstr "Jetzt!" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s Sekunde" msgstr[1] "%s Sekunden" #. translators: %s: amount of time #. translators: %s is the time duration in minutes #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169 #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:168 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s Minute" msgstr[1] "%s Minuten" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s Stunde" msgstr[1] "%s Stunden" #. translators: %s is a number of days. #. translators: %s: amount of time #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:808 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s Tag" msgstr[1] "%s Tage" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s Woche" msgstr[1] "%s Wochen" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s Monat" msgstr[1] "%s Monate" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s Jahr" msgstr[1] "%s Jahre" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134 msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future" msgstr "Aktion jetzt abbrechen, um zu verhindern, dass sie in Zukunft ausgeführt wird" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130 msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue" msgstr "Aktion jetzt verarbeiten, als wäre ihre Ausführung Teil einer Warteschlange" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129 msgid "Run" msgstr "Ausführen" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122 msgid "Claim ID" msgstr "Abholungs-ID" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:306 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102 msgid "Log" msgstr "Protokoll" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101 msgid "Scheduled Date" msgstr "Geplantes Datum" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:304 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100 msgid "Recurrence" msgstr "Wiederholung" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:303 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:302 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98 msgid "Arguments" msgstr "Argumente" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:300 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96 msgid "Hook" msgstr "Hook" #. translators: 1: action ID 2: arguments #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40 msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s" msgstr "Die Aktion [%1$s] hat ungültige Argumente. Sie kann nicht von JSON zu einem Array umgewandelt werden. $args = %2$s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:82 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:97 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:98 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:23 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Geplante Aktionen" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:91 msgid "New Order: #{order_number}" msgstr "Neue Bestellung: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:81 msgid "Order Failed: #{order_number}" msgstr "Bestellung fehlgeschlagen: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:69 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed" msgstr "[{site_title}]: Bestellung #{order_number} ist fehlgeschlagen" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:111 msgid "Password Reset Request" msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:99 msgid "Password Reset Request for {site_title}" msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts für {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:112 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:105 msgid "Order Refunded: {order_number}" msgstr "Bestellung erstattet: {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:108 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:101 msgid "Partial Refund: Order {order_number}" msgstr "Teilerstattung: Bestellung {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:70 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69 msgid "Your {site_title} order has been received!" msgstr "Deine {site_title} Bestellung wurde empfangen!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:95 msgid "Your {site_title} account has been created!" msgstr "Dein {site_title} Konto wurde erstellt!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:70 msgid "Details for order #{order_number} on {site_title}" msgstr "Details für Bestellnummer {order_number} bei {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:104 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "Vielen Dank, dass du bei uns eingekauft hast" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92 msgid "Your {site_title} order is now complete" msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} ist nun abgeschlossen" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:83 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:81 msgid "Order Cancelled: #{order_number}" msgstr "Bestellung storniert: #{order_number}" #: includes/class-wc-privacy.php:68 includes/class-wc-privacy.php:74 msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens" msgstr "WooCommerce Kundenzahlungstoken" #: includes/class-wc-privacy.php:67 includes/class-wc-privacy.php:73 msgid "WooCommerce Customer Downloads" msgstr "WooCommerce Kunden Downloads" #: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72 msgid "WooCommerce Customer Orders" msgstr "WooCommerce Kundenbestellungen" #: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71 msgid "WooCommerce Customer Data" msgstr "WooCommerce Kundendaten" #. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL #: includes/class-wc-checkout.php:880 msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "%1$s ist nicht gültig. Du kannst den richtigen Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">hier</a> nachschlagen." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:906 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:170 #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:781 msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Leider haben wir nicht genügend „%1$s“ vorrätig, um deine Bestellung abzuwickeln (%2$s verfügbar). Wir bitten für eventuell entstandene Unannehmlichkeiten um Entschuldigung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:689 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1759 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:56 msgid "Shipping instance ID." msgstr "Versandinstanz-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:182 msgid "An identifier for the group this setting belongs to." msgstr "Ein Bezeichner für die Gruppe, zu der diese Einstellung gehört." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67 msgid "Attributes totals." msgstr "Summe aller Attribute." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63 msgid "Tags totals." msgstr "Summe aller Schlagwörter." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59 msgid "Categories totals." msgstr "Summe aller Kategorien." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55 msgid "Reviews totals." msgstr "Die Summe aller Rezensionen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51 msgid "Coupons totals." msgstr "Summe aller Gutscheine." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47 msgid "Customers totals." msgstr "Summe aller Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43 msgid "Products totals." msgstr "Summe aller Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39 msgid "Orders totals." msgstr "Summe aller Bestellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122 msgid "Amount of reviews." msgstr "Die Anzahl an Rezensionen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116 msgid "Review type name." msgstr "Name des Rezensionstyps." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:147 msgid "Amount of products." msgstr "Anzahl der Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117 msgid "Product type name." msgstr "Name des Produkttyps." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:119 msgid "Amount of orders." msgstr "Anzahl der Bestellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:113 #: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:101 msgid "Order status name." msgstr "Name des Bestellstatus." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144 msgid "Amount of customers." msgstr "Anzahl der Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138 msgid "Customer type name." msgstr "Name des Kundentyps." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79 msgid "Non-paying customer" msgstr "Nicht zahlender Kunde" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74 msgid "Paying customer" msgstr "Zahlender Kunde" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133 msgid "Amount of coupons." msgstr "Anzahl der Gutscheine." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127 msgid "Coupon type name." msgstr "Name des Gutscheintyps." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1211 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1869 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:365 msgid "Limit result set to products with specified stock status." msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Lagerstatus beschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:736 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1422 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1692 msgid "Controls the stock status of the product." msgstr "Steuert den Lagerstatus des Produkts." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1897 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2374 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:890 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2014 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:683 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1358 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1628 msgid "File ID." msgstr "Datei-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:649 msgid "Variation status." msgstr "Variantenstatus." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1076 msgid "Invalid review ID." msgstr "Ungültige Rezensions-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1042 msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status." msgstr "Ergebnismenge auf Rezensionen beschränken, denen ein bestimmter Status zugewiesen ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1034 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs." msgstr "Das Ergebnis auf Rezensionen beschränken, die bestimmten Produkt-IDs zugewiesen sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1028 msgid "Limit result set to that from a specific author email." msgstr "Ergebnismenge auf eine bestimmte Autoren-E-Mail-Adresse beschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1020 msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Sicherstellen, dass in der Ergebnismenge Rezensionen ausgeschlossen sind, die bestimmten Benutzer-IDs zugewiesen sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1013 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Ergebnismenge auf Rezensionen begrenzen, die bestimmten Benutzer-IDs zugewiesen sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:967 msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Rezensionen vor einem bestimmten ISO8601-konformen Datum begrenzen." #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:146 msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Ressourcen nach einem bestimmten ISO8601-konformen Datum begrenzen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:940 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144 msgid "Avatar URLs for the object reviewer." msgstr "Avatar-URLs für den Objektrezensenten." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:933 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "Avatar-URL mit einer Bildgröße von %d Pixel." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:887 msgid "Status of the review." msgstr "Der Status der Rezension." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77 msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to." msgstr "Eindeutiger Bezeichner für das Produkt, zu dem die Rezension gehört." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:669 msgid "The object cannot be deleted." msgstr "Das Objekt kann nicht gelöscht werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:660 msgid "The object has already been trashed." msgstr "Das Objekt wurde bereits in den Papierkorb verschoben." #. translators: %s: force=true #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:656 msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Das Produkt kann nicht in den Papierkorb verschoben werden. Setze zum Löschen „%s“." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:581 msgid "Updating review failed." msgstr "Die Rezension konnte nicht aktualisiert werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:567 msgid "Invalid review content." msgstr "Ungültiger Rezensionsinhalt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:559 msgid "Updating review status failed." msgstr "Der Rezensionsstatus konnte nicht aktualisiert werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Entschuldigung, du darfst den Kommentartyp nicht ändern." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:425 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:575 msgid "Product review field exceeds maximum length allowed." msgstr "Das Produktrezensionsfeld überschreitet die maximal zulässige Länge." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380 msgid "Cannot create existing product review." msgstr "Eine bereits existierende Produktrezension kann nicht erstellt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55 msgid "Unique identifier for the product." msgstr "Eindeutige Kennung für das Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:98 msgid "Supported features for this payment gateway." msgstr "Unterstützte Funktionen für diese Zahlungsschnittstelle." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157 msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system." msgstr "Wenn „true“, wird diese Anmerkung dem aktuellen Benutzer zugeordnet. Wenn „false“, wird die Anmerkung dem System zugeordnet." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:53 msgid "Order note author." msgstr "Autor der Bestellanmerkung." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:224 msgid "Full name of currency." msgstr "Vollständiger Name der Währung." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:144 msgid "There are no currencies matching these parameters." msgstr "Es gibt keine Währungen, die diesen Parametern entsprechen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:218 msgid "ISO4217 currency code." msgstr "ISO4217 Währungscode." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174 msgid "Data resource description." msgstr "Beschreibung der Datenressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168 msgid "Data resource ID." msgstr "Datenressourcen-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101 msgid "List of supported currencies." msgstr "Liste der unterstützten Währungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97 msgid "List of supported states in a given country." msgstr "Liste der unterstützten Staaten in einem bestimmten Land." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93 msgid "List of supported continents, countries, and states." msgstr "Liste der unterstützten Kontinenten, Ländern und Staaten." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:361 msgid "The unit weights are defined in for this country." msgstr "Die Gewichtseinheiten sind für dieses Land definiert." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:355 msgid "Thousands separator for displayed prices in this country." msgstr "Tausender-Trennzeichen für angezeigte Preise in diesem Land." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:346 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:245 msgid "Full name of state." msgstr "Vollständiger Name des Staates." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:330 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:229 msgid "List of states in this country." msgstr "Liste der Staaten in diesem Land." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:324 msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country." msgstr "Anzahl der Dezimalstellen, die in den dargestellten Preisen für dieses Land angezeigt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:318 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:223 msgid "Full name of country." msgstr "Vollständiger Name des Landes." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:312 msgid "The unit lengths are defined in for this country." msgstr "Die Längeneinheiten sind für dieses Land definiert." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:306 msgid "Decimal separator for displayed prices for this country." msgstr "Dezimaltrennzeichen für angezeigte Preise für dieses Land." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:300 msgid "Currency symbol position for this country." msgstr "Position des Währungssymbols für dieses Land." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:294 msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country." msgstr "Standard ISO4127 Alpha-3-Währungscode für das Land." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:288 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:74 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:217 msgid "ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "ISO3166 Alpha-2 Ländercode." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:278 msgid "List of countries on this continent." msgstr "Liste der Länder auf diesem Kontinent." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:272 msgid "Full name of continent." msgstr "Vollständiger Name des Kontinents." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:148 msgid "There are no locations matching these parameters." msgstr "Es gibt keine Orte, die diesen Parametern entsprechen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:74 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:266 msgid "2 character continent code." msgstr "2-stelliger Kontinent-Code." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27 msgid "View affected templates" msgstr "Betroffene Templates anzeigen" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22 msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again." msgstr "Wenn du eine Vorlagendatei kopiert hast, um etwas zu ändern, musst du die neue Version der Vorlage kopieren und deine Änderungen erneut übernehmen." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21 msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version." msgstr "Aktualisiere dein Theme auf die neueste Version. Wenn keine Aktualisierung verfügbar ist, wende dich mit Fragen bezüglich der Kompatibilität mit der aktuellen Version von WooCommerce an den Autor deines Themes." #. translators: %s: theme name #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19 msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:" msgstr "<strong>Dein Theme (%s) enthält veraltete Kopien einiger WooCommerce-Vorlagendateien.</strong> Diese Dateien müssen ggf. aktualisiert werden, um ihre Kompatibilität mit der aktuellen Version von WooCommerce zu gewährleisten. Vorschläge zur Problembehebung:" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:113 msgid "Export all categories" msgstr "Alle Kategorien exportieren" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:110 msgid "Which product category should be exported?" msgstr "Welche Produkt-Kategorie soll exportiert werden?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:118 msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this." msgstr "Das ist die Anhang-ID bzw. Bild-URL, die für Platzhalterbilder im Produktkatalog verwendet wird. Sie wird von Produkten ohne Bild herangezogen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:117 msgid "Enter attachment ID or URL to an image" msgstr "Anhang-ID oder URL zu einem Bild eingeben" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:111 msgid "Placeholder image" msgstr "Platzhalterbild" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159 msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?" msgstr "Wenn eine %s bearbeitet wird, sollen der Zugriff auf herunterladbare Dateien gesperrt und die Download-Protokolle gelöscht werden?" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149 msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?" msgstr "Sollen bei der Bearbeitung einer %s personenbezogene Daten innerhalb von Bestellungen beibehalten oder entfernt werden?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:271 msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level." msgstr "Gib eine Zahl ein, um die Lagermenge auf Variantenebene festzulegen. Mit dem Kontrollkästchen „Bestand verwalten?“ über einer Variation kannst du die Bestandsverwaltung auf Variantenebene aktivieren/deaktivieren." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:628 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:814 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145 msgid "Low stock amount" msgstr "Geringe Lagermenge" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470 msgid "Set up PayPal for me using this email:" msgstr "PayPal mit dieser E-Mail-Adresse für mich einrichten:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1462 msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway" msgstr "WooCommerce-PayPal-Zahlungsschnittstelle" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1444 msgid "Set up Stripe for me using this email:" msgstr "Stripe mit dieser E-Mail-Adresse für mich einrichten:" #. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1155 msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions." msgstr "Wir verwenden %1$s für das Produktgewicht und %2$s für Produktabmessungen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1073 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:478 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "ShipStation" msgstr "ShipStation" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1070 msgid "ShipStation icon" msgstr "ShipStation-Icon" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1068 msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days." msgstr "Wir empfehlen die Verwendung von ShipStation, um Zeit in der Postfiliale zu sparen, indem du deine Versandetiketten zu Hause druckst. Teste ShipStation 30 Tage lang kostenlos." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1059 msgid "WooCommerce Services icon" msgstr "WooCommerce Services-Icon" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1140 msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier." msgstr "Echtzeitpreise sind die genauen Kosten für den Versand einer Bestellung, die direkt vom Transportunternehmen genannt werden." #. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1128 msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Wenn du <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">Echtzeitpreise</span> von einem bestimmten Transportunternehmen anbieten möchtest (z. B. UPS), findest du <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">hier</a> eine Auswahl von Erweiterungen für WooCommerce." #. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035 msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping." msgstr "Wir haben zwei Versandzonen eingerichtet – für %s und für die restliche Welt. Unten kannst du eine Pauschale für die Versandkosten für diese Zonen festlegen oder kostenlosen Versand anbieten." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1009 msgid "Yards" msgstr "Yards" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1008 msgid "Inches" msgstr "Zoll" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1007 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1006 msgid "Centimeters" msgstr "Zentimeter" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1005 msgid "Meters" msgstr "Meter" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984 msgid "Ounces" msgstr "Unzen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983 msgid "Pounds" msgstr "Pfund" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982 msgid "Grams" msgstr "Gramm" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:981 msgid "Kilograms" msgstr "Kilogramm" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:186 msgid "Item moved down" msgstr "Artikel nach unten verschoben" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:185 msgid "Item moved up" msgstr "Artikel nach oben verschoben" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:646 msgid "You may need to manually restore the item's stock." msgstr "Du musst den Lagerstand des Artikels möglicherweise manuell wiederherstellen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:634 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Möchtest du die ausgewählten Artikel wirklich entfernen?" #: i18n/states.php:1622 msgid "Alto Paraguay" msgstr "Alto Paraguay" #: i18n/states.php:1621 msgid "Presidente Hayes" msgstr "Presidente Hayes" #: i18n/states.php:1619 msgid "Amambay" msgstr "Amambay" #: i18n/states.php:619 i18n/states.php:1617 i18n/states.php:2225 msgid "Central" msgstr "Central" #: i18n/states.php:1609 msgid "Cordillera" msgstr "Cordillera" #: i18n/states.php:1608 msgid "San Pedro" msgstr "San Pedro" #: i18n/states.php:970 msgid "Sud Sardegna" msgstr "Südsardinien" #: includes/class-wc-countries.php:759 msgid "Apartment, suite, unit, etc." msgstr "Wohnung, Suite, Zimmer usw." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188 msgid "%d API key permanently revoked." msgid_plural "%d API keys permanently revoked." msgstr[0] "%d API-Schlüssel wurde dauerhaft widerrufen." msgstr[1] "%d API-Schlüssel wurden dauerhaft widerrufen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:375 msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product." msgstr "Attribute können aufgrund eines ungültigen übergeordneten Produkts nicht festgelegt werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:492 msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?" msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Möchtest du die persönlichen Daten aus den ausgewählten Bestellungen wirklich löschen?" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307 msgid "Payer PayPal address" msgstr "PayPal-Adresse des Zahlers" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306 msgid "Payer last name" msgstr "Nachname des Zahlers" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305 msgid "Payer first name" msgstr "Vorname des Zahlers" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258 msgid "Shipping Address" msgstr "Lieferadresse" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257 msgid "Billing Address" msgstr "Rechnungsadresse" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199 msgid "Shipping Address 1" msgstr "Lieferadresse 1" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188 msgid "Billing Address 1" msgstr "Rechnungsadresse 1" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:283 msgid "MySQL version string." msgstr "MySQL-Versions-String." #. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link. #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283 msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s." msgstr "Deine CSV-Datei muss Spalten in einer bestimmten Reihenfolge enthalten. %1$sKlicke hier, um ein Beispiel herunterzuladen%2$s." #: templates/myaccount/form-edit-account.php:45 msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews" msgstr "So wird dein Name im Kontoabschnitt und in Rezensionen angezeigt" #: includes/wc-template-functions.php:1010 msgid "terms and conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: includes/wc-template-functions.php:1009 msgid "privacy policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #: i18n/currencies.php:161 msgid "United States (US) dollar" msgstr "US-Dollar" #. translators: 1: last 4 digits #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50 msgid "eCheck ending in %1$s" msgstr "eCheck endet auf %1$s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86 msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying." msgstr "PayPal erlaubt uns, eine Adresse zu senden. Wenn du PayPal für Versandetiketten verwendest, solltest du möglicherweise lieber die Lieferadresse statt der Rechnungsadresse angeben. Wenn du diese Option deaktivierst, kann möglicherweise kein PayPal-Käuferschutz angewendet werden." #. translators: %s: Link to WC system status page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165 msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal Standard leitet Kunden an PayPal weiter, damit sie ihre Zahlungsinformationen eingeben können." #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:282 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:147 msgid "Other locations" msgstr "Andere Standorte" #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:282 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:147 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id. #. translators: 1: product title 2: product ID #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:279 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:144 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:472 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:129 msgid "%1$s (#%2$s)" msgstr "%1$s (#%2$s)" #. Translators: %1$s shipping method name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:264 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:129 msgid "Any "%1$s" method" msgstr "Jede "%1$s"-Methode" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:49 msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases." msgstr "Nimm Zahlungen persönlich per Schecks entgegen. Diese Offline-Zahlungsschnittstelle kann auch hilfreich sein, um Käufe zu testen." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:157 msgid "Account details:" msgstr "Kontodaten:" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:64 msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Nimm persönlich Zahlungen per BACS entgegen. Eher unter der Bezeichnung „Banküberweisung“ bekannt." #: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:559 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:885 msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept." msgstr "Füge optional einen Text für das Kontrollkästchen mit den Bedingungen hinzu, die der Kunde akzeptieren muss." #. Translators: %s: page name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:860 msgid "%s page" msgstr "%s Seite" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:845 msgid "No page set" msgstr "Keine Seite festgelegt" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:813 msgid "Highlight required fields with an asterisk" msgstr "Markiere Pflichtfelder mit einem Sternchen" #. translators: %s terms and conditions page name and link #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:789 #: includes/wc-template-functions.php:895 msgid "I have read and agree to the website %s" msgstr "Ich habe die %s gelesen und stimme ihnen zu." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767 #: templates/auth/form-login.php:40 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:34 templates/global/form-login.php:38 #: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:79 templates/myaccount/form-login.php:86 #: templates/myaccount/form-login.php:93 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 #: templates/order/customer-review-order-row.php:85 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #. Translators: %s field name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:760 msgid "%s field" msgstr "%s Feld" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:736 msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout." msgstr "Mit diesen Optionen kannst du das Design des WooCommerce-Bezahlvorgangs ändern." #: includes/class-wc-privacy.php:129 msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details." msgstr "Hier kannst du dir die <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Datenschutzerklärung</a> ansehen." #: includes/class-wc-privacy.php:128 msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information." msgstr "Wir akzeptieren Zahlungen mit PayPal. Bei der Zahlungsabwicklung werden einige deiner Daten an PayPal weitergegeben. Hierbei werden ausschließlich erforderliche Informationen für die Verarbeitung oder Durchführung der Zahlung weitergegeben wie beispielsweise Gesamtkaufpreis und Zahlungsinformationen." #: includes/class-wc-privacy.php:126 msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal." msgstr "In diesem Unterbereich solltest du auflisten, welche externen Zahlungsabwickler die Zahlungen in deinem Shop verarbeiten, da diese Kundendaten verarbeiten können. Wir verwenden PayPal als Beispiel, wenn du PayPal aber nicht nutzt, solltest du dies entfernen." #: includes/class-wc-privacy.php:123 msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --" msgstr "Wir teilen Informationen mit Dritten, die uns helfen, dir unsere Bestellungen und Dienstleistungen anzubieten. Beispielsweise --" #: includes/class-wc-privacy.php:121 msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds." msgstr "In diesem Abschnitt solltest du angeben, an wen du Daten weitergibst und zu welchem Zweck. Dazu können unter anderem Analysen, Marketing, Zahlungsschnittstellen, Versanddienstleister und Einbettungen von Drittanbietern gehören." #: includes/class-wc-privacy.php:119 msgid "What we share with others" msgstr "Was wir mit anderen teilen" #: includes/class-wc-privacy.php:118 msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you." msgstr "Unsere Teammitglieder haben Zugriff auf diese Informationen, um Bestellungen abzuwickeln, Erstattungen vorzunehmen und dich zu unterstützen." #: includes/class-wc-privacy.php:116 msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information." msgstr "Kundeninformationen wie dein Name, E-Mail-Adresse, sowie Rechnungs- und Versandinformationen." #: includes/class-wc-privacy.php:115 msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and" msgstr "Bestellinformationen wie gekaufte Produkte, der Zeitpunkt des Kaufs sowie die Versandadresse und" #: includes/class-wc-privacy.php:113 msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:" msgstr "Mitglieder unseres Teams haben Zugang zu den Informationen, die du uns zur Verfügung stellst. Zum Beispiel können sowohl Administratoren als auch Shop-Manager auf Folgendes zugreifen:" #: includes/class-wc-privacy.php:112 msgid "Who on our team has access" msgstr "Wer aus unserem Team hat Zugang" #: includes/class-wc-privacy.php:111 msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them." msgstr "Wir speichern auch Kommentare oder Rezensionen, wenn du dich dazu entscheidest, diese zu hinterlassen." #: includes/class-wc-privacy.php:110 msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses." msgstr "Wir speichern Informationen über dich üblicherweise so lange, wie wir sie für den Zweck der Erfassung und Nutzung benötigen und verpflichtet sind, sie zu speichern. Beispielsweise speichern wir Bestellinformationen für XXX Jahre aus Steuer- und Abrechnungsgründen. Dazu gehört dein Name, deine E-Mail-Adresse sowie deine Rechnungs- und Lieferadresse." #: includes/class-wc-privacy.php:109 msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders." msgstr "Wenn du ein Konto bei uns erstellst, speichern wir deinen Namen, deine Adresse, deine E-Mail-Adresse und deine Telefonnummer. Diese Angaben werden bei künftigen Bestellungen zum Ausfüllen der Bezahlinformationen verwendet." #: includes/class-wc-privacy.php:107 msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them" msgstr "Senden von Marketing-Nachrichten, wenn du diese erhalten möchtest" #: includes/class-wc-privacy.php:106 msgid "Improve our store offerings" msgstr "Verbesserung unsere Shop-Angebote" #: includes/class-wc-privacy.php:105 msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes" msgstr "Einhaltung aller rechtlichen Verpflichtungen, beispielsweise die Steuerberechnung" #: includes/class-wc-privacy.php:104 msgid "Set up your account for our store" msgstr "Richte dein Konto für unseren Shop ein" #: includes/class-wc-privacy.php:103 msgid "Process payments and prevent fraud" msgstr "Bearbeitung von Zahlungsvorgängen und Verhinderung von Betrug" #: includes/class-wc-privacy.php:102 msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints" msgstr "Antwort auf deine Anfragen, inklusive Erstattungen und Beschwerden" #: includes/class-wc-privacy.php:101 msgid "Send you information about your account and order" msgstr "Zusenden von Informationen über dein Konto und Bestellung" #: includes/class-wc-privacy.php:99 msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:" msgstr "Wenn du bei uns einkaufst, bitten wir dich um die Angabe von Informationen wie deinem Namen, deiner Rechnungsadresse, deiner Lieferadresse, deiner E-Mail-Adresse, deiner Telefonnummer, deinen Kreditkarten- bzw. Zahlungsdaten sowie optionalen Kontoinformationen wie Benutzername und Passwort. Wir verwenden diese Informationen unter anderem für folgende Zwecke:" #: includes/class-wc-privacy.php:97 msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here." msgstr "Hinweis: Du solltest deine Cookie-Richtlinie mit weiteren Details ergänzen und hier einen Link zu diesem Bereich setzen." #: includes/class-wc-privacy.php:95 msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site." msgstr "Wir nutzen auch Cookies, um den Inhalt deines Warenkorbs zu verfolgen, während du unsere Website besuchst." #: includes/class-wc-privacy.php:93 msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!" msgstr "Lieferadresse: Wir bitten dich, diese anzugeben, damit wir beispielsweise die Versandkosten vor deiner Bestellung berechnen und dir die Bestellung zusenden können!" #: includes/class-wc-privacy.php:92 msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping" msgstr "Standort, IP-Adresse und Browser-Typ: Wir verwenden dies für Zwecke wie die Schätzung von Steuern und Versandkosten" #: includes/class-wc-privacy.php:91 msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed" msgstr "Angesehene Produkte: Hier zeigen wir dir Produkte, die du vor Kurzem angesehen hast." #: includes/class-wc-privacy.php:89 msgid "While you visit our site, we’ll track:" msgstr "Während du unsere Website besuchst, zeichnen wir auf:" #: includes/class-wc-privacy.php:88 msgid "What we collect and store" msgstr "Was wir sammeln und speichern" #: includes/class-wc-privacy.php:87 msgid "We collect information about you during the checkout process on our store." msgstr "Wir sammeln Informationen über dich während des Bestellvorgangs in unserem Shop." #: includes/class-wc-privacy.php:85 msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy." msgstr "Dieses Beispiel zeigt grundlegende Informationen darüber, welche personenbezogenen Daten dein Shop erfassen, speichern und weitergeben sowie wer Zugriff auf diese Daten haben könnte. Abhängig von den aktivierten Einstellungen und den zusätzlich genutzten Plugins werden sich die spezifischen Informationen unterscheiden, die dein Shop nutzt. Wir empfehlen eine Rechtsberatung, um zu klären, welche Informationen deine Datenschutzerklärung enthalten sollte." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428 msgid "Token" msgstr "Token" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423 msgid "Payment Tokens" msgstr "Zahlungstoken" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371 msgid "Access granted" msgstr "Zugriff gewährt" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367 msgid "Download count" msgstr "Download-Anzahl" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359 msgid "User email" msgstr "Benutzer-E-Mail-Adresse" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256 msgid "Browser User Agent" msgstr "Browser User Agent" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254 msgid "Items Purchased" msgstr "Gekaufte Artikel" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:26 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Order Number" msgstr "Bestellnummer" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:848 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347 msgid "Download ID" msgstr "Download-ID" #. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads #. purchased from the store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137 msgid "Access to Purchased Downloads" msgstr "Zugriff auf gekaufte Downloads" #. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the #. store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125 msgid "Purchased Downloads" msgstr "Gekaufte Downloads" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31 msgid "Customer Data" msgstr "Kundendaten" #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401 msgid "Removed payment token \"%d\"" msgstr "Zahlungs-Token „%d“ entfernt" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354 msgid "Personal data removed." msgstr "Persönliche Daten entfernt." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204 msgid "Customer download permissions have been retained." msgstr "Kunden-Download-Berechtigungen wurden aufbewahrt." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200 msgid "Removed access to downloadable files." msgstr "Der Zugriff auf herunterladbare Dateien wurde entfernt." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147 msgid "Personal data within order %s has been retained." msgstr "Personenbezogene Daten in Bestellung %s wurden aufbewahrt." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143 msgid "Removed personal data from order %s." msgstr "Personenbezogene Daten aus Bestellung %s entfernt." #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87 msgid "Removed customer \"%s\"" msgstr "Kunde „%s“ entfernt" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203 msgid "Shipping State" msgstr "Lieferadresse: Bundesland" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202 msgid "Shipping Postal/Zip Code" msgstr "Lieferadresse: Postleitzahl" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201 msgid "Shipping City" msgstr "Lieferadresse: Ort" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198 msgid "Shipping Company" msgstr "Lieferadresse: Unternehmen" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197 msgid "Shipping Last Name" msgstr "Lieferadresse: Nachname" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196 msgid "Shipping First Name" msgstr "Lieferadresse: Vorname" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192 msgid "Billing State" msgstr "Rechnungsadresse: Bundesland" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191 msgid "Billing Postal/Zip Code" msgstr "Rechnungsadresse: Postleitzahl" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190 msgid "Billing City" msgstr "Rechnungsadresse: Ort" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187 msgid "Billing Company" msgstr "Rechnungsadresse: Unternehmen" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186 msgid "Billing Last Name" msgstr "Rechnungsadresse: Nachname" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185 msgid "Billing First Name" msgstr "Rechnungsadresse: Vorname" #: includes/class-wc-order.php:512 msgid "Error during status transition." msgstr "Fehler bei Statusübergang." #: includes/class-wc-order.php:421 msgid "Update status event failed." msgstr "Update-Statusereignis fehlgeschlagen." #: includes/class-wc-order.php:204 msgid "Payment complete event failed." msgstr "Zahlungsabschlussereignis fehlgeschlagen." #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:2204 msgctxt "User role" msgid "Shop manager" msgstr "Shop-Manager" #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:2202 msgctxt "User role" msgid "Customer" msgstr "Kunde" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:717 #: includes/wc-template-functions.php:3382 msgid "optional" msgstr "optional" #: includes/class-wc-form-handler.php:289 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:44 msgid "Display name" msgstr "Anzeigename" #: includes/class-wc-form-handler.php:280 msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern." msgstr "Der Anzeigename kann aus Datenschutzgründen nicht in eine E-Mail-Adresse geändert werden." #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-customer.php:897 msgctxt "display name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-checkout.php:1355 msgid "Unable to create order." msgstr "Die Bestellung konnte nicht erstellt werden." #: includes/class-wc-checkout.php:952 includes/class-wc-form-handler.php:451 msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order." msgstr "Bitte lies und akzeptiere die Allgemeinen Geschäftsbedingungen, um mit deiner Bestellung fortfahren zu können." #: includes/class-wc-checkout.php:190 includes/class-wc-emails.php:83 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:70 includes/class-wc-shipping.php:89 #: includes/class-woocommerce.php:193 #: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49 msgid "Unserializing instances of this class is forbidden." msgstr "Das Deserialisieren von Instanzen dieser Klasse ist unzulässig." #: includes/class-wc-checkout.php:183 includes/class-wc-emails.php:73 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:61 includes/class-wc-shipping.php:80 #: includes/class-woocommerce.php:182 msgid "Cloning is forbidden." msgstr "Klonen ist unzulässig." #. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink #: includes/class-wc-cart-session.php:210 msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "%1$s wurde aus dem Warenkorb entfernt, da es seitdem geändert wurde. Du kannst es <a href=\"%2$s\">hier</a> wieder zu deinem Warenkorb hinzufügen." #. translators: %d: number of saved carts #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:562 msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts." msgstr "Alle aktiven Sitzungen gelöscht und %d gespeicherte Warenkörbe." #. translators: %d: amount of permissions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:530 msgid "%d permissions deleted" msgstr "%d Berechtigungen gelöscht" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175 msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database." msgstr "Dieses Werkzeug löscht alle Sitzungsdaten der Kunden aus der Datenbank, einschließlich aktueller Warenkörbe und in der Datenbank gespeicherter Warenkörbe." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147 msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads." msgstr "Dieses Tool löscht abgelaufene Download-Berechtigungen und Berechtigungen mit 0 verbliebenen Downloads." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:146 msgid "Clean up download permissions" msgstr "Download-Berechtigungen bereinigen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145 msgid "Used-up download permissions" msgstr "Verbrauchte Download-Berechtigungen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2514 msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug." msgstr "Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Attribut begrenzen. Taxonomienamen/Attribut-Titelform nutzen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:176 msgid "If the payment was refunded via the API." msgstr "Wenn die Zahlung über die API erstattet wurde." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:84 msgid "Order total formatted for locale" msgstr "Bestellsumme für Gebietsschema formatiert" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:72 msgid "Name of the customer for the order" msgstr "Name des Kunden für die Bestellung" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:66 msgid "URL to edit the order" msgstr "URL zum Bearbeiten der Bestellung" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:60 msgid "Blog id of the record on the multisite." msgstr "Blog-ID des Datensatzes in der Multisite." #. translators: %s: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18 msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>" msgstr "Dein Shop verwendet anscheinend keine sichere Verbindung. Wir empfehlen dringend, deine gesamte Website über eine HTTPS-Verbindung bereitzustellen, um die Sicherheit von Kundendaten zu gewährleisten. <a href=\"%s\">Hier erfährst du mehr dazu.</a>" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:835 msgid "WooCommerce pages" msgstr "WooCommerce Seiten" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:464 msgid "WooCommerce database version" msgstr "WooCommerce Datenbank Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:221 msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache." msgstr "Zeigt an, ob WordPress einen externen Objekt-Cache verwendet." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:220 msgid "External object cache" msgstr "Externer Objekt-Cache" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:199 msgid "WordPress cron" msgstr "WordPress Cron" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:188 msgid "WordPress debug mode" msgstr "WordPress Debug-Modus" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:174 msgid "WordPress memory limit" msgstr "WordPress Speicherlimit" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:169 msgid "WordPress multisite" msgstr "WordPress Multisite" #. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161 msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)" msgstr "%1$s - Es ist eine neuere Version von WordPress verfügbar (%2$s)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:141 msgid "WordPress version" msgstr "WordPress-Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95 msgid "WooCommerce version" msgstr "WooCommerce-Version" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:51 msgctxt "Settings tab label" msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:294 msgid "Enable coupons" msgstr "Gutscheine aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:290 msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout." msgstr "Die Steuersätze sind konfigurierbar und die Steuern werden während des Bezahlvorgangs berechnet." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:286 msgid "Enable tax rates and calculations" msgstr "Steuersätze und Berechnungen aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:564 #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:136 #: assets/client/admin/chunks/6005.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257 msgid "Account endpoints" msgstr "Konto-Endpunkte" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:174 msgid "Secure checkout" msgstr "Sicheres Bezahlen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:62 msgid "Legacy API" msgstr "Veraltete API" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:270 msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them." msgstr "Abgeschlossene Bestellungen für einen festgelegten Zeitraum aufbewahren, bevor die personenbezogenen Daten darin anonymisiert werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:269 msgid "Retain completed orders" msgstr "Abgeschlossene Bestellungen aufbewahren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:249 msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Stornierte Bestellungen sind unbezahlt und wurden vom Shop-Besitzer oder Kunden storniert. Sie werden nach einer festgelegten Zeitspanne in den Papierkorb verschoben." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:248 msgid "Retain cancelled orders" msgstr "Stornierte Bestellungen aufbewahren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:240 msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Fehlgeschlagene Bestellungen sind unbezahlt und wurden vom Kunden abgebrochen. Sie werden nach einer festgelegten Zeitspanne in den Papierkorb verschoben." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:239 msgid "Retain failed orders" msgstr "Fehlgeschlagene Bestellungen aufbewahren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:231 msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Ausstehende Bestellungen sind unbezahlt und wurden vom Kunden abgebrochen. Sie werden nach einer festgelegten Zeitspanne in den Papierkorb verschoben." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:230 msgid "Retain pending orders " msgstr "Ausstehende Bestellungen aufbewahren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219 msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders." msgstr "Inaktive Kunden haben sich in einem festgelegten Zeitraum nicht angemeldet oder eine Bestellung aufgegeben. Sie werden gelöscht. Alle Bestellungen werden in Gastbestellungen konvertiert." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218 msgid "Retain inactive accounts " msgstr "Inaktive Konten aufbewahren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213 msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely." msgstr "Wähle aus, wie lange personenbezogene Daten aufbewahrt werden sollen, wenn sie nicht mehr zur Bearbeitung benötigt werden. Wenn du diese Daten unbegrenzt speichern möchtest, kannst du die folgenden Optionen leer lassen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:212 msgid "Personal data retention" msgstr "Aufbewahrung personenbezogener Daten" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:203 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:801 #: includes/wc-template-functions.php:911 msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s." msgstr "Wir verwenden deine personenbezogenen Daten, um deine Bestellung durchführen zu können, eine möglichst gute Benutzererfahrung auf dieser Website zu ermöglichen und für weitere Zwecke, die in unserer %s beschrieben sind." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:873 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout." msgstr "Füge optional Text zur Datenschutzerklärung deines Shops hinzu, der beim Bezahlen angezeigt werden soll." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:199 msgid "Checkout privacy policy" msgstr "Datenschutzerklärung – Bezahlen" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:193 #: includes/wc-template-functions.php:915 msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s." msgstr "Wir verwenden deine personenbezogenen Daten, um eine möglichst gute Benutzererfahrung auf dieser Website zu ermöglichen, den Zugriff auf dein Konto zu verwalten und für weitere Zwecke, die in unserer %s beschrieben sind." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:190 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms." msgstr "Füge optional Text zur Datenschutzerklärung deines Shops hinzu, der auf Kontoregistrierungsformularen angezeigt werden soll." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189 msgid "Registration privacy policy" msgstr "Datenschutzerklärung – Registrierung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46 msgid "privacy page" msgstr "Datenschutz-Seite" #. translators: %s: privacy page link. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:185 msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set." msgstr "In diesem Abschnitt wird die Anzeige der Datenschutzerklärung deiner Website gesteuert. Die Datenschutzhinweise unten werden erst angezeigt, wenn zuerst eine %s festgelegt wurde." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:181 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:822 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:872 msgid "Privacy policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #. translators: %d: orders count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:571 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1636 msgid "Removed personal data from %s order." msgid_plural "Removed personal data from %s orders." msgstr[0] "Personenbezogene Daten aus %s Bestellung entfernt." msgstr[1] "Personenbezogene Daten aus %s Bestellungen entfernt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146 msgid "Account erasure requests" msgstr "Löschanfragen für Konten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:27 msgid "Accounts & Privacy" msgstr "Konten und Datenschutz" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:271 msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses." msgstr "Liste aller zulässigen Abrechnungs-E-Mail-Adressen, die verglichen werden sollen, wenn eine Bestellung aufgegeben wird. Trenne E-Mail-Adressen mit Kommas. Du kannst auch ein Sternchen (*) als Platzhalter verwenden. Bei „*@gmail.com“ würden z. B. alle Gmail-Adressen verglichen." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269 #: assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "Allowed emails" msgstr "Zulässige E-Mail-Adressen" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:993 msgid "Filter by registered customer" msgstr "Nach registriertem Kunden filtern" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:153 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:340 msgid "Remove personal data" msgstr "Persönliche Daten entfernen" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78 msgid "Use previous column mapping preferences?" msgstr "Zuordnungseinstellungen der vorherigen Spalte verwenden?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2360 msgid "View & Customize" msgstr "Anzeigen & Anpassen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2357 msgid "Review Settings" msgstr "Einstellungen überprüfen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2354 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Dashboard besuchen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2349 msgid "You can also:" msgstr "Du kannst auch:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2323 msgid "You're ready to add products to your store." msgstr "Du bist bereit, deinem Shop Produkte hinzuzufügen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2322 msgid "Create some products" msgstr "Erstelle einige Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2126 msgid "Continue with WooCommerce Services" msgstr "Weiter mit WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2125 msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services" msgstr "Verbinde deinen Shop, um WooCommerce Services zu aktivieren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2114 msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store." msgstr "Vielen Dank für die Nutzung von Jetpack! Dein Shop ist fast einsatzbereit: Verbinde deinen Shop einfach, um Dienste wie %s zu aktivieren." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1979 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Mailchimp for WooCommerce" msgstr "Mailchimp für WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1978 msgid "Mailchimp icon" msgstr "Mailchimp-Symbol" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1976 msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns." msgstr "16 Millionen Nutzer verwenden bereits Mailchimp. Synchronisiere Listen- und Shop-Daten, um automatisierte E-Mails und gezielte Kampagnen zu senden." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1975 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:199 msgid "Mailchimp" msgstr "Mailchimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1956 msgid "automated taxes icon" msgstr "Symbol für automatische Steuern" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1954 msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack." msgstr "Spare Zeit und vermeide Fehler mit der automatischen Berechnung und Erhebung von Steuern an der Kasse. Bereitgestellt von WooCommerce Services und Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1946 msgid "Storefront icon" msgstr "Storefront-Symbol" #. translators: %s: theme name. #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1939 msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated." msgstr "Designe deinen Shop mit umfassender WooCommerce-Integration. Wenn diese Option aktiviert ist, installieren wir <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a> und dein aktuelles Theme <em>%s</em> wird deaktiviert." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1926 msgid "Enhance your store with these recommended free features." msgstr "Optimiere deinen Shop mit diesen empfohlenen kostenlosen Funktionen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924 msgid "Recommended for All WooCommerce Stores" msgstr "Empfohlen für alle WooCommerce Shops" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1535 msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs." msgstr "Mithilfe der PayFast-Erweiterung für WooCommerce kannst du über eine der beliebtesten Zahlungsschnittstellen Südafrikas Zahlungen per Kreditkarte und elektronischer Überweisung entgegennehmen. Keine Einrichtungsgebühren oder monatlichen Abonnementkosten." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1534 msgid "WooCommerce PayFast Gateway" msgstr "WooCommerce PayFast Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1527 msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "Mithilfe der eWAY-Erweiterung für WooCommerce kannst du Kreditkartenzahlungen direkt in deinem Shop annehmen, ohne deine Kunden zum Bezahlen an eine Drittanbieter-Website weiterzuleiten." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1526 msgid "WooCommerce eWAY Gateway" msgstr "WooCommerce eWAY Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1518 msgid "WooCommerce Square" msgstr "WooCommerce Square" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1510 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Klarna Payments for WooCommerce" msgstr "Klarna Payments for WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Klarna Checkout for WooCommerce" msgstr "Klarna Checkout für WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1437 msgid "WooCommerce Stripe Gateway" msgstr "WooCommerce Stripe Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:864 msgid "The following plugins will be installed and activated for you:" msgstr "Die folgenden Plugins werden für dich installiert und aktiviert:" #: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:67 msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking" msgstr "Hilf WooCommerce, sich zu verbessern, indem du Nutzungsaufzeichnungen erlaubst" #. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:570 msgid "%1$s (%2$s %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s %3$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:550 msgid "What currency do you accept payments in?" msgstr "In welcher Währung akzeptierst du Zahlungen?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:539 msgid "Choose a state…" msgstr "Wähle ein Bundesland…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:1 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:816 #: includes/wc-formatting-functions.php:1604 msgid "Year(s)" msgstr "Jahr(e)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:815 #: includes/wc-formatting-functions.php:1603 msgid "Month(s)" msgstr "Monat(e)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:814 #: includes/wc-formatting-functions.php:1602 msgid "Week(s)" msgstr "Woche(n)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:813 #: includes/wc-formatting-functions.php:1601 msgid "Day(s)" msgstr "Tag(e)" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:270 #: includes/emails/class-wc-email.php:1547 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "Du hast keine Berechtigung, das zu tun." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:239 msgid "Insufficient privileges to import products." msgstr "Unzureichende Berechtigungen für den Import von Produkten." #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:147 msgid "Insufficient privileges to export products." msgstr "Unzureichende Berechtigungen für den Export von Produkten." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:589 msgid "Loading network orders" msgstr "Netzwerkbestellungen werden geladen" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:61 msgid "WooCommerce Network Orders" msgstr "WooCommerce-Netzwerkbestellungen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222 msgid "You do not have permission to edit API Keys" msgstr "Du hast keine Berechtigung zum Bearbeiten von API-Schlüsseln" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 msgid "REST API" msgstr "REST-API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37 msgid "No keys found." msgstr "Keine Schlüssel gefunden." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:238 msgid "Return to payments" msgstr "Zurück zu den Zahlungen" #: i18n/states.php:1782 msgid "Yasothon" msgstr "Yasothon" #: i18n/states.php:1781 msgid "Yala" msgstr "Yala" #: i18n/states.php:1780 msgid "Uttaradit" msgstr "Uttaradit" #: i18n/states.php:1779 msgid "Uthai Thani" msgstr "Uthai Thani" #: i18n/states.php:1778 msgid "Udon Thani" msgstr "Udon Thani" #: i18n/states.php:1777 msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "Ubon Ratchathani" #: i18n/states.php:1776 msgid "Trat" msgstr "Trat" #: i18n/states.php:1775 msgid "Trang" msgstr "Trang" #: i18n/states.php:1774 msgid "Tak" msgstr "Tak" #: i18n/states.php:1773 msgid "Surin" msgstr "Surin" #: i18n/states.php:1772 msgid "Surat Thani" msgstr "Surat Thani" #: i18n/states.php:1771 msgid "Suphan Buri" msgstr "Suphan Buri" #: i18n/states.php:1770 msgid "Sukhothai" msgstr "Sukhothai" #: i18n/states.php:1769 msgid "Songkhla" msgstr "Songkhla" #: i18n/states.php:1768 msgid "Sisaket" msgstr "Sisaket" #: i18n/states.php:1767 msgid "Sing Buri" msgstr "Sing Buri" #: i18n/states.php:1766 msgid "Satun" msgstr "Satun" #: i18n/states.php:1765 msgid "Saraburi" msgstr "Saraburi" #: i18n/states.php:1764 msgid "Samut Songkhram" msgstr "Samut Songkhram" #: i18n/states.php:1763 msgid "Samut Sakhon" msgstr "Samut Sakhon" #: i18n/states.php:1762 msgid "Samut Prakan" msgstr "Samut Prakan" #: i18n/states.php:1761 msgid "Sakon Nakhon" msgstr "Sakon Nakhon" #: i18n/states.php:1760 msgid "Sa Kaeo" msgstr "Sa Kaeo" #: i18n/states.php:1759 msgid "Roi Et" msgstr "Roi Et" #: i18n/states.php:1758 msgid "Rayong" msgstr "Rayong" #: i18n/states.php:1757 msgid "Ratchaburi" msgstr "Ratchaburi" #: i18n/states.php:1756 msgid "Ranong" msgstr "Ranong" #: i18n/states.php:1755 msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "Prachuap Khiri Khan" #: i18n/states.php:1754 msgid "Prachin Buri" msgstr "Prachin Buri" #: i18n/states.php:1753 msgid "Phuket" msgstr "Phuket" #: i18n/states.php:1752 msgid "Phrae" msgstr "Phrae" #: i18n/states.php:1751 msgid "Phitsanulok" msgstr "Phitsanulok" #: i18n/states.php:1750 msgid "Phichit" msgstr "Phichit" #: i18n/states.php:1749 msgid "Phetchaburi" msgstr "Phetchaburi" #: i18n/states.php:1748 msgid "Phetchabun" msgstr "Phetchabun" #: i18n/states.php:1747 msgid "Phayao" msgstr "Phayao" #: i18n/states.php:1746 msgid "Phatthalung" msgstr "Phatthalung" #: i18n/states.php:1745 msgid "Phang Nga" msgstr "Phang-nga" #: i18n/states.php:1744 msgid "Pattani" msgstr "Pattani" #: i18n/states.php:1743 msgid "Pathum Thani" msgstr "Pathum Thani" #: i18n/states.php:1742 msgid "Nonthaburi" msgstr "Nonthaburi" #: i18n/states.php:1741 msgid "Nong Khai" msgstr "Nong Khai" #: i18n/states.php:1740 msgid "Nong Bua Lam Phu" msgstr "Nong Bua Lamphu" #: i18n/states.php:1739 msgid "Narathiwat" msgstr "Narathiwat" #: i18n/states.php:1738 msgid "Nan" msgstr "Nan" #: i18n/states.php:1737 msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "Nakhon Si Thammarat" #: i18n/states.php:1736 msgid "Nakhon Sawan" msgstr "Nakhon Sawan" #: i18n/states.php:1735 msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "Nakhon Ratchasima" #: i18n/states.php:1734 msgid "Nakhon Phanom" msgstr "Nakhon Phanom" #: i18n/states.php:1733 msgid "Nakhon Pathom" msgstr "Nakhon Pathom" #: i18n/states.php:1732 msgid "Nakhon Nayok" msgstr "Nakhon Nayok" #: i18n/states.php:1731 msgid "Mukdahan" msgstr "Mukdahan" #: i18n/states.php:1730 msgid "Maha Sarakham" msgstr "Maha Sarakham" #: i18n/states.php:1729 msgid "Mae Hong Son" msgstr "Mae Hong Son" #: i18n/states.php:1728 msgid "Lopburi" msgstr "Lopburi" #: i18n/states.php:1727 msgid "Loei" msgstr "Loei" #: i18n/states.php:1726 msgid "Lamphun" msgstr "Lamphun" #: i18n/states.php:1725 msgid "Lampang" msgstr "Lampang" #: i18n/states.php:1724 msgid "Krabi" msgstr "Krabi" #: i18n/states.php:1723 msgid "Khon Kaen" msgstr "Khon Kaen" #: i18n/states.php:1722 msgid "Kanchanaburi" msgstr "Kanchanaburi" #: i18n/states.php:1721 msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "Kamphaeng Phet" #: i18n/states.php:1720 msgid "Kalasin" msgstr "Kalasin" #: i18n/states.php:1719 msgid "Chumphon" msgstr "Chumphon" #: i18n/states.php:1718 msgid "Chonburi" msgstr "Chonburi" #: i18n/states.php:1717 msgid "Chiang Rai" msgstr "Chiang Rai" #: i18n/states.php:1716 msgid "Chiang Mai" msgstr "Chiang Mai" #: i18n/states.php:1715 msgid "Chanthaburi" msgstr "Chanthaburi" #: i18n/states.php:1714 msgid "Chaiyaphum" msgstr "Chaiyaphum" #: i18n/states.php:1713 msgid "Chai Nat" msgstr "Chai Nat" #: i18n/states.php:1712 msgid "Chachoengsao" msgstr "Chachoengsao" #: i18n/states.php:1711 msgid "Buri Ram" msgstr "Buri Ram" #: i18n/states.php:1710 msgid "Bueng Kan" msgstr "Bueng Kan" #: i18n/states.php:1709 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" #: i18n/states.php:1708 msgid "Ayutthaya" msgstr "Ayutthaya" #: i18n/states.php:1707 msgid "Ang Thong" msgstr "Ang Thong" #: i18n/states.php:1706 msgid "Amnat Charoen" msgstr "Amnat Charoen" #: i18n/states.php:1169 msgid "Sinoe" msgstr "Sinoe" #: i18n/states.php:1168 msgid "River Gee" msgstr "River Gee" #: i18n/states.php:1167 msgid "Rivercess" msgstr "River Cess" #: i18n/states.php:1166 msgid "Nimba" msgstr "Nimba" #: i18n/states.php:1165 msgid "Montserrado" msgstr "Montserrado" #: i18n/states.php:1163 msgid "Margibi" msgstr "Margibi" #: i18n/states.php:1162 msgid "Lofa" msgstr "Lofa" #: i18n/states.php:1161 msgid "Grand Kru" msgstr "Grand Kru" #: i18n/states.php:1160 msgid "Grand Gedeh" msgstr "Grand Gedeh" #: i18n/states.php:1159 msgid "Grand Cape Mount" msgstr "Grand Cape Mount" #: i18n/states.php:1158 msgid "Grand Bassa" msgstr "Grand Bassa" #: i18n/states.php:1157 msgid "Gbarpolu" msgstr "Gbarpolu" #: i18n/states.php:1156 msgid "Bong" msgstr "Bong" #: i18n/states.php:1155 msgid "Bomi" msgstr "Bomi" #: i18n/states.php:115 msgid "Jashore" msgstr "Jashore" #: i18n/states.php:102 msgid "Chattogram" msgstr "Chittagong" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:370 msgid "Profile →" msgstr "Profil →" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647 msgid "Image size used for products in the catalog." msgstr "Bildgröße für Produkte im Katalog verwendet." #. translators: %s: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:590 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "Nach dem Veröffentlichen deiner Änderungen werden neue Bildgrößen möglicherweise erst angezeigt, wenn du <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Vorschaubilder neu generierst</a>." #. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:587 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "Nach dem Veröffentlichen deiner Änderungen werden neue Bildgrößen möglicherweise erst angezeigt, wenn du Vorschaubilder neu generierst. Du kannst das über den <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Werkzeug-Bereich in WooCommerce</a> oder mithilfe eines Plugins wie <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:583 msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically." msgstr "Nach dem Veröffentlichen deiner Änderungen werden neue Bildgrößen automatisch neu generiert." #: includes/class-wc-regenerate-images.php:161 msgid "Cancelled product image regeneration job." msgstr "Neuerstellung der Produktbilder abgebrochen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:584 msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background." msgstr "Die Neuerstellung der Vorschaubilder wurde so geplant, dass sie im Hintergrund ausgeführt wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:217 msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings." msgstr "Das wird alle Shop-Vorschaubilder neu generieren, um den Theme- und/oder Bildeinstellungen zu entsprechen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:216 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:556 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:327 msgid "Regenerate" msgstr "Regenerieren" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215 msgid "Regenerate shop thumbnails" msgstr "Shop-Vorschaubilder regenerieren" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12 msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while." msgstr "Die Neuerstellung von Vorschaubildern läuft im Hintergrund. Abhängig von der Anzahl der Bilder in deinem Shop kann dies eine Weile dauern." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10 msgid "Cancel thumbnail regeneration" msgstr "Neuerstellung der Vorschaubilder abbrechen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:406 msgid "Change order status to completed" msgstr "Bestellstatus auf „Abgeschlossen“ ändern" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:397 msgid "Change order status to processing" msgstr "Bestellstatus auf „In Bearbeitung“ ändern" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:388 msgid "Change order status to on-hold" msgstr "Bestellstatus auf „Wartend“ setzen " #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1759 msgid "Edit this order" msgstr "Diese Bestellung bearbeiten" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:441 msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category." msgstr "Dies ist die Standardkategorie und kann nicht gelöscht werden. Sie wird Produkten ohne Kategorie automatisch zugewiesen." #. translators: %s: taxonomy term name #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405 msgid "Make “%s” the default category" msgstr "Mache “%s” zur Standardkategorie" #. translators: %s: default category #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:349 msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Durch das Löschen einer Kategorie werden die Produkte in dieser Kategorie nicht gelöscht. Stattdessen werden Produkte, die nur der gelöschten Kategorie zugeordnet wurden, der Kategorie %s zugeordnet." #. translators: %s: Quantity. #: templates/global/quantity-input.php:24 msgid "%s quantity" msgstr "%s Menge" #: templates/emails/block/general-block-email.php:45 #: templates/emails/block/general-block-email.php:59 #: templates/emails/customer-invoice.php:60 #: templates/emails/customer-invoice.php:74 msgid "Pay for this order" msgstr "Bezahle für diese Bestellung" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:200 msgid "Sandbox API signature" msgstr "Sandbox-API-Signatur" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:191 msgid "Sandbox API password" msgstr "Sandbox-API-Passwort" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182 msgid "Sandbox API username" msgstr "Sandbox-API-Benutzername" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173 msgid "Live API signature" msgstr "Live-API-Signatur" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:164 msgid "Live API password" msgstr "Live-API-Passwort" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155 msgid "Live API username" msgstr "Live-API-Benutzername" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:126 msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations." msgstr "Benachrichtigungen senden, wenn eine IPN von PayPal eingegangen ist, die Erstattungen, Rückbuchungen und Stornierungen anzeigt." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:124 msgid "Enable IPN email notifications" msgstr "IPN-E-Mail-Benachrichtigungen aktivieren" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122 msgid "IPN email notifications" msgstr "IPN-E-Mail-Benachrichtigungen" #: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106 msgid "Invalid webhook." msgstr "Ungültiger Webhook." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93 msgid "Invalid download log: not found." msgstr "Ungültiges Downloadprotokoll: Nicht gefunden." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84 msgid "Invalid download log: no ID." msgstr "Ungültiges Downloadprotokoll: Keine ID." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67 msgid "Unable to insert download log entry in database." msgstr "Der Download-Protokolleintrag konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:716 msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded" msgstr "Bilder werden in dem Seitenverhältnis angezeigt, in dem sie hochgeladen wurden" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:715 msgid "Uncropped" msgstr "Nicht zuschneiden" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712 msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio" msgstr "Bilder werden auf ein benutzerdefiniertes Seitenverhältnis zugeschnitten" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:708 msgid "Images will be cropped into a square" msgstr "Bilder werden quadratisch zugeschnitten" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:707 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:704 msgid "Thumbnail cropping" msgstr "Vorschaubild zuschneiden" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:646 msgid "Thumbnail width" msgstr "Vorschaubild-Breite" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:619 msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped." msgstr "Bildgröße für das Hauptbild auf einzelnen Produktseiten. Diese Bilder bleiben unbearbeitet." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:618 msgid "Main image width" msgstr "Hauptbild-Breite" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:596 msgid "Product Images" msgstr "Produktbilder" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:560 msgid "How many rows of products should be shown per page?" msgstr "Wie viele Reihen mit Produkten sollen pro Seite angezeigt werden?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:559 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Rows per page" msgstr "Zeilen pro Seite" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:530 msgid "How many products should be shown per row?" msgstr "Wie viele Produkte sollen pro Reihe angezeigt werden?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:529 msgid "Products per row" msgstr "Produkte pro Reihe" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:492 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Controller.php:238 msgid "How should products be sorted in the catalog by default?" msgstr "Wie sollen Produkte standardmäßig im Katalog sortiert sein?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:465 msgid "Choose what to display on product category pages." msgstr "Wähle aus, was auf den Produkt-Kategorie Seiten angezeigt werden soll." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:464 msgid "Category display" msgstr "Kategorie anzeigen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439 msgid "Choose what to display on the main shop page." msgstr "Wähle, was auf der Hauptseite des Shops angezeigt werden soll." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:419 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Product Catalog" msgstr "Produktkatalog" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:391 msgid "Enable store notice" msgstr "Shop-Mitteilung aktivieren" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:381 msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!" msgstr "Falls diese Option aktiv ist, wird der folgende Text Website-weit angezeigt. Du kannst das zum Beispiel nutzen, um Besuchern Events oder Promotions zu zeigen!" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:349 msgid "Store Notice" msgstr "Shop-Mitteilung" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:128 msgid "The maximum allowed setting is %d" msgstr "Die maximal zulässige Einstellung ist %d" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:126 msgid "The minimum allowed setting is %d" msgstr "Die minimal zulässige Einstellung ist %d" #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261 msgid "Completed product image regeneration job." msgstr "Neuerstellung der Produktbilder abgeschlossen." #. translators: %s: ID of the attachment. #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113 msgid "Regenerating images for attachment ID: %s" msgstr "Bilder neu generieren für Anhangs-ID: %s" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-variable.php:91 msgid "Select options for “%s”" msgstr "Wähle Optionen für „%s“" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-grouped.php:55 msgid "View products in the “%s” group" msgstr "Zeige Produkte in der „%s“ Gruppe" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-external.php:195 msgid "Buy “%s”" msgstr "„%s“ kaufen" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:341 #: includes/class-wc-install.php:1597 includes/class-wc-install.php:1603 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" #: includes/class-wc-customer-download.php:294 msgid "Invalid permission ID." msgstr "Ungültige Berechtigungs-ID." #: includes/class-wc-countries.php:1606 msgid "Municipality / District" msgstr "Gemeinde / Bezirk" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:884 msgid "%s is not a valid postcode / ZIP." msgstr "%s ist keine gültige Postleitzahl / PLZ." #: includes/class-wc-ajax.php:2400 msgid "Error processing refund. Please try again." msgstr "Fehler bei der Verarbeitung der Erstattung. Bitte versuche es erneut." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2484 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:256 msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmten Artikelnummern. Verwende Kommas zum Trennen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:165 msgid "Download ID." msgstr "Download-ID." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:21 msgid "Search logs" msgstr "Protokolle durchsuchen" #. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:60 msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information." msgstr "Postleitzahlen, die Platzhalter (z. B. 803*) oder volle numerische Bereiche (z. B. <code>80331…85540</code>) enthalten, werden ebenfalls unterstützt. Weitere Informationen findest du in der <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentation</a> zu den Versandzonen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:79 msgid "Shop pages" msgstr "Shop Seiten" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257 msgid "No customer downloads found." msgstr "Keine Kunden-Downloads gefunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205 msgid "Filter by IP address" msgstr "Nach IP-Adresse filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194 msgid "Filter by user" msgstr "Nach Benutzer filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183 msgid "Filter by order" msgstr "Nach Bestellung filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173 msgid "Filter by file" msgstr "Nach Datei filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1419 msgid "Filter by product" msgstr "Nach Produkt filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86 msgid "Permission ID" msgstr "Berechtigungs-ID" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85 msgid "File ID" msgstr "Datei-ID" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75 msgid "Permission #%d not found." msgstr "Berechtigung #%d nicht gefunden." #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:815 msgid "Confirm navigation" msgstr "Navigation bestätigen" #. translators: %1$s: open link, %2$s: close link #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:814 msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s." msgstr "Dieser Link zum Bericht ist abgelaufen. %1$sKlicke hier, um den gefilterten Bericht anzuzeigen%2$s." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120 msgid "Set Status - On backorder" msgstr "Status setzen - Auf Lieferrückstand" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59 #: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156 msgid "View report" msgstr "Bericht anzeigen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51 msgid "Customer download log" msgstr "Kunden Download-Protokoll" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Copy link" msgstr "Link kopieren" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy." msgstr "Kopieren in Zwischenablage fehlgeschlagen. Du solltest in der Lage sein, mit der rechten Maustaste auf die Schaltfläche zu klicken und zu kopieren." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:331 #: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:320 msgid "Date created:" msgstr "Erstellungsdatum:" #. translators: 1: date 2: time #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:264 msgid "Paid on %1$s @ %2$s" msgstr "Bezahlt am %1$s um %2$s Uhr" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:457 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:12 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Filter by stock status" msgstr "Nach Lagerstatus filtern" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:344 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116 #: includes/class-wc-ajax.php:1858 includes/wc-product-functions.php:1373 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:404 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:870 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "On backorder" msgstr "Lieferrückstand" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:413 msgid "Change status: " msgstr "Status ändern: " #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:405 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:387 msgid "On-hold" msgstr "Wartend" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1715 msgid "Payment via" msgstr "Bezahlung über" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1182 msgid "M j, Y" msgstr "j. M Y" #. translators: %s: human-readable time difference #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1178 msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:149 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:333 msgid "Change status to completed" msgstr "Status auf „Abgeschlossen“ setzen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:332 msgid "Change status to on-hold" msgstr "Status auf „Wartend“ setzen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:331 msgid "Change status to processing" msgstr "Status auf „In Bearbeitung“ setzen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47 msgid "Create your first coupon" msgstr "Erstelle deinen ersten Gutschein" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60 msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped." msgstr "Vorhandene Produkte, bei denen die ID oder Artikelnummer übereinstimmen, werden aktualisiert. Produkte, die nicht existieren, werden übersprungen." #. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:413 msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account." msgstr "" "Um Updates und Support für diese Erweiterung zu erhalten, musst du ein neues Abonnement <strong>erwerben</strong> oder deine Erweiterungen mit einem verbundenen Konto zusammenlegen, indem du diese Erweiterung mit diesem verbundenem Konto <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">teilst</a> oder dorthin <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferierst</a></strong>.\n" " " #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165 msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead." msgstr "Das WooCommerce Helper Plugin wird nicht mehr benötigt. <a href=\"%s\">Verwalte Abonnements</a> über die Registerkarte \"Erweiterungen\"." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129 msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic." msgstr "Webhook-Thema unbekannt. Bitte wähle ein gültiges Thema." #. translators: %s: webhook name #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81 msgid "Delete \"%s\" permanently" msgstr "„%s“ dauerhaft löschen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2187 msgid "Reasons you'll love Jetpack" msgstr "Gründe, warum du Jetpack lieben wirst" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2123 msgid "Continue with Jetpack" msgstr "Mit Jetpack fortfahren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073 msgid "payment setup" msgstr "Zahlungseinrichtung" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069 msgid "payment setup and automated taxes" msgstr "Zahlungseinrichtung und automatisierte Steuern" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:601 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3771 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Square" msgstr "Square" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:240 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4071 msgid "Klarna Payments" msgstr "Klarna-Zahlungen" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:216 #: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:4104 msgid "Klarna Checkout" msgstr "Klarna Checkout" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1482 msgid "Email address to receive payments" msgstr "E-Mail-Adresse, um Zahlungen zu erhalten" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1479 msgid "Direct payments to email address:" msgstr "Direkte Zahlungen an die E-Mail-Adresse:" #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1431 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>." msgstr "Du kannst Kredit- und Debitkarten sicher zu einem festen niedrigen Tarif und ohne versteckte Zusatzkosten akzeptieren (individuelle Tarife möglich). Verkaufe online sowie im Geschäft und verfolge Verkäufe und Bestände an einem Ort. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre hier mehr über Square</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1426 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "Wähle die gewünschte Zahlung, zahle jetzt, zahle später oder teile sie auf. Keine Kreditkartennummern, keine Passwörter, keine Sorgen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre hier mehr über Klarna</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421 msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "Vollständiges Kassenerlebnis mit „Sofort bezahlen“, „Später bezahlen“ und Ratenkauf. Keine Kreditkarten-Nummern, keine Passwörter, keine Sorgen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre hier mehr über Klarna</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1411 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Akzeptiere Debit- und Kreditkarten in über 135 Währungen, Methoden wie Alipay und One-Touch-Checkout mit Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Weitere Informationen</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:602 msgid "I will also be selling products or services in person." msgstr "Ich werde auch Produkte oder Dienstleistungen persönlich verkaufen." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:162 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79 msgid "Customer downloads" msgstr "Kunden-Downloads" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202 msgid "Revision restored." msgstr "Revision wiederhergestellt." #. translators: %s: Home URL #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101 msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories." msgstr "Wenn du möchtest, kannst du eigene Strukturen für deine Produkt-URLs eingeben. Zum Beispiel die Verwendung von <code>shop</code>, würde deine Produkt-Links als <code>%sshop/sample-product/</code> anzeigen. Diese Einstellung betrifft nur Produkt-URLs, nicht sowas wie Produkt-Kategorien." #. translators: %s: post title #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "„%s“ in den Papierkorb verschieben" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:424 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets." msgstr "Mithilfe von Attributen kannst du zusätzliche Produktdaten wie Größe oder Farbe definieren. Du kannst diese Attribute in der Shop-Seitenleiste mit den „Layered Nav“-Widgets verwenden." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:472 msgid "Determines how this attribute's values are displayed." msgstr "Bestimmt, wie die Werte dieses Attributs angezeigt werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:491 msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?" msgstr "Dieses Produkt hat Umsatz generiert und kann mit bestehenden Bestellungen verknüpft sein. Möchtest du es wirklich löschen?" #. translators: %s: Product title #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2199 #: includes/class-wc-product-simple.php:75 msgid "Read more about “%s”" msgstr "Lese mehr über „%s“" #: i18n/states.php:1897 msgid "Simiyu" msgstr "Simiyu" #: i18n/states.php:1896 msgid "Njombe" msgstr "Njombe" #: i18n/states.php:1895 msgid "Katavi" msgstr "Katavi" #: i18n/states.php:1894 msgid "Geita" msgstr "Geita" #: i18n/states.php:1893 msgid "Manyara" msgstr "Manyara" #: i18n/states.php:1892 msgid "Tanga" msgstr "Tanga" #: i18n/states.php:1891 msgid "Tabora" msgstr "Tabora" #: i18n/states.php:1890 msgid "Singida" msgstr "Singida" #: i18n/states.php:1889 msgid "Shinyanga" msgstr "Shinyanga" #: i18n/states.php:1888 msgid "Ruvuma" msgstr "Ruvuma" #: i18n/states.php:1887 msgid "Rukwa" msgstr "Rukwa" #: i18n/states.php:1886 msgid "Coast" msgstr "Coast" #: i18n/states.php:1885 msgid "Mwanza" msgstr "Mwanza" #: i18n/states.php:1884 msgid "Mtwara" msgstr "Mtwara" #: i18n/states.php:1883 msgid "Morogoro" msgstr "Morogoro" #: i18n/states.php:1882 msgid "Zanzibar West" msgstr "West-Sansibar" #: i18n/states.php:1881 msgid "Mbeya" msgstr "Mbeya" #: i18n/states.php:1880 msgid "Mara" msgstr "Mara" #: i18n/states.php:1879 msgid "Lindi" msgstr "Lindi" #: i18n/states.php:1878 msgid "Zanzibar South" msgstr "Süd-Sansibar" #: i18n/states.php:1877 msgid "Pemba South" msgstr "Süd-Pemba" #: i18n/states.php:1876 msgid "Kilimanjaro" msgstr "Kilimandscharo" #: i18n/states.php:1875 msgid "Kigoma" msgstr "Kigoma" #: i18n/states.php:1874 msgid "Zanzibar North" msgstr "Nord-Sansibar" #: i18n/states.php:1873 msgid "Pemba North" msgstr "Nord-Pemba" #: i18n/states.php:1872 msgid "Kagera" msgstr "Kagera" #: i18n/states.php:1871 msgid "Iringa" msgstr "Iringa" #: i18n/states.php:1870 msgid "Dodoma" msgstr "Dodoma" #: i18n/states.php:1869 msgid "Dar es Salaam" msgstr "Daressalam" #: i18n/states.php:1868 msgid "Arusha" msgstr "Arusha" #: i18n/states.php:1285 msgid "Ungheni" msgstr "Ungheni" #: i18n/states.php:1283 msgid "Taraclia" msgstr "Taraclia" #: i18n/states.php:1279 msgid "Soroca" msgstr "Soroca" #: i18n/states.php:1276 msgid "Rezina" msgstr "Rezina" #: i18n/states.php:1275 msgid "Orhei" msgstr "Orhei" #: i18n/states.php:1273 msgid "Nisporeni" msgstr "Nisporeni" #: i18n/states.php:1272 msgid "Leova" msgstr "Leova" #: i18n/states.php:1271 msgid "Ialoveni" msgstr "Ialoveni" #: i18n/states.php:1269 msgid "Glodeni" msgstr "Glodeni" #: i18n/states.php:1263 msgid "Drochia" msgstr "Drochia" #: i18n/states.php:1261 msgid "Criuleni" msgstr "Criuleni" #: i18n/states.php:1257 msgid "Cantemir" msgstr "Cantemir" #: i18n/states.php:1256 msgid "Cahul" msgstr "Cahul" #: i18n/states.php:1255 msgid "Briceni" msgstr "Briceni" #: i18n/states.php:1254 msgid "Basarabeasca" msgstr "Basarabeasca" #: i18n/states.php:1253 msgid "Anenii Noi" msgstr "Anenii Noi" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60 msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance." msgstr "Neue Zahlungsarten können nur an der Kasse hinzugefügt werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst." #: i18n/currencies.php:37 msgid "Belarusian ruble (old)" msgstr "Belarussischer Rubel (alt)" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360 msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed." msgstr "Dieser Schlüssel ist ungültig oder wurde bereits verwendet. Bitte setze bei Bedarf dein Passwort erneut zurück." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:848 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1966 msgid "End date of sale price, as GMT." msgstr "Enddatum des Angebotspreises, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:859 msgid "Define if the variation is visible on the product's page." msgstr "Legt fest, ob die Variante auf der Produktseite sichtbar ist." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:213 msgid "Resend new order notification" msgstr "Benachrichtigung über neue Bestellung erneut senden" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:212 msgid "Order updated and sent." msgstr "Bestellung aktualisiert und versendet." #: templates/cart/cart-shipping.php:67 msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help." msgstr "Es sind keine Versandoptionen verfügbar. Bitte überprüfe, ob deine Adresse korrekt eingegeben wurde, oder kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22 msgid "A list of your store's top-rated products." msgstr "Eine Liste der bestbewerteten Produkte deines Shops." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "Display a list of a customer's recently viewed products." msgstr "Eine Liste an Produkten anzeigen, die ein Kunde kürzlich angesehen hat." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "Recent Product Reviews" msgstr "Aktuelle Produktrezensionen" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of recent reviews from your store." msgstr "Eine Liste der letzten Rezensionen deines Shops anzeigen." #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23 msgid "Filter Products by Rating" msgstr "Produkte nach Bewertung filtern" #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21 msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store." msgstr "Eine Liste der Sternbewertungen anzeigen, um Produkte in deinem Shop zu filtern." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "A list of your store's products." msgstr "Eine Liste der Produkte deines Shops." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "Produkt-Schlagwort-Wolke" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "A cloud of your most used product tags." msgstr "Eine Wortwolke deiner meistgenutzten Produkt-Schlagwörter." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Product Search" msgstr "Produktsuche" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A search form for your store." msgstr "Ein Suchformular für deinen Shop." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83 msgid "Maximum depth" msgstr "Maximale Tiefe" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27 msgid "Filter Products by Price" msgstr "Produkte nach Preis filtern" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Display a slider to filter products in your store by price." msgstr "Einen Schieberegler anzeigen, um Produkte in deinem Shop nach Preisen zu filtern." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25 msgid "Filter Products by Attribute" msgstr "Produkte nach Attribut filtern" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "Display a list of attributes to filter products in your store." msgstr "Eine Liste der Attribute anzeigen, um Produkte in deinem Shop zu filtern." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "Active Product Filters" msgstr "Aktive Produktfilter" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Display a list of active product filters." msgstr "Eine Liste der aktiven Produktfilter anzeigen." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the customer shopping cart." msgstr "Den Warenkorb des Kunden anzeigen." #: includes/wc-template-functions.php:1721 msgid "Relevance" msgstr "Relevanz" #. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init #. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded #: includes/wc-core-functions.php:2522 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1179 msgid "%1$s should not be called before the %2$s action." msgstr "%1$s sollte nicht vor der %2$s Aktion aufgerufen werden." #. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3: #. WC_Logger_Interface #: includes/wc-core-functions.php:2004 msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s." msgstr "Die Klasse %1$s, die von dem %2$s Filter bereitgestellt wird, muss %3$s implementieren." #: includes/wc-attribute-functions.php:504 msgid "Please, provide an attribute name." msgstr "Bitte gib einen Attributnamen an." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64 msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details." msgstr "Entschuldigung, aber die Bestellung konnte nicht gefunden werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Schwierigkeiten hast, deine Bestelldetails zu finden." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50 #: assets/client/blocks/checkout.js:14 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein" #. translators: %s: product name #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:156 #: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:754 msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Leider ist „%s“ nicht mehr auf Lager, so dass diese Bestellung nicht bezahlt werden kann. Wir entschuldigen uns für eventuelle Unannehmlichkeiten." #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: includes/class-wc-logger.php:170 msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"." msgstr "%1$s wurde mit einem ungültigen Level „%2$s“ aufgerufen." #. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface #: includes/class-wc-logger.php:81 msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s." msgstr "Der angegebene Handler %1$s implementiert nicht %2$s." #: includes/class-wc-form-handler.php:573 msgid "Unable to add payment method to your account." msgstr "Die Zahlungsart konnte deinem Konto nicht hinzugefügt werden." #: includes/class-wc-form-handler.php:569 msgid "Payment method successfully added." msgstr "Die Zahlungsart wurde erfolgreich hinzugefügt." #: includes/class-wc-form-handler.php:556 msgid "Invalid payment gateway." msgstr "Ungültige Zahlungsschnittstelle." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-discounts.php:816 includes/class-wc-discounts.php:861 #: includes/class-wc-discounts.php:930 msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not applicable to selected products." msgstr "Der Gutschein „%s“ ist leider nicht auf die ausgewählten Produkte anwendbar." #: includes/class-wc-coupon.php:625 includes/class-wc-coupon.php:629 msgid "Invalid discount amount." msgstr "Ungültiger Rabattbetrag." #: includes/class-wc-checkout.php:284 msgid "Create account password" msgstr "Konto-Passwort erstellen" #: includes/class-wc-cart-fees.php:84 msgid "Fee has already been added." msgstr "Gebühr wurde bereits hinzugefügt." #. translators: %s fee amount #: includes/class-wc-ajax.php:1275 msgid "%s fee" msgstr "%s Gebühr" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:211 msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed." msgstr "Diese Option löscht ALLE deine Steuersätze, verwende sie mit Vorsicht. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:207 msgid "Delete tax rates" msgstr "Steuersätze löschen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198 msgid "Create pages" msgstr "Seiten erstellen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:197 msgid "Create default WooCommerce pages" msgstr "Standard-WooCommerce-Seiten erstellen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:170 msgid "Clear customer sessions" msgstr "Kundensitzungen löschen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130 msgid "WooCommerce transients" msgstr "WooCommerce-Transienten" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1579 msgctxt "Page setting" msgid "Terms and conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:551 msgid "Post Type Counts" msgstr "Inhaltstypen-Anzahl" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:497 msgid "Database Index Size" msgstr "Datenbank-Indexgröße" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:491 msgid "Database Data Size" msgstr "Datenbank-Datengröße" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:485 msgid "Total Database Size" msgstr "Gesamtgröße der Datenbank" #. Translators: %s: function name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:400 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:414 msgid "%s failed. Contact your hosting provider." msgstr "%s ist fehlgeschlagen. Kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter." #. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391 msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)." msgstr "Das Erzwingen von Downloads wird die URLs verstecken, allerdings können einige Server große Dateien nur unzuverlässig verarbeiten. Wenn unterstützt, kann %1$s / %2$s verwendet werden, um Downloads zu unterstützen (Server benötigt %3$s)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172 msgid "The postal code, if any, in which your business is located." msgstr "Die Postleitzahl, falls vorhanden, in der sich dein Unternehmen befindet." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:163 msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located." msgstr "Das Land und Bundesland oder Landkreis, wenn überhaupt, in dem sich dein Unternehmen befindet." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:162 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Country / State" msgstr "Land / Bundesland" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154 msgid "The city in which your business is located." msgstr "Die Stadt, in der sich dein Unternehmen befindet." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145 msgid "An additional, optional address line for your business location." msgstr "Eine zusätzliche, optionale Adresszeile für deinen Geschäftssitz." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136 msgid "The street address for your business location." msgstr "Die Straßenadresse für deinen Geschäftssitz." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129 msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address." msgstr "Gib an, wo sich dein Unternehmen befindet. Steuersätze und Versandkosten werden diese Adresse verwenden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:76 msgid "Store Address" msgstr "Adresse des Geschäfts" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49 #: assets/client/admin/chunks/9801.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1 msgid "Update now" msgstr "Jetzt aktualisieren" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14 msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:" msgstr "Folgende(s) aktive Plugin(s) hat noch keine Kompatibilität mit WooCommerce %s erklärt und sollte aktualisiert und weiter untersucht werden, bevor du fortfährst:" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30 msgid "Tested up to WooCommerce version" msgstr "Getestet bis zur WooCommerce-Version" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115 msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:" msgstr "<strong>Achtung!</strong> Die Versionen der folgenden Plugins, die du verwendest, wurden nicht mit WooCommerce %s getestet. Bitte aktualisiere diese oder bestätige ihre Kompatibilität, bevor du WooCommerce aktualisierst, andernfalls können Probleme auftreten:" #. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23 msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s" msgstr "Erstattung #%1$s – %2$s von %3$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:338 msgid "Add shipping" msgstr "Versand hinzufügen" #. translators: 1: product ID 2: quantity in stock #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:346 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:509 msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock." msgstr "Der Bestand wurde nicht aktualisiert, da sich der Wert seit der Bearbeitung geändert hat. Produkt %1$d hat %2$d Einheiten auf Lager." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:149 msgid "Order details manually sent to customer." msgstr "Die Auftragsdaten wurden manuell an den Kunden gesendet." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:53 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:41 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:43 msgid "Choose an action..." msgstr "Aktion auswählen …" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:212 msgid "Send order details to customer" msgstr "Bestelldetails an Kunden senden" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:868 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:172 msgid "Position" msgstr "Position" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515 msgid "Upload a new file" msgstr "Neue Datei hochladen" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511 msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file." msgstr "Die Datei ist leer oder benutzt eine andere Kodierung als UTF-8. Bitte versuche es nochmal mit einer neuen Datei." #: includes/admin/helper/views/html-main.php:87 msgid "Lifetime Subscription" msgstr "Lebenslanges Abonnement" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:44 msgid "Sort by:" msgstr "Sortieren nach:" #. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant #. has subscriptions for. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:25 msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen." msgstr "Nachstehend siehst du eine Liste der Erweiterungen, die auf deinem WooCommerce.com-Konto verfügbar sind. Um Erweiterungsaktualisierungen zu erhalten, vergewissere dich, dass die Erweiterung installiert und deren Abonnement aktiviert und mit deinem WooCommerce.com-Konto verbunden ist. Erweiterungen können in der Ansicht <a href=\"%s\">Plugins</a> aktiviert werden." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:483 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2 msgid "Expired" msgstr "Abgelaufen" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:482 msgid "Expiring Soon" msgstr "Läuft bald ab" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:481 msgid "Update Available" msgstr "Aktualisierung verfügbar" #. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars #: includes/admin/class-wc-admin.php:297 msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "Wenn dir %1$s gefällt, schreib uns bitte eine %2$s Bewertung. Vielen Dank im Voraus!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2337 msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file." msgstr "Übertrage bereits vorhandene Produkte in deinen neuen Shop - importiere einfach eine CSV-Datei." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2336 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2342 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 msgid "Import products" msgstr "Produkte importieren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2335 msgid "Have an existing store?" msgstr "Hast du einen bestehenden Shop?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2328 msgid "Create a product" msgstr "Ein Produkt erstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2308 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2312 msgid "Yes please!" msgstr "Ja bitte!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294 msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox." msgstr "Wir sind für dich da - Erhalte Tipps, Produkt-Aktualisierungen und Inspiration direkt in deine Mailbox." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2291 msgid "You're ready to start selling!" msgstr "Du bist bereit, mit dem Verkauf zu beginnen!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2242 msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏." msgstr "Möglicherweise befindet sich deine Website in einem privaten Netzwerk. Jetpack kann sich nur mit öffentlichen Websites verbinden. Bitte stelle sicher, dass deine Website über das Internet sichtbar ist, und versuche dann erneut, eine Verbindung herzustellen 🙏." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2241 msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support." msgstr "Entschuldigung! Wir konnten Jetpack gerade nicht kontaktieren 😭. Bitte stelle sicher, dass deine Website über das Internet sichtbar ist, und dass sie eingehende und ausgehende Anfragen über curl akzeptiert. Du kannst auch versuchen, dich erneut mit Jetpack zu verbinden. Falls erneut Probleme auftreten, wende dich bitte an den Support." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2240 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store." msgstr "Entschuldigung! Wir konnten Jetpack leider nicht für dich installieren 😭. Gehe zum Tab \"Plugins\", um Jetpack zu installieren und um die Einrichtung deines Shops fertigzustellen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2239 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store." msgstr "Entschuldigung! Wir konnten jetzt leider keine Verbindung zu Jetpack herstellen 😭. Gehe zum Tab \"Plugins\", um Jetpack zu installieren und um dann die Einrichtung deines Shops beenden zu können." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2221 msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store." msgstr "Teile neue Produkte über Social Media Kanäle, sobald sie in deinem Shop online sind." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2218 msgid "Product promotion" msgstr "Produktwerbung" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2213 msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes." msgstr "Du wirst alarmiert, wenn dein Shop auch nur für ein paar Minuten nicht zu erreichen ist." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2210 msgid "Store monitoring" msgstr "Shop-Überwachung" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2205 msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more." msgstr "Erhalte Einblicke in die Entwicklung deines Shops, einschließlich des Gesamtumsatzes, der Top-Produkte und vieles mehr." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2202 msgid "Store stats" msgstr "Shop-Statistiken" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2197 msgid "Protect your store from unauthorized access." msgstr "Schütze deinen Shop vor unberechtigtem Zugriff." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2194 msgid "Better security" msgstr "Bessere Sicherheit" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186 msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack" msgstr "Weitere Gründe dafür, weshalb du Jetpack lieben wirst" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169 msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com" msgstr "Durch die Verknüpfung deiner Website erklärst du dich mit unseren faszinierenden <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Geschäftsbedingungen</a> einverstanden und stimmst zu, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Daten</a> an WordPress.com weiterzugeben." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2162 msgid "Finish setting up your store" msgstr "Die Einrichtung deines Shops beenden" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2122 msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features" msgstr "Verbinde deinen Shop mit Jetpack, um zusätzliche Funktionen zu aktivieren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2121 msgid "Connect your store to Jetpack" msgstr "Verbinde deinen Shop mit Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2100 msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack" msgstr "Entschuldigung, wir konnten deinen Shop nicht mit Jetpack verbinden" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2077 msgid "automated taxes" msgstr "automatisierte Steuern" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2067 msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "Zahlungseinrichtung, automatisierte Steuern und rabattierte Versandetiketten" #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2112 msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack." msgstr "Dein Shop ist fast fertig! Um Services wie %s zu aktivieren, einfach mit Jetpack verbinden." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1953 msgid "Automated Taxes" msgstr "Automatisierte Steuern" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1936 msgid "Storefront Theme" msgstr "Storefront Theme" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1837 msgid "Collect payments from customers offline." msgstr "Sammle Zahlungen von Kunden offline." #. translators: %s: Link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1801 msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later." msgstr "WooCommerce kann sowohl Online- als auch Offline-Zahlungen akzeptieren. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Zusätzliche Zahlungsarten</a> können später installiert werden." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1493 msgid "PayPal email address:" msgstr "PayPal-E-Mail-Adresse:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456 msgid "Stripe email address" msgstr "Stripe E-Mail-Adresse" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1453 msgid "Stripe email address:" msgstr "Stripe E-Mail-Adresse:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1091 #: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1 msgid "Shipping Method" msgstr "Versandart" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1088 msgid "Shipping Zone" msgstr "Versandzone" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:896 msgid "Don't charge for shipping." msgstr "Nichts für den Versand berechnen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:889 msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?" msgstr "Was möchtest du für den Flatrate-Versand berechnen?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:884 msgid "Set a fixed price to cover shipping costs." msgstr "Festpreis festlegen, um die Versandkosten zu decken." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:883 msgid "Flat Rate" msgstr "Flatrate" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:806 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:847 #: src/Admin/API/Plugins.php:452 #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:363 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/data/index.js:2 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:587 msgid "I plan to sell both physical and digital products" msgstr "Ich plane, sowohl physische als auch digitale Produkte zu verkaufen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589 msgid "I plan to sell digital products" msgstr "Ich plane, digitale Produkte zu verkaufen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:588 msgid "I plan to sell physical products" msgstr "Ich plane, physische Produkte zu verkaufen." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:584 msgid "What type of products do you plan to sell?" msgstr "Welche Art von Produkten willst du verkaufen?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:513 msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly." msgstr "Der folgende Assistent hilft dir, deinen Shop zu konfigurieren, damit du schnell starten kannst." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:313 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:49 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:51 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:53 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236 msgid "Store setup" msgstr "Shop Konfiguration" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:867 msgid "Terms and Conditions Page" msgstr "Seite „Allgemeine Geschäftsbedingungen“" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:863 msgid "My Account Page" msgstr "Mein Konto Seite" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:859 #: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1 msgid "Checkout Page" msgstr "Kassenseite" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:855 #: assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1 msgid "Cart Page" msgstr "Warenkorb-Seite" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:851 msgid "Shop Page" msgstr "Shop-Seite" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169 msgid "Coupon scheduled for: %s." msgstr "Gutschein geplant für: %s." #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:208 msgid "Order scheduled for: %s." msgstr "Bestellung geplant für: %s." #. translators: %s: extensions count #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:227 msgid "Extensions %s" msgstr "Erweiterungen %s" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:710 msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee." msgstr "Gib einen festen Betrag oder Prozentsatz ein, der als Gebühr gelten soll." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1327 #: includes/class-wc-ajax.php:1430 includes/class-wc-discounts.php:251 #: src/Internal/Orders/CouponsController.php:70 msgid "Invalid coupon" msgstr "Ungültiger Gutschein" #. translators: %s: $key Key to check #: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:401 msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters." msgstr "Generische add/update/get meta-Methoden sollten nicht für interne Metadaten verwendet werden, einschließlich „%s“. Verwende Getter und Setter." #: i18n/states.php:286 msgid "Zug" msgstr "Zug" #: i18n/states.php:285 msgid "Vaud" msgstr "Waadt" #: i18n/states.php:284 msgid "Valais" msgstr "Wallis" #: i18n/states.php:283 msgid "Uri" msgstr "Uri" #: i18n/states.php:282 msgid "Ticino" msgstr "Tessin" #: i18n/states.php:281 msgid "Thurgau" msgstr "Thurgau" #: i18n/states.php:280 msgid "St. Gallen" msgstr "St. Gallen" #: i18n/states.php:279 msgid "Solothurn" msgstr "Solothurn" #: i18n/states.php:278 msgid "Schwyz" msgstr "Schwyz" #: i18n/states.php:277 msgid "Schaffhausen" msgstr "Schaffhausen" #: i18n/states.php:276 msgid "Obwalden" msgstr "Obwalden" #: i18n/states.php:275 msgid "Nidwalden" msgstr "Nidwalden" #: i18n/states.php:273 msgid "Luzern" msgstr "Luzern" #: i18n/states.php:272 msgid "Jura" msgstr "Jura" #: i18n/states.php:270 msgid "Glarus" msgstr "Glarus" #: i18n/states.php:269 msgid "Geneva" msgstr "Genf" #: i18n/states.php:268 msgid "Fribourg" msgstr "Freiburg" #: i18n/states.php:267 msgid "Bern" msgstr "Bern" #: i18n/states.php:266 msgid "Basel-Stadt" msgstr "Basel-Stadt" #: i18n/states.php:265 msgid "Basel-Landschaft" msgstr "Basel-Landschaft" #: i18n/states.php:264 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "Appenzell Innerrhoden" #: i18n/states.php:263 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Appenzell Ausserrhoden" #: i18n/states.php:262 msgid "Aargau" msgstr "Aargau" #: i18n/states.php:53 msgid "Zaire" msgstr "Zaire" #: i18n/states.php:52 msgid "Uíge" msgstr "Uíge" #: i18n/states.php:51 msgid "Namibe" msgstr "Namibe" #: i18n/states.php:50 msgid "Moxico" msgstr "Moxico" #: i18n/states.php:49 msgid "Malanje" msgstr "Malanje" #: i18n/states.php:48 msgid "Lunda-Sul" msgstr "Lunda-Sul" #: i18n/states.php:47 msgid "Lunda-Norte" msgstr "Lunda-Norte" #: i18n/states.php:46 msgid "Luanda" msgstr "Luanda" #: i18n/states.php:45 msgid "Kwanza-Sul" msgstr "Kwanza-Sul" #: i18n/states.php:44 msgid "Kwanza-Norte" msgstr "Kwanza-Norte" #: i18n/states.php:43 msgid "Kuando Kubango" msgstr "Kuando Kubango" #: i18n/states.php:41 msgid "Huambo" msgstr "Huambo" #: i18n/states.php:40 msgid "Cunene" msgstr "Cunene" #: i18n/states.php:39 msgid "Cabinda" msgstr "Cabinda" #: i18n/states.php:38 msgid "Bié" msgstr "Bié" #: i18n/states.php:37 msgid "Benguela" msgstr "Benguela" #: i18n/states.php:36 msgid "Bengo" msgstr "Bengo" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:661 msgid "Unable to use image \"%s\"." msgstr "Das Bild „%s“ kann nicht verwendet werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:176 msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated." msgstr "Die Zone „Orte, die nicht von deinen anderen Zonen abgedeckt sind“ kann nicht aktualisiert werden." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:260 msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produktkategorien, auf die der Gutschein nicht angewendet wird oder die sich nicht im Warenkorb befinden dürfen, damit „Fester Warenkorb-Rabatt“ angewendet werden kann." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:242 msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produktkategorien, auf die der Gutschein angewendet wird oder die sich im Warenkorb befinden müssen, damit „Fester Warenkorb-Rabatt“ angewendet werden kann." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:221 msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produkte, auf die der Gutschein nicht angewendet wird oder die sich nicht im Warenkorb befinden dürfen, damit „Fester Warenkorb-Rabatt“ angewendet werden kann." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:203 msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produkte, auf die der Gutschein angewendet wird oder die sich im Warenkorb befinden müssen, damit „Fester Warenkorb-Rabatt“ angewendet werden kann." #. translators: 1: rating 2: rating count #. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is #. referring to the number of ratings #: includes/wc-template-functions.php:4369 #: assets/client/blocks/all-products.js:15 #: assets/client/blocks/cart-frontend.js:6 assets/client/blocks/cart.js:17 #: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:3 #: assets/client/blocks/product-rating.js:3 msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating" msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings" msgstr[0] "Bewertet mit %1$s von 5, basierend auf %2$s Kundenbewertung" msgstr[1] "Bewertet mit %1$s von 5, basierend auf %2$s Kundenbewertungen" #: includes/wc-product-functions.php:1336 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Search results only" msgstr "Nur Suchergebnisse" #: includes/wc-product-functions.php:1335 msgid "Shop only" msgstr "Nur im Shop" #: includes/wc-product-functions.php:1334 msgid "Shop and search results" msgstr "Im Shop und den Suchergebnissen" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:119 msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Diese Bestellung kann nicht bezahlt werden. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:100 msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form." msgstr "Bitte melde dich unten in deinem Konto an, um zum Zahlungsformular zu gelangen." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1201 msgid "No matching product exists to update." msgstr "Es ist kein passendes Produkt zum Aktualisieren vorhanden." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1177 msgid "A product with this SKU already exists." msgstr "Ein Produkt mit dieser Artikelnummer existiert bereits." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1189 msgid "A product with this ID already exists." msgstr "Ein Produkt mit dieser ID existiert bereits." #. translators: %s: product SKU #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1128 msgid "SKU %s" msgstr "Artikelnummer %s" #. translators: %d: product ID #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1124 msgid "ID %d" msgstr "ID %d" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:652 msgid "Not able to attach \"%s\"." msgstr "„%s“ kann nicht angehängt werden." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:479 msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet." msgstr "Variante kann nicht importiert werden: Fehlende übergeordnete ID oder übergeordnetes Produkt existiert noch nicht." #. translators: %d: product ID #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:206 msgid "Invalid product ID %d." msgstr "Ungültige Produkt-ID %d." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:181 #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductCreate.php:87 #: src/Internal/Abilities/Domain/ProductUpdate.php:126 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Controller.php:279 msgid "Invalid product type." msgstr "Ungültiger Produkttyp." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:223 msgid "Subject (paid)" msgstr "Betreff (bezahlt)" #. translators: %s: Available placeholders for use #. translators: %s: list of placeholders #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:268 #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:330 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:204 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:227 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:319 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:295 #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:273 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:210 #: includes/emails/class-wc-email.php:1263 #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationEmail.php:281 #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifiedEmail.php:251 #: src/Internal/StockNotifications/Emails/CustomerStockNotificationVerifyEmail.php:275 msgid "Available placeholders: %s" msgstr "Verfügbare Platzhalter: %s" #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:529 msgid "Invalid customer query." msgstr "Ungültige Kundenabfrage." #: includes/class-wc-post-types.php:362 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:21 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:19 msgid "Add New" msgstr "Erstellen" #: includes/class-wc-post-types.php:360 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "All Products" msgstr "Alle Produkte" #. translators: use local order of street name and house number. #: includes/class-wc-countries.php:802 msgid "House number and street name" msgstr "Straßenname und Hausnummer" #: includes/class-wc-ajax.php:2588 msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page." msgstr "API Schlüssel erfolgreich generiert. Vergewissere dich, dass du deine neuen Schlüssel jetzt kopierst, da der Sekret Key versteckt wird, sobald du diese Seite verlässt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2080 msgid "List of upsell products IDs." msgstr "Liste der Upsell-Produkt-IDs." #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:853 msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)." msgstr "Die URL deiner %s Seite (zusammen mit der Seiten-ID)." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91 msgid "The homepage URL of your site." msgstr "Die Homepage-URL deiner Website." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:144 msgid "Generate CSV" msgstr "CSV generieren" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:135 msgid "Yes, export all custom meta" msgstr "Ja, exportiere alle benutzerdefinierten Metadaten" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:131 msgid "Export custom meta?" msgstr "Benutzerdefinierte Metadaten exportieren?" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:227 msgid "Product variations" msgstr "Produktvarianten" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:99 msgid "Export all products" msgstr "Alle Produkte exportieren" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:96 msgid "Which product types should be exported?" msgstr "Welche Produktarten sollten exportiert werden?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:82 msgid "Export all columns" msgstr "Alle Spalten exportieren" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:79 msgid "Which columns should be exported?" msgstr "Welche Spalten sollen exportiert werden?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:69 msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products." msgstr "Mit diesem Werkzeug kannst du eine CSV-Datei mit einer Liste aller Produkte erstellen und herunterladen." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:63 msgid "Export products to a CSV file" msgstr "Exportiere Produkte in eine CSV-Datei" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:28 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248 msgid "Export Products" msgstr "Produkte exportieren" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:85 msgid "Product restored" msgstr "Produkt wiederhergestellt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81 msgid "Order restored" msgstr "Bestellung wiederhergestellt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74 msgid "Coupon restored" msgstr "Gutschein wiederhergestellt" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1110 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:93 msgid "Locations not covered by your other zones" msgstr "Orte, die nicht von deinen anderen Zonen abgedeckt sind" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:219 msgid "Star ratings should be required, not optional" msgstr "Sternchen sollen erforderlich sein, nicht optional" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:210 msgid "Enable star rating on reviews" msgstr "Sterne-Bewertung bei Rezensionen aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:199 #: includes/class-wc-comments.php:675 msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\"" msgstr "Rezensionen können nur von „Verifizierten Käufern“ hinterlassen werden" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:180 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:598 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enable product reviews" msgstr "Produktrezensionen aktivieren" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:119 msgid "Set Status - Out of stock" msgstr "Status setzen – Nicht vorrätig" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:118 msgid "Set Status - In stock" msgstr "Status setzen – Vorrätig" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114 msgid "Show advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114 msgid "Hide advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen verstecken" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74 msgid "CSV Delimiter" msgstr "CSV-Trennzeichen" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65 msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:" msgstr "Alternativ, gib den Pfad zu einer CSV-Datei auf deinem Server ein:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56 msgid "Update existing products" msgstr "Bestehende Produkte aktualisieren" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23 msgid "Choose a CSV file from your computer:" msgstr "Wähle eine CSV-Datei von deinem Computer:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15 msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file." msgstr "Mit diesem Tool kannst du Produktdaten aus einer CSV- oder TXT-Datei in deinen Shop importieren (oder zusammenführen)." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16 msgid "Your products are now being imported..." msgstr "Deine Produkte werden jetzt importiert …" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15 msgid "Importing" msgstr "Wird importiert" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59 msgid "Run the importer" msgstr "Starte den Importer" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38 msgid "Do not import" msgstr "Nicht importieren" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32 msgid "Sample:" msgstr "Beispiel:" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22 msgid "Map to field" msgstr "Verknüpfe mit Feld" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21 msgid "Column name" msgstr "Spaltenname" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15 msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import." msgstr "Wähle Felder aus deiner CSV-Datei aus, um sie den Produktfeldern zuzuordnen oder beim Import zu ignorieren." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14 msgid "Map CSV fields to products" msgstr "CSV-Felder Produkten zuordnen" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238 msgid "Import Products" msgstr "Produkte importieren" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:78 msgid "Reason for failure" msgstr "Grund für Fehlschlag" #. translators: %d: import results #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70 msgid "Import complete!" msgstr "Import komplett!" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58 msgid "View import log" msgstr "Importprotokoll anzeigen" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:52 msgid "Failed to import %s product" msgid_plural "Failed to import %s products" msgstr[0] "%s Produkt konnte nicht importiert werden" msgstr[1] "%s Produkte konnten nicht importiert werden" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44 msgid "%s product was skipped" msgid_plural "%s products were skipped" msgstr[0] "%s Produkt wurde übersprungen" msgstr[1] "%s Produkte wurden übersprungen" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28 msgid "%s product updated" msgid_plural "%s products updated" msgstr[0] "%s Produkt aktualisiert" msgstr[1] "%s Produkte aktualisiert" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20 msgid "%s product imported" msgid_plural "%s products imported" msgstr[0] "%s Produkt importiert" msgstr[1] "%s Produkte importiert" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24 msgid "Parent SKU" msgstr "Übergeordnete Artikelnummer" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6 msgid "Product Title" msgstr "Produkt-Titel" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:862 msgid "Default attribute" msgstr "Standard-Attribut" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:861 msgid "Attribute visibility" msgstr "Attributsichtbarkeit" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:860 msgid "Is a global attribute?" msgstr "Ist das ein globales Attribut?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:859 msgid "Attribute value(s)" msgstr "Attributwert(e)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:858 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Attribute name" msgstr "Attributname" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:850 msgid "Download URL" msgstr "Download-URL" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:849 msgid "Download name" msgstr "Download-Name" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:839 #: assets/client/admin/chunks/1851.js:1 msgid "External product" msgstr "Externes Produkt" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:812 msgctxt "Quantity in stock" msgid "Stock" msgstr "Bestand" #. translators: %d: Meta number #. translators: %s: meta data name #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:792 msgid "Meta: %s" msgstr "Meta: %s" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:675 msgid "Download %d URL" msgstr "Download %d URL" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:673 msgid "Download %d name" msgstr "Download %d Name" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:688 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:746 msgid "Attribute %d default" msgstr "Attribut %d Standard" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:708 msgid "Attribute %d global" msgstr "Attribut %d global" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:706 msgid "Attribute %d visible" msgstr "Attribut %d sichtbar" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:704 msgid "Attribute %d value(s)" msgstr "Attribut %d Wert(e)" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:702 msgid "Attribute %d name" msgstr "Attribut %d Name" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:652 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:841 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:170 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "External URL" msgstr "Externe URL" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:647 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:852 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:165 msgid "Download expiry days" msgstr "Ablauftage des Downloads" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:645 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:833 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:163 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:503 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:638 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:865 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:156 msgid "Allow customer reviews?" msgstr "Kundenrezensionen erlauben?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:627 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:813 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146 msgid "Backorders allowed?" msgstr "Lieferrückstände erlaubt?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:622 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:806 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140 msgid "Date sale price ends" msgstr "Datum, an dem der Angebotspreis endet" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:621 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:805 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139 msgid "Date sale price starts" msgstr "Datum, an dem der Angebotspreis beginnt" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:619 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:798 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137 msgid "Short description" msgstr "Kurzbeschreibung" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:618 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:797 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136 msgid "Visibility in catalog" msgstr "Sichtbarkeit im Katalog" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:617 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:796 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135 msgid "Is featured?" msgstr "Ist hervorgehoben?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:616 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:795 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:126 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246 #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:101 msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats." msgstr "Ungültiger Dateityp. Der Importer unterstützt CSV- und TXT-Dateiformate." #: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:75 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Die Datei ist leer. Bitte lade etwas Substantielleres hoch. Dieser Fehler könnte auch durch deaktivierte Uploads in deiner php.ini verursacht werden oder wenn in der php.ini post_max_size kleiner als upload_max_filesize definiert ist." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:166 msgid "Done!" msgstr "Erledigt!" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:156 msgid "Column mapping" msgstr "Spaltenzuordnung" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:151 msgid "Upload CSV file" msgstr "CSV-Datei hochladen" #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:15 msgid "Browse Extensions" msgstr "Erweiterungen durchsuchen " #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11 msgid "My Subscriptions" msgstr "Meine Abonnements" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:749 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2 msgid "Connected to WooCommerce.com" msgstr "Verbunden mit WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:38 #: assets/client/admin/chunks/2863.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:37 msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here." msgstr "Sobald du verbunden bist, werden deine WooCommerce.com-Käufe hier aufgelistet." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:36 msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard" msgstr "Verwalte deine Abonnements, erhalte wichtige Produktbenachrichtigungen und Aktualisierungen, alles bequem von deinem WooCommerce Dashboards aus" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:200 msgid "Installed Extensions without a Subscription" msgstr "Installierte Erweiterungen ohne Abonnement" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:193 msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account" msgstr "Es konnten keine Abonnements auf deinem WooCommerce.com-Konto gefunden werden" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:479 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:153 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:156 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:163 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:166 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:219 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:222 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:138 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #. translators: Email address of person who shared the subscription. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:127 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:130 msgid "Shared by %s" msgstr "Geteilt von %s" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:121 msgid "Subscription: Unlimited" msgstr "Abonnement: Unbegrenzt" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:119 msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available" msgstr "Abonnement: Verwendung von %1$d von %2$d verfügbaren Websites" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:116 msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use" msgstr "Abonnement: Nicht verfügbar – %1$d von %2$d bereits verwendet" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:106 msgid "Expires on:" msgstr "Läuft ab am:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:101 msgid "Expiring soon!" msgstr "Läuft bald ab!" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:96 msgid "Auto renews on:" msgstr "Automatische Erneuerungen am:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:91 msgid "Expired :(" msgstr "Abgelaufen :(" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:18 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:13 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14 msgid "WooCommerce Extensions" msgstr "WooCommerce Erweiterungen" #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5 msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now." msgstr "Wir haben die Abläufe und deren Verwaltung noch weiter vereinfacht. Ab sofort kannst du alle Einkäufe auf WooCommerce direkt aus dem Erweiterungsmenü im WooCommerce-Plugin verwalten. <a href=\"%s\">Zeige deine Erweiterungen jetzt an und verwalte sie</a>." #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4 msgid "Looking for the WooCommerce Helper?" msgstr "Auf der Suche nach dem WooCommerce-Helfer?" #. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2525 msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgstr[0] "Hinweis: Du hast derzeit <a href=\"%1$s\">%2$d bezahlte Erweiterung</a>, die zuerst aktualisiert werden sollte, bevor du WooCommerce aktualisierst." msgstr[1] "Hinweis: Du hast derzeit <a href=\"%1$s\">%2$d bezahlte Erweiterungen</a>, die zuerst aktualisiert werden sollten, bevor du WooCommerce aktualisierst." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:730 msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully." msgstr "Authentifizierungs- und Abonnement-Caches wurden erfolgreich aktualisiert." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:723 #: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:124 msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com" msgstr "Du hast deinen Shop erfolgreich von WooCommerce.com getrennt" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:716 msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com" msgstr "Du hast deinen Shop erfolgreich mit WooCommerce.com verbunden" #. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:707 msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually." msgstr "Beim Deaktivieren der Erweiterung %1$s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte gehe zu der <a href=\"%2$s\">Plugin Ansicht</a>, um es manuell zu deaktivieren." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:694 msgid "The extension %s has been deactivated successfully." msgstr "Die Erweiterung %s wurde erfolgreich deaktiviert." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:681 msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later." msgstr "Beim Deaktivieren des Abonnements für %s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später nochmal." #. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:662 msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well." msgstr "Das Abonnement für %1$s wurde erfolgreich deaktiviert. Du wirst keine Aktualisierungen mehr für dieses Produkt erhalten. <a href=\"%2$s\">Klicke hier</a>, wenn du das Plugin auch deaktivieren möchtest." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:643 msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product." msgstr "Das Abonnement für %s wurde erfolgreich deaktiviert. Du wirst keine Aktualisierungen mehr für dieses Produkt erhalten." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:630 msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later." msgstr "Beim Aktivieren von %s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später nochmal." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:617 msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product." msgstr "%s erfolgreich aktiviert. Du wirst nun Aktualisierungen für dieses Produkt erhalten." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:399 msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "Version %s ist <strong>verfügbar</strong>. Um diese Aktualisierung zu aktivieren, musst du ein neues Abonnement <strong>kaufen</strong>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:348 msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support." msgstr "Dieses Abonnement läuft bald ab. Bitte <strong>erneuern</strong>, um weiterhin Aktualisierungen und Hilfe zu erhalten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:335 msgid "Enable auto-renew" msgstr "Automatische Erneuerung aktivieren" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:334 msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon." msgstr "Abonnement <strong>läuft bald ab</strong>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:320 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:349 #: src/Admin/PluginsHelper.php:833 src/Admin/PluginsHelper.php:1048 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Renew" msgstr "Erneuern" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:319 msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support." msgstr "Dieses Abonnement ist abgelaufen. Bitte <strong>erneuern</strong>, um Aktualisierungen und Hilfe zu erhalten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:311 msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support." msgstr "Dieses Abonnement ist abgelaufen. Wende dich an den Besitzer, um das Abonnement zu <strong>erneuern</strong> und weiter Aktualisierungen und Hilfe zu erhalten." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:301 msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "Um diese Aktualisierung zu aktivieren, musst du ein neues Abonnement <strong>kaufen</strong>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:285 msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription." msgstr "Um diese Aktualisierung zu aktivieren, musst du dieses Abonnement <strong>aktivieren</strong>." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:276 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:296 msgid "Version %s is <strong>available</strong>." msgstr "Version %s ist <strong>verfügbar</strong>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186 msgid "WooCommerce Helper" msgstr "WooCommerce-Helfer" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:320 msgid "Create a new webhook" msgstr "Einen neuen Webhook erstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:319 msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them." msgstr "Webhooks sind Event-Benachrichtigungen, die an URLs deiner Wahl gesendet werden. Sie können verwendet werden, um sich mit Diensten von Drittanbietern, welche Webhook-Unterstützung anbieten, zu verbinden." #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:416 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account." msgstr "Sichere und zuverlässig Zahlungen mit Kreditkarten oder über das PayPal-Konto deines Kunden." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99 msgid "Copy from billing address" msgstr "Von Rechnungsadresse kopieren" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14 msgid "Import products from a CSV file" msgstr "Produkte aus einer CSV-Datei importieren" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:784 msgid "This is a featured product" msgstr "Dies ist ein spezielles/hervorgehobenes Produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:778 msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on." msgstr "Diese Einstellung bestimmt, auf welchen Shop-Seiten Produkte gelistet werden." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:426 msgid "Filter by product type" msgstr "Nach Produkttyp filtern" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:402 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:410 msgid "Filter by category" msgstr "Nach Kategorie filtern" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:497 msgid "Sorting" msgstr "Sortierung" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:142 msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file." msgstr "<strong>Produkte</strong> in deinen Shop via CSV-Datei importieren." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:142 msgid "WooCommerce products (CSV)" msgstr "WooCommerce Produkte (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:50 msgid "Product Import" msgstr "Produkt Import" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:46 msgid "Product Export" msgstr "Produkt Export" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85 msgid "Custom Link" msgstr "Individueller Link" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40 msgid "WooCommerce Endpoint" msgstr "WooCommerce Endpunkt" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Back to Attributes" msgstr "Zurück zu den Attributen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:809 msgid "Are you sure you want to delete this log?" msgstr "Möchtest du dieses Protokoll wirklich löschen?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:500 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:499 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:161 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118 msgid "Create an API key" msgstr "Einen API-Schlüssel erstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117 msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys." msgstr "Die WooCommerce REST-API ermöglicht es externen Anwendungen, die Shopdaten einzusehen und zu verwalten. Der Zugriff ist nur für diejenigen mit gültigen API-Schlüsseln möglich." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:824 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:841 msgid "WooCommerce Services" msgstr "WooCommerce Services" #: i18n/states.php:1668 msgid "Vrancea" msgstr "Vrancea" #: i18n/states.php:1667 msgid "Vaslui" msgstr "Vaslui" #: i18n/states.php:1666 msgid "Vâlcea" msgstr "Vâlcea" #: i18n/states.php:1665 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: i18n/states.php:1664 msgid "Timiș" msgstr "Timiș" #: i18n/states.php:1663 msgid "Teleorman" msgstr "Teleorman" #: i18n/states.php:1662 msgid "Suceava" msgstr "Suceava" #: i18n/states.php:1661 msgid "Sibiu" msgstr "Sibiu" #: i18n/states.php:1660 msgid "Satu Mare" msgstr "Satu Mare" #: i18n/states.php:1659 msgid "Sălaj" msgstr "Sălaj" #: i18n/states.php:1658 msgid "Prahova" msgstr "Prahova" #: i18n/states.php:1657 msgid "Olt" msgstr "Olt" #: i18n/states.php:1656 msgid "Neamț" msgstr "Neamț" #: i18n/states.php:1655 msgid "Mureș" msgstr "Mureș" #: i18n/states.php:1654 msgid "Mehedinți" msgstr "Mehedinți" #: i18n/states.php:1653 msgid "Maramureș" msgstr "Maramureș" #: i18n/states.php:1652 msgid "Ilfov" msgstr "Ilfov" #: i18n/states.php:1650 msgid "Ialomița" msgstr "Ialomița" #: i18n/states.php:1649 msgid "Hunedoara" msgstr "Hunedoara" #: i18n/states.php:1648 msgid "Harghita" msgstr "Harghita" #: i18n/states.php:1647 msgid "Gorj" msgstr "Gorj" #: i18n/states.php:1646 msgid "Giurgiu" msgstr "Giurgiu" #: i18n/states.php:1645 msgid "Galați" msgstr "Galați" #: i18n/states.php:1644 msgid "Dolj" msgstr "Dolj" #: i18n/states.php:1642 msgid "Covasna" msgstr "Covasna" #: i18n/states.php:1641 msgid "Constanța" msgstr "Konstanza" #: i18n/states.php:1640 msgid "Cluj" msgstr "Cluj" #: i18n/states.php:1639 msgid "Caraș-Severin" msgstr "Caraș-Severin" #: i18n/states.php:1637 msgid "Buzău" msgstr "Buzău" #: i18n/states.php:1636 msgid "București" msgstr "Bukarest" #: i18n/states.php:1635 msgid "Brașov" msgstr "Brașov" #: i18n/states.php:1634 msgid "Brăila" msgstr "Brăila" #: i18n/states.php:1633 msgid "Botoșani" msgstr "Botoșani" #: i18n/states.php:1632 msgid "Bistrița-Năsăud" msgstr "Bistrița-Năsăud" #: i18n/states.php:1631 msgid "Bihor" msgstr "Bihor" #: i18n/states.php:1630 msgid "Bacău" msgstr "Bacău" #: i18n/states.php:1629 msgid "Argeș" msgstr "Argeș" #: i18n/states.php:1628 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: i18n/states.php:1627 msgid "Alba" msgstr "Alba" #: i18n/states.php:215 msgid "Tarija" msgstr "Tarija" #: i18n/states.php:213 msgid "Potosí" msgstr "Potosí" #: i18n/states.php:212 msgid "Pando" msgstr "Pando" #: i18n/states.php:211 msgid "Oruro" msgstr "Oruro" #: i18n/states.php:210 i18n/states.php:690 i18n/states.php:1696 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: i18n/states.php:209 msgid "Cochabamba" msgstr "Cochabamba" #: i18n/states.php:207 msgid "Beni" msgstr "Beni" #: i18n/states.php:208 msgid "Chuquisaca" msgstr "Chuquisaca" #. translators: %s: logout url #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:90 #: includes/wc-template-functions.php:55 msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>" msgstr "Möchtest du dich wirklich abmelden? <a href=\"%s\">Bestätigen und abmelden</a>" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:594 msgid "Unknown request method." msgstr "Unbekannte Abfragemethode." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:78 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:113 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:126 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:47 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115 msgid "Zone ID." msgstr "Zonen-ID." #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:141 msgid "ID." msgstr "ID." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:611 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63 msgid "Value (required)" msgstr "Wert (erforderlich)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:610 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62 msgid "Name (required)" msgstr "Name (erforderlich)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:331 msgid "Recalculate" msgstr "Neu berechnen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:668 msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals." msgstr "Summen neu berechnen? Dies berechnet die Steuern auf der Grundlage des Kundenlandes (oder des Basisgebietslandes) und aktualisiert die Summen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:567 msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed" msgstr "Alle fehlenden WooCommerce Seiten wurden erfolgreich installiert" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:641 msgid "Terms in the product visibility taxonomy." msgstr "Begriffe in der Produktsichtbarkeit-Taxonomie." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:737 msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility." msgstr "Eine Liste der Taxonomie-Begriffen, die für die Sichtbarkeit von Produkten verwendet werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:736 msgid "Taxonomies: Product visibility" msgstr "Taxonomien: Produktsichtbarkeit" #. translators: %s contains the name of the original product. #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:162 msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Kopie)" #: includes/class-wc-ajax.php:1176 includes/class-wc-order-item-product.php:93 msgid "Invalid product ID" msgstr "Ungültige Produkt-ID" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:431 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51 #: src/Admin/API/Notes.php:493 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:169 #: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105 msgid "Sorry, you cannot edit this resource." msgstr "Entschuldigung, du kannst diese Ressource nicht bearbeiten." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:33 msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Erhöhung des bestehenden Preises um (fester Betrag oder %):" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:981 msgid "Parent theme author URL" msgstr "Autor-URL des übergeordneten Themes" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:968 msgid "Parent theme version" msgstr "Eltern-Theme Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:963 msgid "Parent theme name" msgstr "Eltern-Theme Name" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:608 msgid "Active plugins" msgstr "Aktive Plugins" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:304 msgid "Max upload size" msgstr "Maximale Upload-Größe" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:289 msgid "MySQL version" msgstr "MySQL-Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:273 msgid "cURL version" msgstr "cURL-Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250 msgid "PHP version" msgstr "PHP-Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:240 msgid "Server info" msgstr "Server-Info" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116 msgid "Customer sales" msgstr "Verkäufe an Kunden" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1734 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2 msgid "Shipping method" msgstr "Versandart" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:606 msgid "Customer provided note:" msgstr "Vom Kunden angegebene Anmerkung:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:376 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:718 msgid "Number of decimals" msgstr "Anzahl der Dezimalstellen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:366 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713 msgid "Decimal separator" msgstr "Dezimal-Trennzeichen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:356 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:708 msgid "Thousand separator" msgstr "Tausender-Trennzeichen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:340 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703 msgid "Currency position" msgstr "Position des Währungssymbols" #. Author of the plugin #: woocommerce.php msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. translators: 1: Number of reviews, 2: Product title. #. translators: 1: reviews count 2: product name #. translators: 1: Number of comments, 2: Product title. #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:35 #: templates/single-product-reviews.php:34 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:3 msgid "%1$s review for %2$s" msgid_plural "%1$s reviews for %2$s" msgstr[0] "%1$s Rezension für %2$s" msgstr[1] "%1$s Rezensionen für %2$s" #: templates/single-product/product-image.php:54 msgid "Awaiting product image" msgstr "Produktbild wird erwartet" #: templates/single-product/photoswipe.php:50 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Weiter (rechte Pfeiltaste)" #: templates/single-product/photoswipe.php:49 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Zurück (linke Pfeiltaste)" #: templates/single-product/photoswipe.php:34 msgid "Zoom in/out" msgstr "Vergrößern/Verkleinern" #: templates/single-product/photoswipe.php:35 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" #: templates/single-product/photoswipe.php:36 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 msgid "Share" msgstr "Teilen" #: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:393 #: templates/single-product/photoswipe.php:37 msgid "Close (Esc)" msgstr "Schließen (Esc)" #: templates/product-searchform.php:25 msgid "Search products…" msgstr "Produkte suchen …" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits #. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is #. referring to the last 4 digits of the payment card. #: templates/myaccount/payment-methods.php:49 #: assets/client/blocks/checkout.js:27 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 msgid "%1$s ending in %2$s" msgstr "%1$s endet auf %2$s" #. translators: 1: formatted order total 2: total order items #: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:69 msgid "%1$s for %2$s item" msgid_plural "%1$s for %2$s items" msgstr[0] "%1$s für %2$s Artikel" msgstr[1] "%1$s für %2$s Artikel" #. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:48 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "In deiner Konto-Übersicht kannst du deine <a href=\"%1$s\">letzten Bestellungen</a> ansehen, deine <a href=\"%2$s\">Liefer- und Rechnungsadresse</a> verwalten und dein <a href=\"%3$s\">Passwort und die Kontodetails bearbeiten</a>." #. translators: 1: user display name 2: logout url #: templates/myaccount/dashboard.php:35 msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)" msgstr "Hallo %1$s (nicht %1$s? <a href=\"%2$s\">Abmelden</a>)" #. translators: %s location. #: templates/cart/cart-totals.php:72 msgid "(estimated for %s)" msgstr "(Geschätzt auf %s)" #. Translators: %1$s App name, %2$s scope. #: templates/auth/form-grant-access.php:35 msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:" msgstr "Dies gibt „%1$s“ %2$s-Zugriff, welcher es erlauben wird:" #. translators: %s: maximum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114 msgid "Max %s" msgstr "Max %s" #. translators: %s: minimum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108 msgid "Min %s" msgstr "Min %s" #: includes/wc-order-functions.php:781 msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds." msgstr "Die Zahlungsschnittstelle für diese Bestellung unterstützt keine automatischen Erstattungen." #: includes/wc-order-functions.php:777 msgid "The payment gateway for this order does not exist." msgstr "Die Zahlungsschnittstelle für diese Bestellung existiert nicht." #: includes/wc-order-functions.php:585 msgid "Invalid refund amount." msgstr "Ungültiger Erstattungsbetrag." #: includes/wc-coupon-functions.php:27 assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "Fixed product discount" msgstr "Fester Produktrabatt" #: includes/wc-coupon-functions.php:26 assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "Fixed cart discount" msgstr "Fester Warenkorb-Rabatt" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "Percentage discount" msgstr "Prozentualer Rabatt" #: i18n/currencies.php:81 msgid "Iranian toman" msgstr "Iranischer Toman" #. translators: %s template #: includes/wc-core-functions.php:325 msgid "%s does not exist." msgstr "%s existiert nicht." #. translators: %s: coupon code #. translators: %s Coupon code. #: includes/wc-cart-functions.php:293 assets/client/blocks/cart.js:24 #: assets/client/blocks/checkout.js:22 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31 msgid "Coupon: %s" msgstr "Gutschein: %s" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:84 msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "Dein Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:184 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:130 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134 msgid "Specific countries" msgstr "Bestimmte Länder" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:56 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/coupon-code.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41 msgid "Free shipping" msgstr "Kostenloser Versand" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry #. year #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53 msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)" msgstr "%1$s endet auf %2$s (läuft ab %3$s/%4$s)" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:359 #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:379 msgid "This method should not be called before plugins_loaded." msgstr "Diese Methode sollte nicht vor plugins_loaded aufgerufen werden." #. translators: %s: Site name #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188 msgid "Visit %s admin area:" msgstr "%s Admin Bereich besuchen:" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177 msgid "You have received the following WooCommerce log message:" msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:" msgstr[0] "Du hast die folgende WooCommerce Log-Meldung erhalten:" msgstr[1] "Du hast die folgenden WooCommerce Log-Meldungen erhalten:" #. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156 msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message" msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages" msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce Log-Meldung" msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce Log-Meldungen" #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:75 msgid "Product properties should not be accessed directly." msgstr "Produkteigenschaften sollten nicht direkt abgerufen werden." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:115 msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages." msgstr "Gib optional die URL eines 150 x 50 Pixel großen Bildes ein, das als dein Logo in der oberen linken Ecke der PayPal-Zahlungsseiten angezeigt wird." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113 msgid "Image url" msgstr "Bild-URL" #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:54 msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>." msgstr "Die PayPal-Sandbox kann verwendet werden, um Zahlungen zu testen. Melde dich dazu für ein <a href=\"%s\">Entwickler-Konto</a> an." #. translators: %s: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:284 msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required." msgstr "Die Bestellung Nr. %s wurde von PayPal IPN als bezahlt markiert, wurde jedoch zuvor storniert. Bearbeitung durch den Administrator erforderlich." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:282 msgid "Payment for cancelled order %s received" msgstr "Zahlung für stornierte Bestellung %s erhalten" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:182 msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds." msgstr "Zahlung autorisiert. Ändere den Zahlungsstatus auf „In Bearbeitung“ oder „Abgeschlossen“, um die Zahlung zu erfassen." #. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:779 msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s" msgstr "Zahlung konnte nicht erfasst werden - Auth ID: %1$s, Status: %2$s" #. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:772 msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s" msgstr "Zahlung von %1$s wurde erfasst – Auth-ID: %2$s, Transaktions-ID: %3$s" #. translators: %s: Paypal gateway error message #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:761 msgid "Payment could not be captured: %s" msgstr "Zahlung konnte nicht erfasst werden: %s" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:348 msgid "Bank" msgstr "Bank" #. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder #: includes/emails/class-wc-email.php:1675 msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s." msgstr "Um diese E-Mail-Vorlage zu überschreiben und zu bearbeiten, kopiere %1$s in deinen Theme-Ordner: %2$s." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174 msgid "Invalid payment token." msgstr "Ungültiges Zahlungs-Token." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44 #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88 msgid "Invalid or missing payment token fields." msgstr "Ungültige oder fehlende Zahlungs-Token-Felder." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155 #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167 msgid "Invalid download." msgstr "Ungültiger Download." #: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:162 msgid "Invalid customer." msgstr "Ungültiger Kunde." #: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118 msgid "Invalid coupon." msgstr "Ungültiger Gutschein." #. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version #. number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:92 msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s" msgstr "%1$d Aktualisierungen abgeschlossen. Die Datenbankversion ist %2$s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223 msgid "Output just the id when the operation is successful." msgstr "Gib nur die ID aus, wenn die Aktion erfolgreich war." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67 msgid "Render response in a particular format." msgstr "Gib die Antwort in bestimmtem Format aus." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61 msgid "Get the value of an individual field." msgstr "Rufe den Wert eines bestimmten Feldes ab." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55 msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields." msgstr "Beschränke die Antwort auf bestimmte Felder. Standard sind alle Felder." #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46 msgid "The id for the resource." msgstr "Die ID für die Ressource." #. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79 msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration." msgstr "Kein Schema-Titel für %s gefunden, REST-Kommando Registrierung übersprungen." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:358 msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action." msgstr "Stelle sicher, die --user Markierung mit einem Konto zu benutzen, das zu dieser Aktion berechtigt ist." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:277 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157 msgid "Trashed" msgstr "Im Papierkorb" #: includes/class-wc-product-external.php:137 msgid "External products cannot be backordered." msgstr "Externe Produkte können nicht nachbestellt werden." #: includes/class-wc-product-external.php:108 #: includes/class-wc-product-external.php:123 msgid "External products cannot be stock managed." msgstr "Externe Produkte können nicht im Lager verwaltet werden." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:261 msgctxt "Product Attribute" msgid "Product %s" msgstr "Produkt %s" #: includes/class-wc-post-types.php:187 msgid "Product shipping classes" msgstr "Produkt-Versandklassen" #: includes/class-wc-post-types.php:155 msgid "No tags found" msgstr "Keine Schlagwörter gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:154 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Aus den meistgenutzten Schlagwörtern auswählen" #: includes/class-wc-post-types.php:153 msgid "Add or remove tags" msgstr "Tags hinzufügen oder entfernen" #: includes/class-wc-post-types.php:152 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Schlagwörter durch Kommas trennen" #: includes/class-wc-post-types.php:151 msgid "Popular tags" msgstr "Beliebte Schlagwörter" #: includes/class-wc-post-types.php:150 msgid "New tag name" msgstr "Neuer Schlagwortname" #: includes/class-wc-post-types.php:149 msgid "Add new tag" msgstr "Neues Schlagwort hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:148 msgid "Update tag" msgstr "Schlagwort aktualisieren" #: includes/class-wc-post-types.php:147 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288 msgid "Edit tag" msgstr "Schlagwort bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:146 msgid "All tags" msgstr "Alle Schlagwörter" #: includes/class-wc-post-types.php:145 msgid "Search tags" msgstr "Schlagwörter suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:143 msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: includes/class-wc-post-types.php:109 msgid "No categories found" msgstr "Keine Kategorien gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:108 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "New category name" msgstr "Name der neuen Kategorie" #: includes/class-wc-post-types.php:107 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "Add new category" msgstr "Neue Kategorie hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:106 msgid "Update category" msgstr "Kategorie aktualisieren" #: includes/class-wc-post-types.php:105 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268 msgid "Edit category" msgstr "Kategorie bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:104 #: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1 msgid "Parent category:" msgstr "Übergeordnete Kategorie:" #: includes/class-wc-post-types.php:103 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:556 msgid "Parent category" msgstr "Übergeordnete Kategorie" #: includes/class-wc-post-types.php:102 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 msgid "All categories" msgstr "Alle Kategorien" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Search categories" msgstr "Kategorien suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:99 src/Admin/API/Leaderboards.php:219 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:245 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:327 #: assets/client/admin/chunks/9801.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Kategorie" msgstr[1] "Kategorien" #. translators: %s: new order status #: includes/class-wc-order.php:468 msgid "Order status set to %s." msgstr "Bestellstatus auf %s gesetzt." #: includes/class-wc-order-item-product.php:254 msgid "Invalid product" msgstr "Ungültiges Produkt" #: includes/class-wc-order-item-product.php:107 msgid "Invalid variation ID" msgstr "Ungültige Varianten-ID" #: includes/class-wc-order-item-fee.php:149 #: includes/class-wc-order-item-product.php:81 includes/class-wc-tax.php:965 msgid "Invalid tax class" msgstr "Ungültige Steuerklasse" #: includes/class-wc-install.php:2512 msgid "Visit premium customer support" msgstr "Besuche den Premium-Kundensupport" #: includes/class-wc-form-handler.php:1059 #: includes/class-wc-form-handler.php:1063 #: includes/class-wc-form-handler.php:1200 #: includes/class-wc-form-handler.php:1234 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:1 #: assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/single-product.js:1 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1235 msgid "Invalid value posted for %s" msgstr "Ungültiger Wert eingegeben für %s" #. translators: %d item count #: includes/class-wc-cart-session.php:670 msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart." msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart." msgstr[0] "%d Artikel aus deiner vorherigen Bestellung ist derzeit nicht verfügbar und konnte nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden." msgstr[1] "%d Artikel aus deiner vorherigen Bestellung sind derzeit nicht verfügbar und konnten nicht zum Warenkorb hinzugefügt werden." #. translators: 1: product name 2: items in stock #: includes/class-wc-emails.php:1034 msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left." msgstr "Der Bestand von „%1$s“ ist gering. Nur noch %2$d vorrätig." #: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101 #: includes/class-wc-data-store.php:107 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:96 msgid "Invalid data store." msgstr "Ungültiger Datenspeicher" #: includes/class-wc-customer.php:1133 includes/class-wc-order.php:1383 msgid "Invalid billing email address" msgstr "Ungültige Rechnungs E-Mail-Adresse" #: includes/class-wc-customer.php:911 msgid "Invalid role" msgstr "Ungültige Rolle" #: includes/class-wc-customer.php:861 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:549 msgid "Invalid email address" msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" #: includes/class-wc-coupon.php:826 msgid "Invalid email address restriction." msgstr "Ungültige Einschränkung der E-Mail-Adresse." #: includes/class-wc-coupon.php:605 msgid "Invalid discount type." msgstr "Ungültiger Rabatttyp." #: includes/class-wc-countries.php:1260 msgid "Eircode" msgstr "Eircode" #: includes/class-wc-countries.php:764 msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)" msgstr "Wohnung, Suite, Zimmer usw. (optional)" #: includes/class-wc-countries.php:800 msgid "Street address" msgstr "Straße" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart-session.php:629 includes/class-wc-cart.php:1282 msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart." msgstr "Du kannst keinen weiteren „%s“ zum Warenkorb hinzufügen." #: includes/class-wc-cart-session.php:633 includes/class-wc-cart.php:1297 #: includes/class-wc-cart.php:1367 includes/class-wc-frontend-scripts.php:742 #: includes/wc-cart-functions.php:133 includes/wc-template-functions.php:2747 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:402 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:403 msgid "View cart" msgstr "Warenkorb anzeigen" #. translators: 1: key 2: URL #: includes/class-wc-cache-helper.php:300 msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>." msgstr "Um <strong>Datenbank-Caching</strong> mit WooCommerce nutzen zu können, musst du %1$s zur „Ignored Query Strings“-Option in den <a href=\"%2$s\">W3-Total-Cache-Einstellungen</a> hinzufügen." #: includes/class-wc-ajax.php:1122 includes/class-wc-ajax.php:1154 #: includes/class-wc-ajax.php:1248 includes/class-wc-ajax.php:1314 #: includes/class-wc-ajax.php:1359 includes/class-wc-ajax.php:1425 #: includes/class-wc-ajax.php:1479 includes/class-wc-order-item.php:241 #: src/Internal/Orders/CouponsController.php:65 msgid "Invalid order" msgstr "Ungültige Bestellung" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:420 msgid "The product review cannot be deleted." msgstr "Die Produktrezension kann nicht gelöscht werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:413 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Der Kommentar ist bereits im Papierkorb." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:409 msgid "The product review does not support trashing." msgstr "Die Produktrezension unterstützt das Verschieben in den Papierkorb nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:252 msgid "Invalid product review ID." msgstr "Ungültige Produktrezensions-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:350 msgid "Updating product review failed." msgstr "Die Aktualisierung der Produktrezension ist fehlgeschlagen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:304 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:466 msgid "Creating product review failed." msgstr "Das Erstellen der Produktrezension ist fehlgeschlagen." #: includes/wc-attribute-functions.php:575 msgid "Could not update the attribute." msgstr "Das Attribut konnte nicht aktualisiert werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821 msgid "The date of the customer last order, as GMT." msgstr "Das Datum der letzten Bestellung des Kunden, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:762 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:49 msgid "The date the customer was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Kunde erstellt wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:525 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:275 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:308 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:455 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:518 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:147 msgid "Invalid resource ID." msgstr "Ungültige Ressourcen-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:461 msgid "This resource cannot be created." msgstr "Diese Ressource kann nicht erstellt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172 msgid "The date the webhook was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Webhook zuletzt geändert wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160 msgid "The date the webhook was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Webhook erstellt wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143 msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Webhook erstellt wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:675 msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present." msgstr "Beim Aufruf dieses Werkzeugs ist ein Fehler aufgetreten. Es gibt keine Callback-Funktion." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:671 msgid "Tool ran." msgstr "Werkzeug wurde ausgeführt." #. translators: %d: amount of orphaned variations #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:504 msgid "%d orphaned variations deleted" msgstr "%d verwaiste Varianten gelöscht" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:411 msgid "Tool return message." msgstr "Die Rückgabe-Nachricht des Werkzeugs." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:406 msgid "Did the tool run successfully?" msgstr "Lief das Werkzeug erfolgreich?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:398 msgid "Tool description." msgstr "Werkzeugbeschreibung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:390 msgid "What running the tool will do." msgstr "Was die Ausführung des Werkzeugs bewirkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:382 msgid "Tool name." msgstr "Name des Werkzeugs." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:374 msgid "A unique identifier for the tool." msgstr "Eine eindeutige Kennung für das Werkzeug." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:291 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:316 msgid "Invalid tool ID." msgstr "Ungültige Werkzeug-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:202 msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced." msgstr "Dieses Werkzeug installiert alle fehlenden WooCommerce-Seiten. Bereits definierte und eingerichtete Seiten werden nicht überschrieben." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142 msgid "This tool will delete all variations which have no parent." msgstr "Dieses Werkzeug löscht alle Varianten, die keine übergeordnete Variante haben." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:141 msgid "Delete orphaned variations" msgstr "Verwaiste Varianten löschen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140 msgid "Orphaned variations" msgstr "Verwaiste Varianten" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:708 msgid "WooCommerce pages." msgstr "WooCommerce Seiten." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:700 msgid "Hide errors from visitors?" msgstr "Fehler vor Besuchern verstecken?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:688 msgid "Security." msgstr "Sicherheit." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:632 msgid "Taxonomy terms for product/order statuses." msgstr "Taxonomie-Begriffe für Produkt-/Bestell-Status." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:626 msgid "Geolocation enabled?" msgstr "Geolocation aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:596 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:230 msgid "Currency symbol." msgstr "Währungssymbol." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:590 msgid "Currency." msgstr "Währung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:584 msgid "SSL forced?" msgstr "Erzwungenes SSL" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:572 msgid "Settings." msgstr "Einstellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:542 msgid "Template overrides." msgstr "Template Überschreibungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:536 msgid "Does this theme have outdated templates?" msgstr "Hat dieses Theme veraltete Templates?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:530 msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?" msgstr "Hat das Theme eine woocommerce.php Datei?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:524 msgid "Does the theme declare WooCommerce support?" msgstr "Unterstützt das Theme WooCommerce?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:512 msgid "Is this theme a child theme?" msgstr "Ist das Theme ein Child-Theme?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:505 msgid "Theme author URL." msgstr "Theme Autoren-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:499 msgid "Latest version of theme." msgstr "Neueste Version des Themes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:493 msgid "Theme version." msgstr "Theme Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:487 #: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:194 msgid "Theme name." msgstr "Theme Name." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:481 msgid "Theme." msgstr "Eltern-Theme Name." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:375 msgid "Database tables." msgstr "Datenbank-Tabellen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363 msgid "Database prefix." msgstr "Datenbankpräfix." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:351 msgid "Database." msgstr "Datenbank." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:343 msgid "Remote GET response." msgstr "Remote-GET Antwort." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:337 msgid "Remote GET successful?" msgstr "Remote GET erfolgreich?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:331 msgid "Remote POST response." msgstr "Remote-POST Antwort." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:325 msgid "Remote POST successful?" msgstr "Remote POST erfolgreich?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:319 msgid "Is mbstring enabled?" msgstr "Ist mbstring aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313 msgid "Is GZip enabled?" msgstr "Ist GZip aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307 msgid "Is DomDocument class enabled?" msgstr "Ist die DomDocument Klasse aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301 msgid "Is SoapClient class enabled?" msgstr "Ist die SoapClient Klasse aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:295 msgid "Is fsockopen/cURL enabled?" msgstr "Ist fsockopen/cURL aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:289 msgid "Default timezone." msgstr "Standard-Zeitzone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:265 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "Ist SUHOSIN installiert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:253 msgid "PHP max input vars." msgstr "PHP max input vars." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:247 msgid "PHP max execution time." msgstr "PHP max. Ausführungszeit." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:241 msgid "PHP post max size." msgstr "PHP max. post Größe." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:217 msgid "WordPress language." msgstr "WordPress Sprache." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:205 msgid "Are WordPress cron jobs enabled?" msgstr "Sind WordPress Cron Jobs aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:199 msgid "Is WordPress debug mode active?" msgstr "Ist der WordPress Debug Modus aktiviert?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:193 msgid "WordPress memory limit." msgstr "WordPress Speicher-Limit." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:187 msgid "Is WordPress multisite?" msgstr "Ist es eine WordPress Multisite?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:181 msgid "WordPress version." msgstr "WordPress Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:175 msgid "Is log directory writable?" msgstr "Ist das Log Verzeichnis beschreibbar?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:169 msgid "Log directory." msgstr "Log Verzeichnis" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:163 msgid "WooCommerce version." msgstr "WooCommerce Version." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:150 msgid "Site URL." msgstr "Seiten-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143 msgid "Home URL." msgstr "Startseiten-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137 msgid "Environment." msgstr "Umgebung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:308 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:50 msgid "Shipping zone order." msgstr "Reihenfolge der Versandzone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:218 msgid "Shipping zones do not support trashing." msgstr "Versandzonen können nicht in den Papierkorb bewegt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:158 msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present." msgstr "Ressource kann nicht erstellt werden. Stelle sicher, dass 'order' und 'name' gesetzt sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:300 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:43 msgid "Shipping zone name." msgstr "Name der Versandzone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:489 msgid "Shipping method settings." msgstr "Einstellungen der Versandart." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:466 msgid "Shipping method enabled status." msgstr "Aktiviert-Status der Versandart." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:461 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:55 msgid "Shipping method sort order." msgstr "Versandart Sortierreihenfolge." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:455 msgid "Shipping method customer facing title." msgstr "Kundenseitiger Titel der Versandart." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:443 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:449 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:37 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:88 msgid "Shipping method instance ID." msgstr "Instanz-ID der Versandart." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:234 msgid "Shipping methods do not support trashing." msgstr "Versandarten unterstützen keinen Papierkorb." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:181 msgid "Resource cannot be created." msgstr "Ressource kann nicht erstellt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64 msgid "Unique ID for the instance." msgstr "Eindeutige ID für diese Instanz." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60 msgid "Unique ID for the zone." msgstr "Eindeutige ID für diese Zone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:178 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:68 msgid "Shipping zone location type." msgstr "Ortstyp der Versandzone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:173 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:64 msgid "Shipping zone location code." msgstr "Ortscode der Versandzone." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54 #: src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:61 msgid "Unique ID for the resource." msgstr "Eindeutige ID für diese Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:483 msgid "Shipping method description." msgstr "Beschreibung der Versandart." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:209 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:477 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:73 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/ShippingZoneSchema.php:92 msgid "Shipping method title." msgstr "Titel der Versandart." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:203 msgid "Method ID." msgstr "Methoden ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103 msgid "IDs for settings sub groups." msgstr "IDs für Einstellungs-Untergruppen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98 msgid "ID of parent grouping." msgstr "ID der übergeordneten Gruppierung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83 msgid "A unique identifier that can be used to link settings together." msgstr "Eine eindeutige Kennung, die zur Gruppierung von Einstellungen genutzt werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63 msgid "No setting groups have been registered." msgstr "Es wurden keine Einstellungs-Gruppen registriert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:628 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:248 msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons." msgstr "Array von Optionen (Schlüssel-Wert-Paare) für Eingabefelder wie Checkbox, Auswahl und Mehrfachauswahl." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:274 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:286 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:292 msgid "Invalid setting." msgstr "Ungültige Einstellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82 msgid "Invalid setting group." msgstr "Ungültige Einstellungsgruppe." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86 msgid "Settings group ID." msgstr "Einstellungen Gruppen ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2555 msgid "Limit result set to products based on a maximum price." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte basierend auf dem Höchstpreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2549 msgid "Limit result set to products based on a minimum price." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte basierend auf dem Minimumpreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2543 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:344 msgid "Limit result set to products on sale." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte im Angebot." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2537 msgid "Limit result set to products in stock or out of stock." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, die vorrätig oder nicht vorrätig sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2528 msgid "Limit result set to products with a specific tax class." msgstr "Ergebnis auf Produkte mit einer bestimmten Steuerklasse einschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2490 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:263 msgid "Limit result set to featured products." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf hervorgehobene Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2400 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1783 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2053 msgid "List of variations IDs." msgstr "Liste der Varianten-IDs." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1887 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1226 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1496 msgid "The date the product was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem das Produkt zuletzt geändert wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1875 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1215 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1485 msgid "The date the product was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem das Produkt erstellt wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1921 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2398 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:914 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:707 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1382 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1652 msgid "Number of days until access to downloadable files expires." msgstr "Anzahl der Tage, bis der Zugriff auf herunterladbare Dateien abläuft." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1915 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2392 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:908 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2032 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:701 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1376 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1646 msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase." msgstr "Wie oft die herunterladbaren Dateien nach dem Kauf heruntergeladen werden können." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:843 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1961 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:633 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1305 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1310 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1575 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1580 msgid "End date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Enddatum des Angebotspreises, in der Zeitzone der Website." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:838 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1956 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:628 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1300 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1570 msgid "Start date of sale price, as GMT." msgstr "Startdatum des Angebotspreises, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:833 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1951 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:623 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1295 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1565 msgid "Start date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Startdatum des Angebotspreises, in der Zeitzone der Website." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:864 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70 msgid "The date the review was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Rezension erstellt wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:905 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108 msgid "The content of the review." msgstr "Der Inhalt der Rezension." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1038 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2300 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:837 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1682 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1952 msgid "The date the image was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem das Bild zuletzt geändert wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1026 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2288 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:825 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1670 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1940 msgid "The date the image was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem das Bild erstellt wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:447 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:609 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:536 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:229 msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs." msgstr "Platzhalter-Text, der in Texteingabefeldern angezeigt werden soll." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:600 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:530 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:220 msgid "Additional help text shown to the user about the setting." msgstr "Zusätzlicher Hilfstext, der dem Benutzer über die Einstellung angezeigt wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:594 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:524 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:214 msgid "Default value for the setting." msgstr "Standardwert der Einstellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:589 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:519 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:209 msgid "Setting value." msgstr "Einstellungswert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:423 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:618 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:238 msgid "Type of setting." msgstr "Einstellungsart." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:417 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:580 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:506 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93 msgid "A human readable description for the setting used in interfaces." msgstr "Eine visuell lesbare Beschreibung der Einstellung für Benutzeroberflächen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:411 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:500 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:191 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88 msgid "A human readable label for the setting used in interfaces." msgstr "Eine visuell lesbare Beschriftung für die Einstellung in Benutzeroberflächen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:405 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:562 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:494 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:173 msgid "A unique identifier for the setting." msgstr "Eine eindeutige Kennung für die Einstellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167 msgid "Payment gateway settings." msgstr "Einstellungen der Zahlungsschnittstelle." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:394 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:92 msgid "Payment gateway method description." msgstr "Beschreibung der Zahlungsschnittstelle." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:388 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:86 msgid "Payment gateway method title." msgstr "Name der Zahlungsschnittstelle." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:81 msgid "Payment gateway enabled status." msgstr "Aktiviert-Status der Zahlungsschnittstelle." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:375 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:73 msgid "Payment gateway sort order." msgstr "Sortierreihenfolge der Zahlungsschnittstelle." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:68 msgid "Payment gateway description on checkout." msgstr "Beschreibung der Zahlungsschnittstelle an der Kasse." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:63 msgid "Payment gateway title on checkout." msgstr "Titel der Zahlungsschnittstelle an der Kasse." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:359 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:57 msgid "Payment gateway ID." msgstr "Die ID der Zahlungsschnittstelle." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1452 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:437 msgid "The date the order was completed, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung abgeschlossen wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1440 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:423 msgid "The date the order was paid, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung bezahlt wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1036 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1224 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:188 msgid "The date the order was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum an dem die Bestellung zuletzt geändert wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1186 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:140 msgid "Version of WooCommerce which last updated the order." msgstr "WooCommerce-Version, die zuletzt die Bestellung aktualisiert hat." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:855 msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund." msgstr "Wenn „true“, wird die Zahlungsschnittstellen-API für die Erstattung verwendet." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:409 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:153 msgid "User ID of user who created the refund." msgstr "Benutzer-ID des Benutzers, der die Erstattung erstellt hat." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:393 msgid "The date the order refund was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem die Erstattung der Bestellung erstellt wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173 msgid "Limit result to customers or internal notes." msgstr "Ergebnis auf Kunden oder interne Hinweise beschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151 msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only." msgstr "Wenn aktiv wird die Notiz für den Kunden sichtbar und er wird benachrichtigt. Wenn inaktiv ist diese Notiz nur für Admins." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:66 msgid "The date the order note was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Bestellhinweis erstellt wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:223 msgid "Is the customer a paying customer?" msgstr "Ist der Kunde ein zahlender Kunde?" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:61 msgid "The date the customer was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Kunde zuletzt geändert wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1212 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:174 msgid "The date the order was created, as GMT." msgstr "Das Datum an dem die Bestellung erstellt wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135 msgid "The date when download access expires, as GMT." msgstr "Datum, an dem der Zugriff auf den Download abläuft, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:524 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:372 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:551 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:833 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1471 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1588 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1714 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1805 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1903 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1979 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1104 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2429 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:907 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1813 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:36 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:457 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2083 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:190 msgid "Meta ID." msgstr "Meta-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:517 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:365 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:637 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:728 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:826 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1464 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1581 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1707 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1798 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1896 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1972 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1097 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2422 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:900 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1806 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:29 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:450 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2076 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:182 msgid "Meta data." msgstr "Metadaten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508 msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon." msgstr "Liste der Benutzer-IDs (oder Gast-E-Mail-Adressen), die den Gutschein verwendet haben." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:484 msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices." msgstr "Wenn „true“, wird dieser Gutschein nicht auf Artikel im Angebot angewendet." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462 msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping." msgstr "Wenn dies zutrifft und für die Versandart mit kostenlosem Versand ein Gutschein erforderlich ist, ermöglicht dieser Gutschein den kostenlosen Versand." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:447 msgid "How many times the coupon can be used in total." msgstr "Wie oft der Gutschein insgesamt benutzt werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425 msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart." msgstr "Wenn aktiv kann dieser Gutschein nur einzeln benutzt werden. Andere angewendete Gutscheine werden vom Warenkorb entfernt." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:414 msgid "The date the coupon expires, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein abläuft, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409 msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein abläuft, in der Zeitzone der Website." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:391 msgid "The date the coupon was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein zuletzt geändert wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:379 msgid "The date the coupon was created, as GMT." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein erstellt wurde, in UTC." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363 msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage." msgstr "Der Rabattbetrag. Sollte immer numerisch sein, auch wenn ein Prozentsatz festgelegt wird." #. translators: %s: amount of errors #: includes/class-wc-rest-authentication.php:330 msgid "Missing OAuth parameter %s" msgid_plural "Missing OAuth parameters %s" msgstr[0] "Fehlender OAuth-Parameter %s" msgstr[1] "Fehlende OAuth-Parameter %s" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20 msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Von %1$s bis %2$s" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:59 msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):" msgstr "Auf regulären Preis gesenkt um (fester Betrag oder %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:58 msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Bestehenden Angebotspreis verringern um (fester Betrag oder %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:57 msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Bestehenden Angebotspreis erhöhen um (fester Betrag oder %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:81 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:107 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:155 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:193 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:256 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:275 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:309 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:328 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:368 msgid "— No change —" msgstr "– Keine Änderung –" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1083 msgid "Learn how to update" msgstr "Erfahre, wie du aktualisieren kannst" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1075 msgid "Outdated templates" msgstr "Veraltete Templates" #. Translators: %1$s: Template version, %2$s: Core version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1054 msgid "Version %1$s is out of date. The core version is %2$s" msgstr "Version %1$s ist veraltet. Die Hauptversion ist %2$s" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:864 msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>" msgstr "Die Sichtbarkeit der Seite sollte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">öffentlich</a> sein" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:846 msgid "Edit %s page" msgstr "Seite %s bearbeiten" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:723 msgid "Taxonomies: Product types" msgstr "Taxonomien: Produkttypen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:599 msgid "Error messages should not be shown to visitors." msgstr "Fehlermeldungen sollten Besuchern nicht angezeigt werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:594 msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors." msgstr "Fehlermeldungen können sensible Informationen über deine Shop-Umgebung enthalten. Diese sollten vor nicht vertrauenswürdigen Besuchern versteckt werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:593 msgid "Hide errors from visitors" msgstr "Fehler vor Besuchern verstecken" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:586 msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>." msgstr "Dein Shop benutzt kein HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre mehr über HTTPS und SSL-Zertifikate</a>." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:578 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:694 msgid "Is the connection to your store secure?" msgstr "Ist die Verbindung zu deinem Shop sicher?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577 msgid "Secure connection (HTTPS)" msgstr "Sichere Verbindung (HTTPS)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:572 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:475 msgid "How to update your database table prefix" msgstr "So aktualisierst du das Präfix deiner Datenbanktabellen" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:475 msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s" msgstr "%1$s - Wir empfehlen die Verwendung eines Präfixes mit weniger als 20 Zeichen. Siehe: %2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469 msgid "Database prefix" msgstr "Datenbank-Präfix" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:378 msgid "Multibyte string" msgstr "Multibyte-String" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:364 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:350 msgid "DOMDocument" msgstr "DOMDocument" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:336 msgid "SoapClient" msgstr "SoapClient" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:323 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23 msgid "Delete log" msgstr "Protokoll löschen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14 msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?" msgstr "Möchtest du wirklich alle Protokolle aus der Datenbank löschen?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26 msgid "Flush all logs" msgstr "Alle Logs löschen" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153 msgid "Legacy API v3 (deprecated)" msgstr "Legacy API v3 (veraltet)" #. translators: %d: rest api version number #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:147 msgid "WP REST API Integration v%d" msgstr "WP REST-API Integration v%d" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:138 msgid "REST API version used in the webhook deliveries." msgstr "REST-API Version, die in den Webhook Lieferungen verwendet wird." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:140 msgctxt "Pagination" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s von %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:59 msgid "Search for a user…" msgstr "Suche nach einem Benutzer…" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:44 msgid "Zone regions" msgstr "Zonen-Regionen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:395 msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone." msgstr "Möchtest du diese Zone wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht widerrufen werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:162 msgid "Enable debug mode" msgstr "Debug-Modus aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:161 msgid "Debug mode" msgstr "Debug-Modus" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:58 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Shipping zones" msgstr "Versandzonen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:359 msgid "Never show quantity remaining in stock" msgstr "Bestand nie anzeigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:358 msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\"" msgstr "Nur einen geringen Lagerbestand anzeigen, z. B. „Nur noch 2 Stück vorrätig“" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357 msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Verbleibenden Lagerbestand immer anzeigen, z. B. „12 vorrätig“" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:350 msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend." msgstr "Dies bestimmt, wie der Lagerbestand im Frontend angezeigt wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327 msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products." msgstr "Wenn der Produkt-Bestand diese Menge erreicht, wird der Lagerstatus auf „Nicht auf Lager“ geändert und du wirst per E-Mail benachrichtigt. Diese Einstellung beeinflusst bestehende „auf Lager“-Produkte nicht." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:311 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email." msgstr "Wenn der Produkt-Bestand diese Menge erreicht, wirst du per E-Mail benachrichtigt." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:132 msgid "Page contents: [%s]" msgstr "Seiteninhalt: [%s]" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:435 msgid "Choose a product to view stats" msgstr "Wähle ein Produkt aus, um Statistiken anzuzeigen" #. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:544 msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)" msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)" msgstr[0] "%1$s erstattete %2$d Bestellung (%3$d Artikel)" msgstr[1] "%1$s erstattete %2$d Bestellungen (%3$d Artikel)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289 msgid "Choose a category to view stats" msgstr "Wähle eine Kategorie, um die Statistiken anzuzeigen" #. translators: 1: total items sold 2: category name #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100 msgid "%1$s sales in %2$s" msgstr "%1$s Verkäufe in %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:516 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:470 msgid "Enter an optional description for this variation." msgstr "Gib eine optionale Beschreibung für diese Variante ein." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:393 msgid "Length x width x height in decimal form" msgstr "Länge x Breite x Höhe im Dezimalformat" #. translators: %s: Weight unit #. translators: %s: weight unit #. translators: %s: weight #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:631 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:817 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:357 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149 msgid "Weight (%s)" msgstr "Gewicht (%s)" #. translators: %s: attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36 msgid "Any %s…" msgstr "Irgendwelche %s…" #. translators: WooCommerce attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64 msgid "No default %s…" msgstr "Kein Standard %s…" #. translators: WooCommerce dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37 msgid "Dimensions (%s)" msgstr "Maße (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44 msgid "This lets you choose which products are part of this group." msgstr "Hier kannst du auswählen, welche Produkte diese Gruppe beinhaltet." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:651 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:837 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:27 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:167 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Grouped products" msgstr "Gruppierte Produkte" #. translators: 1: refund id 2: refund date #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36 msgid "Refund #%1$s - %2$s" msgstr "Erstattung #%1$s – %2$s" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:411 msgid "Refund %s manually" msgstr "%s manuell erstatten" #. translators: refund amount, gateway name #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:407 msgid "Refund %1$s via %2$s" msgstr "Erstattung #%1$s über %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:125 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:470 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon(s)" msgstr "Gutschein(e)" #. translators: %s: variation id #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:50 msgid "%s (No longer exists)" msgstr "%s (nicht mehr vorhanden)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:561 msgid "Copy billing address" msgstr "Rechnungsadresse kopieren" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:438 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:574 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:365 msgid "View other orders →" msgstr "Andere Bestellungen ansehen →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:336 msgid "Customer payment page →" msgstr "Kundenbezahlungsseite →" #. translators: %s: IP address #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:274 msgid "Customer IP: %s" msgstr "Kunden IP: %s" #. translators: 1: order type 2: order number #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:224 msgid "%1$s #%2$s details" msgstr "%1$s #%2$s Details" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311 msgid "Apply to all qualifying items in cart" msgstr "Auf alle infrage kommenden Artikel im Warenkorb anwenden" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329 msgid "Unlimited usage" msgstr "Unbegrenzte Nutzung" #. translators: %s: tax rates count #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187 msgid "Import complete - imported %s tax rates." msgstr "Import abgeschlossen – %s Steuersätze importiert." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:82 msgid "Tool does not exist." msgstr "Werkzeug existiert nicht." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1416 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Sichere und zuverlässige Zahlungen per Kreditkarte oder dem PayPal-Konto deines Kunden. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahre mehr</a>." #. translators: 1: currency name 2: currency code #. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name #. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:567 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:59 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:527 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:147 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:144 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:743 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:314 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1326 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1389 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:128 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:191 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:303 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:366 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Address line 2" msgstr "Adresszeile 2" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:143 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:246 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:309 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1321 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1384 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:123 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:186 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:298 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:361 msgid "Address line 1" msgstr "Adresszeile 1" #. translators: %s: URL to read more about the shop page. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:838 msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>." msgstr "Dies ist die WooCommerce Shop-Seite. Die Shop-Seite ist ein spezielles Archiv, das deine Produkte auflistet. <a href=\"%s\">Mehr dazu erfährst du hier</a>." #. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email #. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email #. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:387 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:53 #: includes/class-wc-ajax.php:1987 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:984 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:503 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:90 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)" #. translators: 1: count 2: limit #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:168 msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:291 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:109 msgid "All sources" msgstr "Alle Quellen" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:289 msgid "Filter by source" msgstr "Nach Quelle filtern" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:137 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:277 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:198 #: templates/order/attribution-details.php:68 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:136 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:135 msgid "Level" msgstr "Level" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:134 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146 msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:77 msgid "All levels" msgstr "Alle Ebenen" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:75 msgid "Filter by level" msgstr "Nach Ebene filtern" #: includes/class-wc-log-levels.php:156 msgid "Debug" msgstr "Fehlersuche" #: includes/class-wc-log-levels.php:155 msgid "Info" msgstr "Information" #: includes/class-wc-log-levels.php:154 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" #: includes/class-wc-log-levels.php:153 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: includes/class-wc-log-levels.php:151 msgid "Critical" msgstr "Kritisch" #: includes/class-wc-log-levels.php:150 msgid "Alert" msgstr "Alarmmeldung" #: includes/class-wc-log-levels.php:149 msgid "Emergency" msgstr "Notfall" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44 msgid "System status" msgstr "Systemstatus" #. translators: %s: review author #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:467 #: templates/dashboard-widget-reviews.php:42 msgid "reviewed by %s" msgstr "Rezensiert von %s" #. translators: %s: rating #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:464 msgid "%s out of 5" msgstr "%s von 5" #. translators: %s: net sales #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:220 msgid "%s net sales this month" msgstr "%s Nettoumsatz in diesem Monat" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:342 msgid "(Public)" msgstr "(Öffentlich)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224 msgid "Enable archives?" msgstr "Archiv aktivieren?" #. translators: 1: last access date 2: last access time #. translators: %1$s: order note date, %2$s: order note time #. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time. #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:38 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:109 #: includes/class-wc-ajax.php:1735 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1127 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s Uhr" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:125 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:195 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:73 msgid "Shipping is disabled." msgstr "Versand ist deaktiviert." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1649 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1091 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1718 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:753 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1023 msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint." msgstr "Um Produktvarianten zu bearbeiten, solltest du den Endpunkt /products/<product_id>/variations/<id> verwenden." #. translators: %s: Class method name. #. translators: %s: Method name #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127 #: src/Admin/API/Reports/DataStore.php:280 src/Admin/API/Reports/Query.php:39 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Methode '%s' nicht implementiert. Muss in Sub-Klasse überschrieben werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:321 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:392 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:433 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:476 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:240 msgid "An invalid setting value was passed." msgstr "Ein ungültiger Einstellwert wurde übergeben." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1007 msgid "Invalid product tax status." msgstr "Ungültiger Produktsteuer-Status." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:873 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Invalid or duplicated SKU." msgstr "Ungültige oder doppelte Artikelnummer." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:831 msgid "Invalid catalog visibility option." msgstr "Ungültige Option zur Katalog-Sichtbarkeit." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:720 msgid "Invalid currency code" msgstr "Ungültiger Währungscode" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:649 msgid "Invalid parent ID" msgstr "Ungültige übergeordnete ID" #: i18n/states.php:1600 msgid "Sindh" msgstr "Sindh" #: i18n/states.php:1598 msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" #: i18n/states.php:1597 msgid "Islamabad Capital Territory" msgstr "Hauptstadtterritorium Islamabad" #: i18n/states.php:1596 msgid "Gilgit Baltistan" msgstr "Gilgit Baltistan" #: i18n/states.php:1595 msgid "FATA" msgstr "FATA" #: i18n/states.php:1594 msgid "Balochistan" msgstr "Balochistan" #: i18n/states.php:1593 msgid "Azad Kashmir" msgstr "Azad Kashmir" #: i18n/states.php:1408 msgid "Zamfara" msgstr "Zamfara" #: i18n/states.php:1407 msgid "Yobe" msgstr "Yobe" #: i18n/states.php:1406 msgid "Taraba" msgstr "Taraba" #: i18n/states.php:1405 msgid "Sokoto" msgstr "Sokoto" #: i18n/states.php:1404 msgid "Rivers" msgstr "Rivers" #: i18n/states.php:203 i18n/states.php:1403 msgid "Plateau" msgstr "Plateau" #: i18n/states.php:1402 msgid "Oyo" msgstr "Oyo" #: i18n/states.php:1401 msgid "Osun" msgstr "Osun" #: i18n/states.php:1400 msgid "Ondo" msgstr "Ondo" #: i18n/states.php:1399 msgid "Ogun" msgstr "Ogun" #: i18n/states.php:1397 msgid "Nasarawa" msgstr "Nasarawa" #: i18n/states.php:1396 msgid "Lagos" msgstr "Lagos" #: i18n/states.php:1395 msgid "Kwara" msgstr "Kwara" #: i18n/states.php:1394 msgid "Kogi" msgstr "Kogi" #: i18n/states.php:1393 msgid "Kebbi" msgstr "Kebbi" #: i18n/states.php:1392 msgid "Katsina" msgstr "Katsina" #: i18n/states.php:1391 msgid "Kano" msgstr "Kano" #: i18n/states.php:1390 msgid "Kaduna" msgstr "Kaduna" #: i18n/states.php:1389 msgid "Jigawa" msgstr "Jigawa" #: i18n/states.php:1388 msgid "Imo" msgstr "Imo" #: i18n/states.php:1387 msgid "Gombe" msgstr "Gombe" #: i18n/states.php:1386 msgid "Enugu" msgstr "Enugu" #: i18n/states.php:1385 msgid "Ekiti" msgstr "Ekiti" #: i18n/states.php:1384 msgid "Edo" msgstr "Edo" #: i18n/states.php:1383 msgid "Ebonyi" msgstr "Ebonyi" #: i18n/states.php:1382 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: i18n/states.php:1381 msgid "Cross River" msgstr "Cross River" #: i18n/states.php:1380 msgid "Borno" msgstr "Borno" #: i18n/states.php:1379 msgid "Benue" msgstr "Benue" #: i18n/states.php:1378 msgid "Bayelsa" msgstr "Bayelsa" #: i18n/states.php:1377 msgid "Bauchi" msgstr "Bauchi" #: i18n/states.php:1376 msgid "Anambra" msgstr "Anambra" #: i18n/states.php:1375 msgid "Akwa Ibom" msgstr "Akwa Ibom" #: i18n/states.php:1374 msgid "Adamawa" msgstr "Adamawa" #: i18n/states.php:1373 msgid "Abuja" msgstr "Abuja" #: i18n/states.php:1372 msgid "Abia" msgstr "Abia" #: i18n/states.php:924 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/states.php:803 msgid "Wexford" msgstr "Wexford" #: i18n/states.php:804 msgid "Wicklow" msgstr "Wicklow" #: i18n/states.php:802 msgid "Westmeath" msgstr "Westmeath" #: i18n/states.php:801 msgid "Waterford" msgstr "Waterford" #: i18n/states.php:800 msgid "Tipperary" msgstr "Tipperary" #: i18n/states.php:799 msgid "Sligo" msgstr "Sligo" #: i18n/states.php:798 msgid "Roscommon" msgstr "Roscommon" #: i18n/states.php:797 msgid "Offaly" msgstr "Offaly" #: i18n/states.php:794 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #: i18n/states.php:796 msgid "Monaghan" msgstr "Monaghan" #: i18n/states.php:795 msgid "Meath" msgstr "Meath" #: i18n/states.php:789 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: i18n/states.php:790 msgid "Leitrim" msgstr "Leitrim" #: i18n/states.php:791 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: i18n/states.php:793 msgid "Louth" msgstr "Louth" #: i18n/states.php:792 msgid "Longford" msgstr "Longford" #: i18n/states.php:786 msgid "Kerry" msgstr "Kerry" #: i18n/states.php:788 msgid "Kilkenny" msgstr "Kilkenny" #: i18n/states.php:787 msgid "Kildare" msgstr "Kildare" #: i18n/states.php:785 msgid "Galway" msgstr "Galway" #: i18n/states.php:784 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #: i18n/states.php:783 msgid "Donegal" msgstr "Donegal" #: i18n/states.php:779 msgid "Carlow" msgstr "Carlow" #: i18n/states.php:780 msgid "Cavan" msgstr "Cavan" #: i18n/states.php:782 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: i18n/states.php:781 msgid "Clare" msgstr "Clare" #: i18n/countries.php:122 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73 msgid "Webhook delivery URL." msgstr "Webhook-Auslieferungs-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63 msgid "Unique identifier for the webhook." msgstr "Eindeutige Kennung für den Webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58 msgid "Unique slug for the resource." msgstr "Einzigartige Titelform für die Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71 msgid "Email of the reviewer." msgstr "E-Mail des Rezensenten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66 msgid "Name of the reviewer." msgstr "Name des Rezensenten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61 msgid "Review content." msgstr "Der Rezensionsinhalt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:138 msgid "Unique identifier for the variation." msgstr "Eindeutige Kennung für die Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:106 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:59 msgid "Unique identifier for the variable product." msgstr "Eindeutige Kennung für das variable Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115 msgid "Unique identifier for the attribute of the terms." msgstr "Eindeutige Kennung für das Attribut der Begriffe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:73 msgid "Order note content." msgstr "Inhalt des Bestellhinweises." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:86 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:96 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:116 msgid "The order ID." msgstr "Die Bestellnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:998 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:65 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Beschränkt das Ergebnis auf bestimmte IDs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:119 msgid "ID to reassign posts to." msgstr "ID um Beiträge neu zuzuweisen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:77 msgid "New user password." msgstr "Neues Benutzer-Passwort." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:72 msgid "New user username." msgstr "Neuer Benutzername." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:68 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:116 msgid "New user email address." msgstr "Neue Benutzer-E-Mail-Adresse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64 msgid "Name for the resource." msgstr "Name für die Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:989 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:627 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:972 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:423 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:56 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:53 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:173 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Sicherstellen, dass das Ergebnis bestimmte IDs ausschließt." #. translators: %s: attachment id #. translators: %s: attachment ID #. translators: %s: image ID #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:879 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1477 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:524 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:683 #: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:953 msgid "#%s is an invalid image ID." msgstr "#%s ist eine ungültige Bild ID." #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27 #: src/Internal/Admin/Marketplace.php:63 src/Internal/Admin/Marketplace.php:64 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:228 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:238 msgid "WooCommerce extensions" msgstr "WooCommerce-Erweiterungen" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:163 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:480 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Installed" msgstr "Installiert" #. Author URI of the plugin #: woocommerce.php msgid "https://woocommerce.com" msgstr "https://woocommerce.com/de/" #. Translators: %s Docs URL. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182 msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)." msgstr "SSL (HTTPS) auf den Kassenseiten erzwingen (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ein SSL-Zertifikat ist erforderlich</a>)." #: includes/admin/class-wc-admin.php:235 #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:246 msgid "Invalid email type." msgstr "Ungültiger E-Mail-Typ." #. Plugin URI of the plugin #: woocommerce.php msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/de/" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2350 msgid "If the variation is visible." msgstr "Ob die Variante sichtbar ist." #: includes/class-wc-shipping-zone.php:148 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/shipping-settings-region-picker.js:2 msgid "Everywhere" msgstr "Überall" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:436 msgid "Error: %s." msgstr "Fehler: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:163 msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache." msgstr "Aktiviere den Versand-Debug-Modus, um übereinstimmende Versandzonen anzuzeigen und den Versandkosten-Cache zu umgehen." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:189 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:133 msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed." msgstr "Wähle eine Versandart um sie hinzuzufügen. Es werden nur Versandarten angezeigt, die Zonen unterstützen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:397 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:71 msgid "No shipping methods offered to this zone." msgstr "Keine Versandarten angeboten für diese Zone." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:259 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint." msgstr "Endpunkte werden an die Seiten-URLs angehängt, um im Kundenkonto spezielle Aktionen durchzuführen. Die Endpunkte müssen eindeutig sein und können leer gelassen werden, um einen Endpunkt zu deaktivieren." #: i18n/currencies.php:91 msgid "North Korean won" msgstr "Nordkoreanischer Won" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees." msgstr "Benutze <code>[qty]</code> für die Anzahl der Artikel, <br/><code>[cost]</code> für die Gesamtkosten der Artikel, und <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> für prozentuale Gebühren." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283 msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto → Downloads“." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265 msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto → Bestellungen“." #. translators: 1: order number 2: order date 3: order status #: templates/myaccount/view-order.php:38 templates/order/tracking.php:37 msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "Bestellung #%1$s vom %2$s ist aktuell %3$s." #: templates/myaccount/payment-methods.php:70 msgid "No saved methods found." msgstr "Keine gespeicherten Zahlungsarten gefunden." #: templates/myaccount/orders.php:121 msgid "No order has been made yet." msgstr "Es wurde noch keine Bestellung aufgegeben." #: templates/myaccount/orders.php:114 assets/client/admin/chunks/6844.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: templates/myaccount/orders.php:110 assets/client/admin/chunks/6844.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25 msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset." msgstr "Eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passwortes wurde an deine E-Mail-Adresse gesendet. Es kann jedoch dauern, bis die E-Mail in deinem Postfach erscheint. Bitte warte mindestens 10 Minuten, bis du es nochmal versuchst." #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20 msgid "Password reset email has been sent." msgstr "Es wurde eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts versandt." #: templates/myaccount/downloads.php:42 msgid "No downloads available yet." msgstr "Es sind noch keine Downloads verfügbar." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:144 #: templates/order/order-downloads.php:56 msgid "∞" msgstr "∞" #. translators: %s: product count #. translators: %s number of products. #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:156 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:8 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:6 msgid "%s product" msgid_plural "%s products" msgstr[0] "%s Produkt" msgstr[1] "%s Produkte" #. translators: 1: param 2: type #: includes/wc-rest-functions.php:190 msgid "%1$s is not of type %2$s" msgstr "%1$s ist nicht vom Typ %2$s" #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:99 msgid "Error getting remote image %s." msgstr "Fehler beim Abrufen des externen Bildes %s." #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:77 msgid "Invalid URL %s." msgstr "Ungültige URL %s." #: i18n/currencies.php:175 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Sambischer Kwacha" #: i18n/currencies.php:173 msgid "Yemeni rial" msgstr "Jemen-Rial" #: i18n/currencies.php:172 msgid "CFP franc" msgstr "CFP-Franc" #: i18n/currencies.php:171 msgid "West African CFA franc" msgstr "Westafrikanischer CFA-Franc BCEAO" #: i18n/currencies.php:170 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "Ostkaribischer Dollar" #: i18n/currencies.php:169 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Zentralafrikanischer CFA-Franc BEAC" #: i18n/currencies.php:168 msgid "Samoan tālā" msgstr "Samoanischer Tala" #: i18n/currencies.php:167 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "Vanuatu-Vatu" #: i18n/currencies.php:166 msgid "Vietnamese đồng" msgstr "Vietnamesischer Đồng" #: i18n/currencies.php:165 msgid "Venezuelan bolívar" msgstr "Venezolanischer Bolívar" #: i18n/currencies.php:163 msgid "Uzbekistani som" msgstr "Usbekischer Soʻm" #: i18n/currencies.php:162 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Uruguayischer Peso" #: i18n/currencies.php:160 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Uganda-Schilling" #: i18n/currencies.php:158 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Tansania-Schilling" #: i18n/currencies.php:157 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "Neuer Taiwan-Dollar" #: i18n/currencies.php:156 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Trinidad-und-Tobago-Dollar" #: i18n/currencies.php:154 msgid "Tongan paʻanga" msgstr "Tongaischer Paʻanga" #: i18n/currencies.php:153 msgid "Tunisian dinar" msgstr "Tunesischer Dinar" #: i18n/currencies.php:152 msgid "Turkmenistan manat" msgstr "Turkmenistan-Manat" #: i18n/currencies.php:151 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Tadschikischer Somoni" #: i18n/currencies.php:149 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Swasiländischer Lilangeni" #: i18n/currencies.php:148 msgid "Syrian pound" msgstr "Syrische Lira" #: i18n/currencies.php:147 msgid "São Tomé and Príncipe dobra" msgstr "São-toméischer Dobra" #: i18n/currencies.php:146 msgid "South Sudanese pound" msgstr "Südsudanesisches Pfund" #: i18n/currencies.php:145 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Suriname-Dollar" #: i18n/currencies.php:144 msgid "Somali shilling" msgstr "Somalia-Schilling" #: i18n/currencies.php:143 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Sierra-leonischer Leone" #: i18n/currencies.php:142 msgid "Saint Helena pound" msgstr "St.-Helena-Pfund" #: i18n/currencies.php:139 msgid "Sudanese pound" msgstr "Sudanesisches Pfund" #: i18n/currencies.php:138 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Seychellen-Rupie" #: i18n/currencies.php:137 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Salomonen-Dollar" #: i18n/currencies.php:135 msgid "Rwandan franc" msgstr "Ruanda-Franc" #: i18n/currencies.php:133 msgid "Serbian dinar" msgstr "Serbischer Dinar" #: i18n/currencies.php:131 msgid "Qatari riyal" msgstr "Katar-Riyal" #: i18n/currencies.php:130 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "Paraguayischer Guaraní" #: i18n/currencies.php:129 msgid "Transnistrian ruble" msgstr "Transnistrischer Rubel" #: i18n/currencies.php:128 msgid "Polish złoty" msgstr "Polnischer Złoty" #: i18n/currencies.php:125 msgid "Papua New Guinean kina" msgstr "Papua-Neuguinea-Kina" #: i18n/currencies.php:123 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Panamaischer Balboa" #: i18n/currencies.php:122 msgid "Omani rial" msgstr "Omanischer Rial" #: i18n/currencies.php:120 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Nepalesische Rupie" #: i18n/currencies.php:118 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "Nicaraguanischer Córdoba" #: i18n/currencies.php:116 msgid "Namibian dollar" msgstr "Namibia-Dollar" #: i18n/currencies.php:115 msgid "Mozambican metical" msgstr "Mosambikanischer Metical" #: i18n/currencies.php:112 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Malawi-Kwacha" #: i18n/currencies.php:111 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Malediven-Rufiyaa" #: i18n/currencies.php:110 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Mauritius-Rupie" #: i18n/currencies.php:109 msgid "Mauritanian ouguiya" msgstr "Mauretanischer Ouguiya" #: i18n/currencies.php:108 msgid "Macanese pataca" msgstr "Macau-Pataca" #: i18n/currencies.php:107 msgid "Mongolian tögrög" msgstr "Mongolischer Tögrög" #: i18n/currencies.php:106 msgid "Burmese kyat" msgstr "Myanmarischer Kyat" #: i18n/currencies.php:105 msgid "Macedonian denar" msgstr "Mazedonischer Denar" #: i18n/currencies.php:104 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Madagaskar-Ariary" #: i18n/currencies.php:103 msgid "Moldovan leu" msgstr "Moldauischer Leu" #: i18n/currencies.php:102 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Marokkanischer Dirham" #: i18n/currencies.php:101 msgid "Libyan dinar" msgstr "Libyscher Dinar" #: i18n/currencies.php:100 msgid "Lesotho loti" msgstr "Lesothischer Loti" #: i18n/currencies.php:99 msgid "Liberian dollar" msgstr "Liberianischer Dollar" #: i18n/currencies.php:98 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Sri-Lanka-Rupie" #: i18n/currencies.php:97 msgid "Lebanese pound" msgstr "Libanesisches Pfund" #: i18n/currencies.php:95 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Kasachischer Tenge" #: i18n/currencies.php:94 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Kaiman-Dollar" #: i18n/currencies.php:93 msgid "Kuwaiti dinar" msgstr "Kuwait-Dinar" #: i18n/currencies.php:90 msgid "Comorian franc" msgstr "Komoren-Franc" #: i18n/currencies.php:89 msgid "Cambodian riel" msgstr "Kambodschanischer Riel" #: i18n/currencies.php:88 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "Kirgisischer Som" #: i18n/currencies.php:85 msgid "Jordanian dinar" msgstr "Jordanischer Dinar" #: i18n/currencies.php:84 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Jamaika-Dollar" #: i18n/currencies.php:83 msgid "Jersey pound" msgstr "Jersey-Pfund" #: i18n/currencies.php:82 msgid "Icelandic króna" msgstr "Isländische Krone" #: i18n/currencies.php:80 msgid "Iranian rial" msgstr "Iranischer Rial" #: i18n/currencies.php:79 msgid "Iraqi dinar" msgstr "Irakischer Dinar" #: i18n/currencies.php:77 msgid "Manx pound" msgstr "Isle-of-Man-Pfund" #: i18n/currencies.php:76 msgid "Israeli new shekel" msgstr "Israelischer Neuer Schekel" #: i18n/currencies.php:73 msgid "Haitian gourde" msgstr "Haitianische Gourde" #: i18n/currencies.php:71 msgid "Honduran lempira" msgstr "Honduranischer Lempira" #: i18n/currencies.php:69 msgid "Guyanese dollar" msgstr "Guyana-Dollar" #: i18n/currencies.php:68 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Guatemaltekischer Quetzal" #: i18n/currencies.php:67 msgid "Guinean franc" msgstr "Guinea-Franc" #: i18n/currencies.php:66 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Gambischer Dalasi" #: i18n/currencies.php:65 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Gibraltar-Pfund" #: i18n/currencies.php:64 msgid "Ghana cedi" msgstr "Ghanaischer Cedi" #: i18n/currencies.php:63 msgid "Guernsey pound" msgstr "Guernsey-Pfund" #: i18n/currencies.php:62 msgid "Georgian lari" msgstr "Georgischer Lari" #: i18n/currencies.php:60 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Falkland-Pfund" #: i18n/currencies.php:59 msgid "Fijian dollar" msgstr "Fidschi-Dollar" #: i18n/currencies.php:58 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: i18n/currencies.php:57 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Äthiopischer Birr" #: i18n/currencies.php:56 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Eritreischer Nakfa" #: i18n/currencies.php:54 msgid "Algerian dinar" msgstr "Algerischer Dinar" #: i18n/currencies.php:51 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Dschibuti-Franc" #: i18n/currencies.php:49 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Kap-Verde-Escudo" #: i18n/currencies.php:48 msgid "Cuban peso" msgstr "Kubanischer Peso" #: i18n/currencies.php:47 msgid "Cuban convertible peso" msgstr "Kubanischer Peso Convertible" #: i18n/currencies.php:46 msgid "Costa Rican colón" msgstr "Costa-Rica-Colón" #: i18n/currencies.php:41 msgid "Congolese franc" msgstr "Kongo-Franc" #: i18n/currencies.php:39 msgid "Belize dollar" msgstr "Belize-Dollar" #: i18n/currencies.php:38 msgid "Belarusian ruble" msgstr "Belarussischer Rubel" #: i18n/currencies.php:36 msgid "Botswana pula" msgstr "Botswanischer Pula" #: i18n/currencies.php:35 msgid "Bhutanese ngultrum" msgstr "Bhutanesischer Ngultrum" #: i18n/currencies.php:34 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" #: i18n/currencies.php:33 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Bahama-Dollar" #: i18n/currencies.php:31 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Bolivianischer Boliviano" #: i18n/currencies.php:30 msgid "Brunei dollar" msgstr "Brunei-Dollar" #: i18n/currencies.php:29 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Bermuda-Dollar" #: i18n/currencies.php:28 msgid "Burundian franc" msgstr "Burundi-Franc" #: i18n/currencies.php:27 msgid "Bahraini dinar" msgstr "Bahrain-Dinar" #: i18n/currencies.php:24 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Barbados-Dollar" #: i18n/currencies.php:23 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Bosnisch-Herzegowinische Konvertible Mark" #: i18n/currencies.php:22 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Aserbaidschan-Manat" #: i18n/currencies.php:21 msgid "Aruban florin" msgstr "Aruba-Florin" #: i18n/currencies.php:18 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Angolanischer Kwanza" #: i18n/currencies.php:17 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "Niederländische-Antillen-Gulden" #: i18n/currencies.php:16 msgid "Armenian dram" msgstr "Armenischer Dram" #: i18n/currencies.php:15 msgid "Albanian lek" msgstr "Albanischer Lek" #: i18n/currencies.php:14 msgid "Afghan afghani" msgstr "Afghanischer Afghani" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:406 #: includes/wc-account-functions.php:432 msgid "Make default" msgstr "Als Standard festlegen" #: includes/class-wc-emails.php:591 includes/wc-account-functions.php:243 #: includes/wc-account-functions.php:267 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:226 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Expires" msgstr "Läuft ab" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:140 msgid "File" msgstr "Datei" #: includes/wc-account-functions.php:107 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: includes/wc-rest-functions.php:197 msgid "The date you provided is invalid." msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig." #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:268 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Bereich, in dem die Anfrage gestellt wurde; Setzt Felder fest, die in der Antwort enthalten sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:591 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:50 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:109 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:46 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:132 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Zeigt nur die Ergebnisse an, die zu einer Zeichenfolge passen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:741 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:582 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:501 src/Admin/API/Notes.php:647 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:517 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:128 #: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:91 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:41 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:47 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:47 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:187 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:122 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Maximale Anzahl der im Ergebnissatz zurückzugebenden Elemente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:574 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:639 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:509 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:120 #: src/Internal/PushNotifications/Controllers/PushTokenRestController.php:83 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:33 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:39 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:39 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:178 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:113 msgid "Current page of the collection." msgstr "Aktuelle Seite der Sammlung." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:124 msgid "Optional cost for local pickup." msgstr "Optionale Kosten für Selbstabholung" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:42 msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address." msgstr "Erlaube deinen Kunden, Bestellungen selbst abzuholen. Als Standardeinstellung werden die im Shop als Standard eingestellten Steuern erhoben, unabhängig von der Adresse des Kunden." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:35 msgid "Local pickup (legacy)" msgstr "Abholung vor Ort (veraltet)" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:44 msgid "Local delivery (legacy)" msgstr "Lokale Lieferung (veraltet)" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28 msgid "International flat rate (legacy)" msgstr "Internationale Versandkostenpauschale (veraltet)" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44 msgid "Free shipping (legacy)" msgstr "Kostenloser Versand (veraltet)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:134 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105 msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available." msgstr "Einmal deaktiviert, wird diese veraltete Versandart nicht mehr zur Verfügung stehen." #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:46 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:37 msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>." msgstr "Diese Versandart ist seit 2.6.0 veraltet und wird in zukünftigen Versionen nicht mehr angeboten. Wir empfehlen sie zu deaktivieren und stattdessen eine neue in deinen <a href=\"%s\">Versandzonen</a> anzulegen." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:57 msgid "Flat rate (legacy)" msgstr "Pauschale (veraltet)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:119 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140 msgid "A minimum order amount" msgstr "Einen Mindestbestellwert" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:57 msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends." msgstr "Kostenloser Versand ist eine spezielle Versandart, die durch Gutscheine und Mindestbestellwerte ausgelöst werden kann." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:46 msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping." msgstr "Ermöglicht es dir, einen festen Preis für den Versand festzulegen." #: includes/wc-account-functions.php:284 includes/wc-account-functions.php:480 msgid "eCheck" msgstr "Elektronische Überprüfung" #. translators: %d: interval #: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172 #: includes/libraries/wp-background-process.php:423 msgid "Every %d minutes" msgstr "Alle %d Minuten" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:159 msgctxt "Check payment method" msgid "Awaiting check payment." msgstr "Scheckzahlung noch ausstehend." #: includes/emails/class-wc-email.php:1572 msgid "Return to emails" msgstr "Zurück zu den E-Mails" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32 msgid "Order on-hold" msgstr "Bestellung wartend" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:143 msgid "%s and %d other region" msgid_plural "%s and %d other regions" msgstr[0] "%s und %d andere Region" msgstr[1] "%s und %d andere Regionen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:355 #: includes/class-wc-shipping-zone.php:301 msgid "Zone" msgstr "Zone" #. translators: %s: page #: includes/class-wc-query.php:130 msgid "Orders (page %d)" msgstr "Bestellungen (Seite %d)" #: includes/class-wc-post-types.php:507 msgid "Coupons list" msgstr "Gutscheinliste" #: includes/class-wc-post-types.php:506 msgid "Coupons navigation" msgstr "Gutscheinnavigation" #: includes/class-wc-post-types.php:505 msgid "Filter coupons" msgstr "Gutscheine filtern" #: includes/class-wc-post-types.php:444 msgid "Orders list" msgstr "Liste der Bestellungen" #: includes/class-wc-post-types.php:443 msgid "Orders navigation" msgstr "Bestellungsnavigation" #: includes/class-wc-post-types.php:442 msgid "Filter orders" msgstr "Bestellungen filtern" #: includes/class-wc-post-types.php:381 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25 msgid "Products list" msgstr "Produktliste" #: includes/class-wc-post-types.php:380 msgid "Products navigation" msgstr "Produktnavigation" #: includes/class-wc-post-types.php:379 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:138 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 msgid "Filter products" msgstr "Produkte filtern" #: includes/class-wc-post-types.php:378 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Zu diesem Produkt hochgeladen." #: includes/class-wc-post-types.php:377 msgid "Insert into product" msgstr "Ins Produkt einfügen" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:280 msgid "No "%s" found" msgstr "Kein "%s" gefunden" #. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page. #: includes/class-wc-install.php:2672 msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>" msgstr "%1$s wurde installiert, konnte aber nicht aktiviert werden. <a href=\"%2$s\">Bitte aktiviere es manuell, indem du hier klickst.</a>" #. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin #. manually. #. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme #. manually. #: includes/class-wc-install.php:2644 includes/class-wc-install.php:2752 msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>" msgstr "%1$s konnte nicht installiert werden (%2$s). <a href=\"%3$s\">Bitte installiere es manuell, indem du hier klickst.</a>" #: includes/class-wc-form-handler.php:680 msgid "Undo?" msgstr "Rückgängig machen?" #: includes/class-wc-form-handler.php:624 msgid "This payment method was successfully set as your default." msgstr "Diese Zahlungsart wurde erfolgreich als Standard festgelegt." #: includes/class-wc-form-handler.php:600 msgid "Payment method deleted." msgstr "Die Zahlungsart wurde gelöscht." #: includes/class-wc-download-handler.php:707 msgid "Go to shop" msgstr "Zum Shop" #: includes/class-wc-checkout.php:979 msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help." msgstr "Es wurde keine Versandart ausgewählt. Bitte überprüfe deine Adresse oder kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst." #: includes/class-wc-checkout.php:959 msgid "Please enter an address to continue." msgstr "Bitte Adresse eingeben, um fortzufahren." #: includes/class-wc-ajax.php:380 templates/cart/cart-empty.php:35 msgid "Return to shop" msgstr "Zurück zum Shop" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769 msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status." msgstr "Ergebnismenge auf Webhooks beschränken, die einem bestimmten Status zugeordnet sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166 msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Webhook zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154 msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Webhook angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149 msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided." msgstr "Der Sicherheitsschlüssel (Secret Key) wird genutzt, um einen Hash des gelieferten Webhooks zu erzeugen, der in den Headern der Anfrage enthalten ist. Dies ist standardmäßig ein MD5-Hash aus „aktuelle Nutzer-ID|aktueller Nutzername“, falls nicht angegeben." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142 msgid "The URL where the webhook payload is delivered." msgstr "Die URL an welche der Webhook gesendet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133 msgid "WooCommerce action names associated with the webhook." msgstr "WooCommerce action-Namen, die mit dem Webhook verbunden sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127 msgid "Webhook event." msgstr "Webhook-Ereignis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121 msgid "Webhook resource." msgstr "Webhook-Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116 msgid "Webhook topic." msgstr "Webhook-Thema." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109 msgid "Webhook status." msgstr "Webhook-Status." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104 msgid "A friendly name for the webhook." msgstr "Ein Name für den Webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403 msgid "Webhook topic must be valid." msgstr "Das Webhook-Thema muss valide sein." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://." msgstr "Die Webhook-Zustellungs-URL muss eine gültige URL sein, die mit http:// oder https:// beginnt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338 msgid "Webhook topic is required and must be valid." msgstr "Webhook-Thema ist erforderlich und muss valide sein." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137 msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone." msgstr "Das Datum an dem die Webhook-Zustellung geloggt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131 msgid "The response body from the receiving server." msgstr "Der Antwort body des empfangenden Servers." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122 msgid "Array of the response headers from the receiving server." msgstr "Array des Antwort-Headers des empfangenden Servers." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116 msgid "The HTTP response message from the receiving server." msgstr "Die HTTP-Antwort des empfangenden Servers." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110 msgid "The HTTP response code from the receiving server." msgstr "Der HTTP-Antwort-Code des empfangenden Servers." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104 msgid "Request body." msgstr "Request body." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95 msgid "Request headers." msgstr "Request headers." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88 msgid "The URL where the webhook was delivered." msgstr "Die URL an die der Webhook ausgeliefert wurde." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82 msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body." msgstr "Eine verständliche Zusammenfassung der Antwort inklusive HTTP Antwort-Code, Nachricht und body." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76 msgid "The delivery duration, in seconds." msgstr "Die Lieferdauer (in Sekunden)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147 msgid "Invalid webhook ID." msgstr "Ungültige Webhook-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:776 msgid "Sort by tax class." msgstr "Nach Steuerklasse sortieren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:705 msgid "Indicates the order that will appear in queries." msgstr "Zeigt die Reihenfolge an, in der die Steuern bei Abfragen angezeigt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:699 msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Ob der Steuersatz auch auf den Versand angewendet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693 msgid "Whether or not this is a compound rate." msgstr "Ob dies eine zusammengesetzte Steuer ist oder nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:687 msgid "Tax priority." msgstr "Priorität der Steuer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:131 msgid "Tax rate name." msgstr "Name des Steuersatzes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:677 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:137 msgid "Tax rate." msgstr "Steuersatz." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:667 msgid "Postcode / ZIP." msgstr "Postleitzahl." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:662 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:340 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:239 msgid "State code." msgstr "Staaten-Code." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:657 msgid "Country ISO 3166 code." msgstr "Ländercode nach ISO 3166." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:311 msgid "Tax class name." msgstr "Name der Steuerklasse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:512 msgid "Taxes do not support trashing." msgstr "Steuern unterstützen keine Löschvorgänge." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:208 msgid "A human-readable description of the resource." msgstr "Eine menschenlesbare Beschreibung der Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110 #: src/Admin/API/Reports/Controller.php:202 msgid "An alphanumeric identifier for the resource." msgstr "Eine alphanumerische Kennung für die Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82 msgid "List of top sellers products." msgstr "Liste der am meisten verkauften Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78 msgid "List of sales reports." msgstr "Liste der Verkaufsberichte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164 msgid "Total number of purchases." msgstr "Gesamtanzahl der Verkäufe." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389 msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format." msgstr "Gibt Verkäufe für ein bestimmtes Enddatum zurück. Das Datum muss im %s-Format übergeben werden." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381 msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format." msgstr "Gibt den Umsatz für ein bestimmtes Startdatum zurück. Das Datum muss im %s-Format übergeben werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373 msgid "Report period." msgstr "Berichtsperiode." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350 msgid "Totals." msgstr "Gesamtsumme." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344 msgid "Group type." msgstr "Gruppentyp." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338 msgid "Total of coupons used." msgstr "Gesamtsumme der verwendeten Gutscheine." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332 msgid "Total of refunded orders." msgstr "Gesamtsumme der erstatteten Bestellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326 msgid "Total charged for shipping." msgstr "Gesamtbetrag aller berechneten Versandkosten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320 msgid "Total charged for taxes." msgstr "Gesamtbetrag aller berechneten Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314 msgid "Total of items purchased." msgstr "Gesamtsumme aller gekauften Artikel." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308 msgid "Total of orders placed." msgstr "Gesamtsumme aller bisherigen Bestellungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302 msgid "Average net daily sales." msgstr "Durchschnittlicher Nettoumsatz pro Tag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296 msgid "Net sales in the period." msgstr "Nettoumsatz der Periode." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290 msgid "Gross sales in the period." msgstr "Bruttoumsatz der Periode." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2645 msgid "Limit result set to products with a specific SKU." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmter Artikelnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2639 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2520 msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte mit einer bestimmten Attributbegriffs-ID (erfordert ein zugewiesenes Attribut)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2633 msgid "Limit result set to products with a specific attribute." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Attribut." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2627 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2508 msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, denen eine bestimmte Versandklasse zugeordnet ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2621 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2502 msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, die einer bestimmten Tag-ID zugewiesen sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2615 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2496 msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte einer bestimmten Kategorie-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2608 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2477 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:248 msgid "Limit result set to products assigned a specific type." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte eines bestimmten Typs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2601 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2470 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:528 #: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:549 msgid "Limit result set to products assigned a specific status." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte, denen einen bestimmter Status zugeordnet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2595 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2464 msgid "Limit result set to products with a specific slug." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Produkte mit einer bestimmten Titelform." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2576 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1092 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2417 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:895 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1801 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2071 msgid "Menu order, used to custom sort products." msgstr "Menüreihenfolge (zur individuellen Sortierung der Produkte)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2567 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2409 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1792 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2062 msgid "List of grouped products ID." msgstr "Liste der IDs von gruppierten Produkten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2494 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1010 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:809 msgid "Variation image data." msgstr "Bilddaten der Variante." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2476 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:992 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:791 msgid "Variation height (%s)." msgstr "Varianten Höhe (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2470 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:986 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:785 msgid "Variation width (%s)." msgstr "Breite der Variante (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2464 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:980 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:779 msgid "Variation length (%s)." msgstr "Länge der Variante (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2458 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:974 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:773 msgid "Variation dimensions." msgstr "Abmessungen der Variante." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2453 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:969 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:768 msgid "Variation weight (%s)." msgstr "Gewicht der Variante (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2446 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:962 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:756 msgid "Shows if the variation is on backordered." msgstr "Zeigt an, ob die Variante im Lieferrückstand ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2427 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:943 msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Bestimmt, ob die Variante in der Besucheransicht (Frontend) als „vorrätig“ oder „nicht vorrätig“ gelistet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2416 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:932 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:725 msgid "Stock management at variation level." msgstr "Lagerverwaltung auf Variantenebene." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2361 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:877 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:670 msgid "If the variation is downloadable." msgstr "Ob die Variante herunterladbar ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2355 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:871 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:664 msgid "If the variation is virtual." msgstr "Ob die Variante virtuell ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2344 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:865 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:658 msgid "Shows if the variation can be bought." msgstr "Zeigt an, ob die Variante gekauft werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2338 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:853 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:643 msgid "Shows if the variation is on sale." msgstr "Zeigt an, ob die Variante im Angebot ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2323 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:828 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:618 msgid "Variation sale price." msgstr "Angebotspreis der Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2318 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:823 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:613 msgid "Variation regular price." msgstr "Regulärer Preis der Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2312 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:817 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:607 msgid "Current variation price." msgstr "Aktueller Preis der Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2300 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:805 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:590 msgid "Variation URL." msgstr "URL der Variante." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2294 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:794 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:579 msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Variante zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2288 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:788 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:573 msgid "The date the variation was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Variante angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2282 msgid "Variation ID." msgstr "Varianten-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2275 msgid "List of variations." msgstr "Liste der Varianten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2267 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2556 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1084 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2392 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:887 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1775 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2045 msgid "Selected attribute term name." msgstr "Name des ausgewählten Attributbegriffs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2250 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2375 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1758 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2028 msgid "Defaults variation attributes." msgstr "Standard-Varianten-Attribute." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2242 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2364 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1747 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2017 msgid "List of available term names of the attribute." msgstr "Liste aller verfügbaren Begriffe des Attributs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2236 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2358 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1741 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2011 msgid "Define if the attribute can be used as variation." msgstr "Definiert, ob das Attribut in Varianten verwendet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2230 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2352 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1735 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2005 msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page." msgstr "Bestimmt, ob das Attribut im Tab „Zusätzliche Informationen“ auf der Produktseite zu sehen ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2225 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2347 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1730 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2000 msgid "Attribute position." msgstr "Position des Attributs." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2257 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2546 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1074 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2337 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2382 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:877 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1720 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1765 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1990 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2035 msgid "Attribute ID." msgstr "ID des Attributs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2208 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1067 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2330 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:870 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1713 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1983 msgid "List of attributes." msgstr "Liste der Attribute." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2532 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1060 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2322 msgid "Image position. 0 means that the image is featured." msgstr "Bildposition. 0 bedeutet, dass dieses Bild das hervorgehobene Bild ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2160 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2270 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1652 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1922 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:132 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:183 msgid "List of images." msgstr "Liste der Bilder." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2151 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2261 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1643 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1913 msgid "Tag slug." msgstr "Tag-Slug." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2140 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2250 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1632 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1902 msgid "Tag ID." msgstr "Tag-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2133 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2243 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1625 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1895 msgid "List of tags." msgstr "Schlagwort-Liste." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2234 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1589 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1859 msgid "Category slug." msgstr "Kategorie-Slug." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2113 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2223 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1578 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:123 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1848 msgid "Category ID." msgstr "Kategorie-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2106 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2216 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1571 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1841 msgid "List of categories." msgstr "Kategorie-Liste." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2101 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2211 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1566 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1836 msgid "Optional note to send the customer after purchase." msgstr "Optionale Anmerkungen, die dem Kunden nach dem Kauf mitgeteilt wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2096 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2206 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:926 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1561 #: src/Admin/API/ProductVariations.php:180 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:372 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1831 msgid "Product parent ID." msgstr "Eltern-Produkt ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2088 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2198 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1553 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1823 msgid "List of cross-sell products IDs." msgstr "Liste der Produkt-IDs für Cross-Selling." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1545 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1815 msgid "List of up-sell products IDs." msgstr "Liste der Produkt-IDs für Up-Selling." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2071 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2181 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1536 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1806 msgid "List of related products IDs." msgstr "ID-Liste von zugehörigen Produkten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2065 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2175 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1530 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1800 msgid "Amount of reviews that the product have." msgstr "Die Anzahl der Kundenrezensionen für das Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2059 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2169 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1524 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1794 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:171 msgid "Reviews average rating." msgstr "Durchschnittliche Kundenbewertung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2053 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2163 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1513 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1783 msgid "Allow reviews." msgstr "Kundenrezensionen zulassen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2047 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2488 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1004 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2157 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:803 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1507 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1777 msgid "Shipping class ID." msgstr "Versandklassen-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2042 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2483 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:999 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:798 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1502 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1772 msgid "Shipping class slug." msgstr "Titelform der Versandklasse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2036 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2146 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1496 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1766 msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable." msgstr "Zeigt an, ob für den Versand des Produktes Steuern anfallen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2030 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1490 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1760 msgid "Shows if the product need to be shipped." msgstr "Zeigt an, ob das Produkt versendet werden muss." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2023 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2133 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1483 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1753 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:505 msgid "Product height (%s)." msgstr "Höhe des Produkts (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2017 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2127 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1477 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1747 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:495 msgid "Product width (%s)." msgstr "Breite des Produkts (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2011 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2121 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1471 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1741 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:485 msgid "Product length (%s)." msgstr "Produktlänge (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2005 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2115 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1465 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1735 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:477 msgid "Product dimensions." msgstr "Abmessungen des Produkts." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2000 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1460 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1730 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:469 msgid "Product weight (%s)." msgstr "Produktgewicht (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1993 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1453 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1723 msgid "Allow one item to be bought in a single order." msgstr "Den Kauf von nur maximal einem Stück pro Bestellung erlauben." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1987 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2097 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1442 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1712 msgid "Shows if the product is on backordered." msgstr "Zeigt, ob für das Produkt ein Lieferrückstand vorliegt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1981 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2440 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:956 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2091 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:750 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1436 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1706 msgid "Shows if backorders are allowed." msgstr "Zeigt, ob ein Lieferrückstand erlaubt ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1974 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2433 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:949 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2084 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:743 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1429 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1699 msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed." msgstr "Falls die Lagerverwaltung aktiviert ist, können damit Lieferrückstände erlaubt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1963 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2422 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:938 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2073 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:731 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1417 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:397 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1687 msgid "Stock quantity." msgstr "Lagerbestand." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1957 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2067 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1411 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1681 msgid "Stock management at product level." msgstr "Lagerverwaltung auf Produktebene." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1945 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2404 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:920 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2055 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:713 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1399 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1669 msgid "Tax status." msgstr "Steuerstatus." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1940 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2050 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1394 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1664 msgid "Product external button text. Only for external products." msgstr "Button-Text für externe Produkte. Nur relevant für externe Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1934 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2044 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1388 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1658 msgid "Product external URL. Only for external products." msgstr "Externe Produkt-URL. Nur für externe Produkte." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1927 msgid "Download type, this controls the schema on the front-end." msgstr "Download-Typ - dies beeinflusst die Ausgabe im Frontend." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1890 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2367 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:883 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2007 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:676 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1351 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1621 msgid "List of downloadable files." msgstr "Liste der herunterladbaren Dateien." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1884 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2001 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1345 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1615 msgid "If the product is downloadable." msgstr "Ob das Produkt herunterladbar ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1878 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1995 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1339 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1609 msgid "If the product is virtual." msgstr "Ob das Produkt virtuell ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1872 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1989 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1333 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1603 msgid "Amount of sales." msgstr "Anzahl der Verkäufe." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1866 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1983 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1327 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1597 msgid "Shows if the product can be bought." msgstr "Zeigt an, ob das Produkt gekauft werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1860 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1977 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1321 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1591 msgid "Shows if the product is on sale." msgstr "Zeigt an, ob das Produkt im Angebot ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1854 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1971 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1315 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1585 msgid "Price formatted in HTML." msgstr "Preis in HTML formatiert." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1849 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2333 msgid "End date of sale price." msgstr "Enddatum für den Angebotspreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1844 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2328 msgid "Start date of sale price." msgstr "Startdatum für den Angebotspreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1839 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1946 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1290 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1560 msgid "Product sale price." msgstr "Der Angebotspreis des Produkts." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1834 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1941 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1285 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1555 msgid "Product regular price." msgstr "Regulärer Produktpreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1828 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1935 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1279 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1549 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:208 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:258 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:124 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ShopperListItemSchema.php:169 msgid "Current product price." msgstr "Aktueller Produktpreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1823 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2307 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:812 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1930 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:384 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:111 msgid "Unique identifier." msgstr "Eindeutige Kennung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1818 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1925 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1264 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1534 msgid "Product short description." msgstr "Kurzbeschreibung des Produkts." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1813 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1920 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1259 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1529 msgid "Product description." msgstr "Produktbeschreibung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1806 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1913 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1252 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1522 msgid "Catalog visibility." msgstr "Sichtbarkeit im Katalog." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1800 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1907 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1246 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1516 msgid "Featured product." msgstr "Hervorgehobenes Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1793 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1900 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1239 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1509 msgid "Product status (post status)." msgstr "Produktstatus (post status)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1786 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1893 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:567 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1232 #: src/Admin/API/ProductVariations.php:173 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:233 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1502 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:77 msgid "Product type." msgstr "Produkttyp." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1780 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1881 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1220 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1490 msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem das Produkt zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1774 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1869 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1210 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1480 msgid "The date the product was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem das Produkt angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1767 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1862 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1203 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1473 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:125 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:88 msgid "Product URL." msgstr "Produkt-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1762 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1857 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1198 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1468 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:66 msgid "Product slug." msgstr "Titelform des Produktes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2145 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2255 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1637 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1907 msgid "Tag name." msgstr "Schlagwort-Name." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100 msgid "Shipping class name." msgstr "Name der Versandklasse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:580 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:918 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123 msgid "Shows if the reviewer bought the product or not." msgstr "Zeigt an, ob der Rezensent das Produkt gekauft hat oder nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:899 msgid "Reviewer email." msgstr "Die E-Mail-Adresse des Rezensenten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:570 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102 msgid "Reviewer name." msgstr "Der Name des Rezensenten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:565 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:913 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117 msgid "Review rating (0 to 5)." msgstr "Bewertung (von 0 bis 5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:858 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57 msgid "The date the review was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Rezension erstellt wurde (in der Zeitzone der Website)." #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:278 #: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:217 #: src/Internal/StockNotifications/Frontend/SignupService.php:470 msgid "Invalid product." msgstr "Ungültiges Produkt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2195 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2527 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1055 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2317 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:854 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1699 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1969 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:72 msgid "Image alternative text." msgstr "Alternativer Bildname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2190 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1050 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2312 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:849 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1694 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1964 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:67 msgid "Image name." msgstr "Bildname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2184 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2516 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1646 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1044 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2306 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:843 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1688 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1958 msgid "Image URL." msgstr "Bild-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2178 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2510 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1032 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2294 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:831 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1676 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1946 msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem das Bild zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2172 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2504 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1020 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2282 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:819 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1664 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1934 msgid "The date the image was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem das Bild hinzugefügt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2167 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2499 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1641 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1015 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2277 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:814 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1659 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1929 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30 msgid "Image ID." msgstr "Bild-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145 msgid "Image data." msgstr "Bild-Daten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138 msgid "Category archive display type." msgstr "Darstellungstyp des Kategorie-Archivs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125 msgid "The ID for the parent of the resource." msgstr "Die ID für das Elternelement der Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2118 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2228 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1583 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:157 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1853 msgid "Category name." msgstr "Kategoriename." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523 msgid "Enable/Disable attribute archives." msgstr "Attributarchive aktivieren/deaktivieren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516 msgid "Default sort order." msgstr "Standard-Sortierung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509 msgid "Type of attribute." msgstr "Art des Attributs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2220 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2262 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2551 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1079 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2342 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2387 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:882 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1725 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1770 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1995 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2040 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36 msgid "Attribute name." msgstr "Name des Attributs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:233 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202 msgid "Number of published products for the resource." msgstr "Anzahl der veröffentlichten Produkte für diese Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:228 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197 msgid "Menu order, used to custom sort the resource." msgstr "Menüreihenfolge (zur individuellen Sortierung der Ressource)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:220 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130 msgid "HTML description of the resource." msgstr "HTML-Beschreibung der Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117 msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type." msgstr "Eine alphanumerische Kennung, die einzigartig für diesen Ressourcentyp ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:204 #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36 msgid "Term name." msgstr "Name des Begriffs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1676 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2094 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:93 msgid "Limit result set to orders assigned a specific product." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Bestellungen, denen ein bestimmtes Produkt zugeordnet ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1670 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2088 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:87 msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Bestellungen, die einem bestimmten Kunden zugeordnet sind." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1663 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2081 msgid "Limit result set to orders assigned a specific status." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Bestellungen mit einem bestimmten Status." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1639 msgid "Refund total." msgstr "Erstattungsbetrag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1633 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2015 msgid "Refund reason." msgstr "Erstattungsgrund." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1627 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2009 msgid "Refund ID." msgstr "Erstattungs-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1619 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2001 msgid "List of refunds." msgstr "Liste der Erstattungen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1610 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1948 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:59 msgid "Discount total tax." msgstr "Gesamte Rabattsteuer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1605 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1943 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:53 msgid "Discount total." msgstr "Gesamtrabatt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1587 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1925 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:513 msgid "Coupons line data." msgstr "Gutschein-Positionsdaten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:780 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1850 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:56 msgid "Tax status of fee." msgstr "Steuerstatus der Gebühr." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:775 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1845 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:51 msgid "Tax class of fee." msgstr "Steuersatz der Gebühr." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1529 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:770 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1840 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:46 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36 msgid "Fee name." msgstr "Gebührenbezeichnung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1516 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:757 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1827 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:504 msgid "Fee lines data." msgstr "Daten zu Gebühren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1474 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:684 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1754 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:471 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:51 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/ShippingMethodSchema.php:61 msgid "Shipping method ID." msgstr "Versandart-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1469 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:679 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1749 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:46 msgid "Shipping method name." msgstr "Name der Lieferart." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:666 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1736 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:495 msgid "Shipping lines data." msgstr "Versandpositionen-Daten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1447 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:631 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1701 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:76 msgid "Shipping tax total." msgstr "Gesamtsumme der Steuern für den Versand." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:625 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1695 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:70 msgid "Tax total (not including shipping taxes)." msgstr "Gesamtsumme der Steuern (ohne Versand)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:619 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1689 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:64 msgid "Show if is a compound tax rate." msgstr "Anzeigen, wenn es sich um einen zusammengesetzten Steuersatz handelt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1429 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:613 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1683 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:58 msgid "Tax rate label." msgstr "Steuersatz-Bezeichnung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1417 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:601 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1671 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:46 msgid "Tax rate code." msgstr "Code des Steuersatzes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1403 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:587 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1657 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:485 msgid "Tax lines data." msgstr "Steuer-Daten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1264 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1458 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:444 msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified." msgstr "MD5-Hash des Warenkorbinhalts, um sicherzustellen, dass die Bestellungen nicht verändert wurden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1258 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1434 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:416 msgid "The date the order was paid, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung bezahlt wurde, in der Zeitzone der Webseite." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1252 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1446 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:430 msgid "The date the order was completed, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung abgeschlossen wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1247 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1296 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:273 msgid "Note left by customer during checkout." msgstr "Notiz, die der Kunde an der Kasse hinterlassen hat." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1241 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1180 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:135 msgid "Shows where the order was created." msgstr "Zeigt an, wo die Bestellung erstellt wurde." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1290 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:267 msgid "User agent of the customer." msgstr "User Agent des Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1284 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:261 msgid "Customer's IP address." msgstr "IP-Adresse des Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1224 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1429 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:411 msgid "Unique transaction ID." msgstr "Eindeutige Transaktions-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1218 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2042 msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items." msgstr "Lege fest, ob die Bestellung bezahlt ist. Das setzt den Status auf „In Bearbeitung“ und reduziert den Lagerbestand entsprechend." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1421 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:403 msgid "Payment method title." msgstr "Titel der Zahlungsart." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1205 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1416 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:398 msgid "Payment method ID." msgstr "Zahlungsart-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1364 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:341 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:59 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:138 msgid "Shipping address." msgstr "Lieferadresse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1135 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1346 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1409 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:323 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:386 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Ländercode (nach ISO 3166-1 alpha-2)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1090 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1301 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:278 #: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:52 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:127 msgid "Billing address." msgstr "Rechnungsadresse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1084 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1266 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:231 msgid "Sum of all taxes." msgstr "Summe aller Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1078 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:225 msgid "Grand total." msgstr "Gesamtsumme." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1072 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1254 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:219 msgid "Sum of line item taxes only." msgstr "Nur die Summe der Steuern der einzelnen Positionen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1066 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1248 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:213 msgid "Total shipping tax amount for the order." msgstr "Gesamtbetrag der Steuern auf Versandkosten der Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1242 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:207 msgid "Total shipping amount for the order." msgstr "Gesamtbetrag der Versandkosten der Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1054 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1236 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:201 msgid "Total discount tax amount for the order." msgstr "Gesamtbetrag der Rabattsteuer der Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1048 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1230 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:195 msgid "Total discount amount for the order." msgstr "Gesamtbetrag der Rabatte der Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1042 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1278 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:255 msgid "User ID who owns the order. 0 for guests." msgstr "Benutzer-ID, die zur Bestellung gehört. 0 für Gäste." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1218 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:181 msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1206 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:167 msgid "The date the order was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:249 msgid "True the prices included tax during checkout." msgstr "„true“, wenn die Preise an der Kasse Steuern enthielten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1011 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1199 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:153 msgid "Currency the order was created with, in ISO format." msgstr "Währung, in der die Bestellung erstellt wurde (im ISO-Format)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:992 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1192 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:161 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:146 msgid "Order status." msgstr "Bestellstatus." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:987 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1163 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-refunds-controller.php:175 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:118 msgid "Parent order ID." msgstr "ID der übergeordneten Bestellung." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/DataUtils.php:176 msgid "Line item ID is required." msgstr "Eine Positions-ID ist erforderlich." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1061 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:222 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:213 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:305 msgid "Order item ID provided is not associated with order." msgstr "Die übergebene Bestellpositions-ID ist nicht mit einer Bestellung verknüpft." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:753 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1024 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:70 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:448 msgid "Coupon code is required." msgstr "Gutschein-Code wird benötigt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:729 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:999 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:424 msgid "Fee name is required." msgstr "Der Name der Gebühr wird benötigt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:706 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:975 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:402 msgid "Shipping method ID is required." msgstr "ID der Versandart wird benötigt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:634 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:890 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:345 msgid "Product ID or SKU is required." msgstr "Produkt-ID oder Artikelnummer ist erforderlich." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:470 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:814 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:268 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/UpdateUtils.php:99 msgid "Customer ID is invalid." msgstr "Kunden-ID ist ungültig." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1683 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2101 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Controller.php:114 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:107 msgid "Number of decimal points to use in each resource." msgstr "Anzahl der Nachkommastellen in jeder Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1391 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:535 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:563 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:655 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:746 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:844 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1482 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1599 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1725 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1816 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1914 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1990 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1115 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2440 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:918 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1824 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:47 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:468 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2094 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:201 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199 msgid "Meta value." msgstr "Meta-Wert." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1385 msgid "Meta label." msgstr "Meta-Bezeichnung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1379 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:530 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:378 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:433 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:557 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:741 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:839 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1477 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1594 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1720 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1811 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1909 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1985 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1110 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2435 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:913 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1819 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:42 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:463 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:2089 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Schema/RefundSchema.php:196 #: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193 msgid "Meta key." msgstr "Meta-Schlüssel." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1371 msgid "Line item meta data." msgstr "Metadaten der Einzelposition." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1362 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:817 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1573 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1887 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:116 msgid "Tax subtotal." msgstr "Zwischensumme der Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1356 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1504 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1569 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:528 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:719 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:811 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1568 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1789 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1881 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:110 msgid "Tax total." msgstr "Gesamtsumme der Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1342 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1490 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:514 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:705 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:797 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1775 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1867 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:96 msgid "Line taxes." msgstr "Steuern." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1337 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1484 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1550 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:699 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1549 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:67 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:106 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:66 msgid "Line total tax (after discounts)." msgstr "Steuer auf Postensumme (nach Rabatten)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1332 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1479 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1545 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:694 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:786 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:62 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:101 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:61 msgid "Line total (after discounts)." msgstr "Postensumme (nach Rabatten)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1327 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1538 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:95 msgid "Line subtotal tax (before discounts)." msgstr "Steuer auf Posten-Zwischensumme (vor Rabatten)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1322 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:490 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:90 msgid "Line subtotal (before discounts)." msgstr "Posten-Zwischensumme (vor Rabatten)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1316 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:578 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1629 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:170 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197 msgid "Product price." msgstr "Produktpreis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1310 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:484 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1528 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:85 msgid "Tax class of product." msgstr "Steuerklasse des Produkts." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1305 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:478 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1523 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:74 msgid "Quantity ordered." msgstr "Bestellte Stückzahl." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1300 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:472 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1518 msgid "Variation ID, if applicable." msgstr "Varianten-ID (falls zutreffend)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1283 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1757 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1503 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1852 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1193 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:164 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:378 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:191 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:213 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1463 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:77 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:61 msgid "Product name." msgstr "Produktname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1411 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1523 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1594 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:595 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:673 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:764 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1497 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1665 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1743 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1834 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1932 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:41 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderFeeSchema.php:40 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:46 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderShippingSchema.php:40 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:40 msgid "Item ID." msgstr "Bestellpositions-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1270 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1490 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:122 msgid "Line items data." msgstr "Positionsdaten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:404 msgid "Reason for refund." msgstr "Grund der Erstattung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:399 msgid "Refund amount." msgstr "Erstattungsbetrag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:387 msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Erstattung der Bestellung erstellt wurde, in der Zeitzone der Website." #: includes/wc-order-functions.php:787 msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API." msgstr "Beim Versuch, die Erstattung über die Zahlungsschnittstellen-API zu erstellen, ist ein Fehler aufgetreten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:71 msgid "Cannot create order refund, please try again." msgstr "Die Erstattung für die Bestellung konnte nicht erstellt werden. Bitte versuche es erneut." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:288 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:51 msgid "Refund amount must be greater than zero." msgstr "Der Erstattungsbetrag muss größer als null sein." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287 msgid "Order is invalid" msgstr "Bestellung ist ungültig" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:206 msgid "Invalid order refund ID." msgstr "Ungültige Erstattungs-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:227 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:269 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:302 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:284 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:47 #: includes/wc-core-functions.php:154 includes/wc-order-functions.php:575 #: includes/wc-order-functions.php:1294 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:173 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:270 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:391 #: src/Admin/Features/Fulfillments/OrderFulfillmentsRestController.php:692 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:182 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Fulfillments/Controller.php:213 #: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:29 #: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:69 msgid "Invalid order ID." msgstr "Ungültige Bestell-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:419 msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)." msgstr "Gibt an, ob die Notiz nur für interne Zwecke oder für den Kunden (der Nutzer wird per Mail informiert) bestimmt ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:414 msgid "Order note." msgstr "Bestellhinweis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:408 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:59 msgid "The date the order note was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Bestellhinweis erstellt wurde (in der Zeitzone der Website)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:296 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470 msgid "Webhooks do not support trashing." msgstr "Webhooks unterstützen keine Löschvorgänge." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:234 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86 msgid "Cannot create order note, please try again." msgstr "Bestellhinweis kann nicht erstellt werden. Bitte versuche es nochmal." #: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:170 msgid "Invalid order item." msgstr "Ungültiger Bestellartikel." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1040 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:97 msgid "Limit result set to resources with a specific role." msgstr "Ergebnismenge auf Ressourcen mit einer bestimmten Rolle beschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1034 msgid "Limit result set to resources with a specific email." msgstr "Ergebnismenge auf Ressourcen mit einer bestimmten E-Mail beschränken." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:289 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:166 msgid "List of shipping address data." msgstr "Liste der Lieferadressen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:903 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1146 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:282 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1357 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:159 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:216 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:334 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:391 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:81 #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:67 msgid "Phone number." msgstr "Telefonnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:897 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1140 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:276 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1351 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:324 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:153 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:328 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:77 #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:62 msgid "Email address." msgstr "E-Mail-Adresse." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:892 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:955 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:271 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:148 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:211 msgid "ISO code of the country." msgstr "ISO-Ländercode." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:887 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:950 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1130 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1193 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:266 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:329 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1341 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1404 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:354 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:143 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:206 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:318 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:381 msgid "Postal code." msgstr "Postleitzahl." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:882 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:945 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1125 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1188 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:261 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:324 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1336 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1399 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:138 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:201 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:313 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:376 msgid "ISO code or name of the state, province or district." msgstr "ISO-Code oder Name des Staats, der Provinz oder des Distrikts." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:877 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:940 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1120 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:672 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:319 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1331 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1394 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:133 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:196 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:308 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:371 msgid "City name." msgstr "Name der Stadt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:872 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:935 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1115 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1178 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:184 #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:85 msgid "Address line 2." msgstr "Adresszeile 2." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:867 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:930 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1173 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:180 #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:81 msgid "Address line 1." msgstr "Adresszeile 1." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:862 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:925 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1168 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:241 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:304 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1316 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1379 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:118 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:181 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:293 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:356 msgid "Company name." msgstr "Firmenname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:857 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:920 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1100 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1163 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:236 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:299 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1311 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1374 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:318 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:113 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:176 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:288 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:351 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:73 #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:58 msgid "Last name." msgstr "Nachname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:852 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:915 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1095 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1158 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:231 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:294 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1306 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1369 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:312 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:108 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:171 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:283 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:346 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:69 #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:54 msgid "First name." msgstr "Vorname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:847 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:103 msgid "List of billing address data." msgstr "Liste der Rechnungsadress-Daten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:841 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:359 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:241 msgid "Avatar URL." msgstr "Avatar-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:835 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:353 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:235 msgid "Total amount spent." msgstr "Insgesamt ausgegeben." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:829 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:229 msgid "Quantity of orders made by the customer." msgstr "Anzahl der Bestellungen des Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:815 msgid "Last order ID." msgstr "Letzte Bestellnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:809 msgid "Last order data." msgstr "Daten der letzten Bestellung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:804 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:221 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118 msgid "Customer password." msgstr "Passwort des Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:213 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:95 msgid "Customer login name." msgstr "Kunden-Anmeldename." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:788 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:199 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:81 msgid "Customer last name." msgstr "Nachname Kunde." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:780 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:191 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:73 msgid "Customer first name." msgstr "Vorname des Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:774 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:67 msgid "The email address for the customer." msgstr "Die E-Mail-Adresse für den Kunden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:55 msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Kunde zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:43 msgid "The date the customer was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Kunde angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:48 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:756 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:82 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:402 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:81 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:981 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:549 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1751 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:305 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:651 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:100 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:381 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:96 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1157 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:782 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:228 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1846 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:294 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:852 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:561 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1187 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:600 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:366 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:141 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:37 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Controller.php:120 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/OrderNotes/Schema/OrderNoteSchema.php:41 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Controller.php:156 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:112 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:155 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1457 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/Controller.php:167 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Controller.php:108 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZoneMethod/Controller.php:90 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/ShippingZones/Controller.php:108 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:53 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:51 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:55 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:55 #: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "Eindeutige Kennung für die Ressource." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:600 msgid "Invalid resource id for reassignment." msgstr "Ungültige Ressource ID für Neuzuordnung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:587 msgid "Customers do not support trashing." msgstr "Kunden unterstützen keine Löschvorgänge." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:533 msgid "Username isn't editable." msgstr "Benutzername kann nicht bearbeitet werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:529 msgid "Email address is invalid." msgstr "E-Mail-Adresse ist ungültig." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:227 msgid "Invalid resource id." msgstr "Ungültige Ressourcen-ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:443 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:419 msgid "Cannot create existing resource." msgstr "Eine bereits existierende Ressource kann nicht neu erstellt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:231 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1907 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2384 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:900 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2024 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:693 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1368 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:177 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1638 msgid "File URL." msgstr "Datei-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:225 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1902 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2379 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2019 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:688 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1363 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:171 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1633 msgid "File name." msgstr "Dateiname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:219 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141 msgid "File details." msgstr "Datei-Details." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:213 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129 msgid "The date when download access expires, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Download-Zugriff abläuft, in der Zeitzone der Webseite." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:207 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123 msgid "Number of downloads remaining." msgstr "Anzahl der verbleibenden Downloads." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:999 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1174 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:129 msgid "Order key." msgstr "Schlüssel der Bestellung." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:195 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:183 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:137 msgid "Order ID." msgstr "Bestellnummer." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105 msgid "Downloadable file name." msgstr "Herunterladbarer Dateiname." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93 msgid "Downloadable product ID." msgstr "ID des herunterladbaren Produkts." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:177 msgid "Download ID (MD5)." msgstr "Download-ID (MD5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:171 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87 msgid "Download file URL." msgstr "Download-Datei-URL." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:556 msgid "Limit result set to resources with a specific code." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Ressourcen mit einem bestimmten Code." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:500 msgid "List of email addresses that can use this coupon." msgstr "Liste der E-Mail-Adressen, mit denen dieser Gutschein benutzt werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495 msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon." msgstr "Maximaler Bestellwert bei der dieser Gutschein noch benutzt werden darf." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:490 msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies." msgstr "Minimale Bestellmenge, die im Warenkorb enthalten sein muss, damit der Gutschein verwendet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:476 msgid "List of category IDs the coupon does not apply to." msgstr "Liste von Kategorie-IDs, auf die der Gutschein nicht zutrifft." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468 msgid "List of category IDs the coupon applies to." msgstr "Liste von Kategorie-IDs, auf die der Gutschein zutrifft." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:457 msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to." msgstr "Maximale Anzahl der Artikel auf die der Gutschein angewendet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:452 msgid "How many times the coupon can be used per customer." msgstr "Wie oft der Gutschein pro Kunde verwendet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:439 msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on." msgstr "Liste der Produkt-IDs, auf die der Gutschein nicht angewendet werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:431 msgid "List of product IDs the coupon can be used on." msgstr "Liste der Produkt-IDs, für die der Gutschein benutzt werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:419 msgid "Number of times the coupon has been used already." msgstr "Anzahl, wie oft der Gutschein bereits benutzt wurde." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458 msgid "UTC DateTime when the coupon expires." msgstr "Verfallsdatum des Gutscheins (UTC DateTime)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397 msgid "Determines the type of discount that will be applied." msgstr "Bestimmt den Rabatttyp, der angewendet wird." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:404 msgid "Coupon description." msgstr "Beschreibung des Gutscheins." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:385 msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Website)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:373 msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein erstellt wurde (in der Zeitzone der Website)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1600 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:358 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1938 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:139 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderCouponSchema.php:47 msgid "Coupon code." msgstr "Gutscheincode." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:352 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Eindeutige Kennung für das Objekt." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:287 msgid "The coupon code cannot be empty." msgstr "Der Gutscheincode darf nicht leer sein." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:171 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:199 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Controller.php:186 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Ob der Papierkorb umgangen und die Löschung erzwungen werden soll." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:587 msgid "The API key provided does not have write permissions." msgstr "Der angegebene API-Key hat keine Schreibrechte." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:579 msgid "The API key provided does not have read permissions." msgstr "Der angegebene API-Key hat keine Leserechte." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:517 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used." msgstr "Ungültiger Nonce – Nonce wurde bereits verwendet." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:507 msgid "Invalid timestamp." msgstr "Ungültiger Zeitstempel." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:431 msgid "Invalid signature - provided signature does not match." msgstr "Ungültige Signatur - die angegebene Signatur stimmt nicht überein." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:423 msgid "Invalid signature - signature method is invalid." msgstr "Ungültige Signatur - Signaturmethode ist ungültig." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:414 msgid "Invalid signature - failed to sort parameters." msgstr "Ungültige Signatur - sortieren der Parameter fehlgeschlagen." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:370 msgid "Consumer key is invalid." msgstr "Consumer Key ist ungültig." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20 msgid "WooCommerce database update" msgstr "WooCommerce Datenbank-Aktualisierung" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26 msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available." msgstr "Kunden können keine physischen Produkte bei dir bestellen, solange keine Versandart verfügbar ist." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones." msgstr "Versand ist aktuell aktiviert, aber du hast noch keine Versandarten zu deinen Versandzonen hinzugefügt." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19 msgid "Add shipping methods & zones" msgstr "Versandarten & -zonen hinzufügen" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34 msgid "Learn more about shipping zones" msgstr "Mehr über Versandzonen erfahren" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31 msgid "Setup shipping zones" msgstr "Versandzonen einrichten" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21 msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible." msgstr "Die zuletzt verfügbaren Versandarten (Versandkostenpauschale, Internationale Verandkostenpauschale, Selbstabholung und kostenloser Versand) sind veraltet, werden aber für den Moment genau so funktionieren wie früher. <b><em>Sie werden in einer zukünftigen Version von WooCommerce entfernt</em></b>. Wir empfehlen so zeitnah wie möglich die alten Versandarten zu deaktivieren und neue Versandkosten innerhalb von Versandzonen anzulegen." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates." msgstr "eine Gruppe von Regionen kann verschiedenen Versandarten und -kosten zugewiesen werden" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "New:" msgstr "Neu:" #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:11 #: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:11 #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-sync-on-read-disabled.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11 #: includes/wc-template-functions.php:1145 #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57 #: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:83 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/embed/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1027 msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues." msgstr "Dein Theme hat eine woocommerce.php-Datei, was dazu führt, dass du das Template woocommerce/archive-product.php nicht überschreiben kannst, da woocommerce.php höher gewichtet wird als archive-product.php. Das ist beabsichtigt, um Darstellungsprobleme zu verhindern." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1025 msgid "Archive template" msgstr "Archiv-Template" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:860 msgid "Page ID is set, but the page does not exist" msgstr "Seiten-ID ist gesetzt, aber die Seite existiert nicht" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369 msgid "MaxMind GeoIP database." msgstr "MaxMind GeoIP Datenbank." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:372 msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind." msgstr "Dein Server unterstützt die %s Funktion nicht – diese wird für die Benutzung der GeoIP-Datenbank von MaxMind benötigt." #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295 msgid "WordPress requirements" msgstr "WordPress-Anforderungen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274 msgid "The version of cURL installed on your server." msgstr "Die cURL-Version, die auf deinem Server installiert ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:259 msgid "cURL version." msgstr "cURL Version." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:200 msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled." msgstr "Zeigt an, ob WP Cron Jobs aktiviert sind oder nicht." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:127 msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers." msgstr "Der Secret Key wird benutzt um einen Hash des ausgelieferten Webhooks zu erzeugen. Dieser wird im Head der Anfrage mitgesendet." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used." msgstr "Postleitzahl für diese Regel. Semikola (;) trennen mehrere Werte. Leer lassen, um alle Postleitzahlbereiche zu nutzen. Platzhalter (*) und Postleitzahlbereiche können für nummerische Postleitzahlen (z. B. 39100 … 39199) ebenfalls genutzt werden." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:58 msgid "List 1 postcode per line" msgstr "Gib eine Postleitzahl pro Zeile ein" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:55 msgid "Limit to specific ZIP/postcodes" msgstr "Auf ausgewählte Postleitzahlen beschränken" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:93 msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address." msgstr "Füge so viele Zonen hinzu, wie du brauchst– Kunden sehen nur die Versandarten, die für ihre Adresse verfügbar sind." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:91 msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping" msgstr "Zone Europa = jedes Land in Europa = Versandkostenpauschale" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:90 msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping" msgstr "USA Zone = Alle US-Staaten = Versandkostenpauschale" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:88 msgid "For example:" msgstr "Zum Beispiel:" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:55 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 msgid "Rest of the world" msgstr "Rest der Welt" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:94 msgid "Add shipping zone" msgstr "Versandzone hinzufügen" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45 msgid "Region(s)" msgstr "Region(en)" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:44 msgid "Zone name" msgstr "Name der Zone" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:43 msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address." msgstr "Verschiebe deine Versandzonen mit gedrückter Maustaste. Diese Reihenfolge wird genutzt, um sie mit der Kunden-Adresse abzugleichen." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply." msgstr "Eine Versandzone ist ein geografisches Gebiet, in dem bestimmte Versandarten und -tarife gelten." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:86 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:225 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:50 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:148 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:183 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:127 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1693 msgid "Close modal panel" msgstr "Popup schließen" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:110 msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them." msgstr "Du kannst innerhalb dieser Zone mehrere Versandarten hinzufügen. Diese werden nur Kunden innerhalb dieser Zone angezeigt." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:92 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:125 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:151 msgid "Add shipping method" msgstr "Versandart hinzufügen" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:37 msgid "No shipping classes have been created." msgstr "Es wurden noch keine Versandklassen erstellt." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:16 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:49 msgid "Add shipping class" msgstr "Versandklasse hinzufügen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:470 msgid "Product count" msgstr "Produktanzahl" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:429 msgid "Edit failed. Please try again." msgstr "Die Bearbeitung ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:422 msgid "This shipping method does not have any settings to configure." msgstr "Für diese Versandart sind keine Einstellungen zu konfigurieren." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:351 msgid "Shipping method could not be added. Please retry." msgstr "Die Versandart konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte versuche es noch mal." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:350 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:396 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:457 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:520 msgid "Your changes were not saved. Please retry." msgstr "Deine Änderungen wurden nicht gespeichert. Bitte versuche es nochmal." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:349 msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel." msgstr "Möchtest du deine Änderungen zuerst speichern? Deine geänderten Daten werden verworfen, wenn du den Vorgang abbrichst." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:419 msgid "Zone does not exist!" msgstr "Zone existiert nicht!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:153 msgid "Force shipping to the customer billing address" msgstr "Versand an Rechnungsadresse des Kunden erzwingen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:152 msgid "Default to customer billing address" msgstr "Rechnungsadresse des Kunden als Standard" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:151 msgid "Default to customer shipping address" msgstr "Lieferadresse des Kunden als Standard" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:118 msgid "Calculations" msgstr "Berechnungen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:472 msgid "Show subcategories & products" msgstr "Unterkategorien & Produkte anzeigen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446 msgid "Show categories & products" msgstr "Kategorien & Produkte anzeigen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:445 msgid "Show categories" msgstr "Kategorien anzeigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:260 msgid "No location by default" msgstr "Kein voreingestellter Ort" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255 msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation." msgstr "Diese Option ermittelt einen voreingestellten Ort für den jeweiligen Kunden. Die MaxMind GeoLite-Datenbank wird regelmäßig in deinen wp-content-Ordner geladen, wenn du die Lokalisierungsfunktion benutzt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253 msgid "Default customer location" msgstr "Voreingestellter Ort für Kunden" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:244 msgid "Ship to specific countries" msgstr "Versende in bestimmte Länder" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239 msgid "Disable shipping & shipping calculations" msgstr "Versandkosten & Versandkostenberechnung deaktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228 msgid "Shipping location(s)" msgstr "Versandort(e)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:205 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:219 msgid "Sell to specific countries" msgstr "In bestimmte Länder verkaufen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:204 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:210 msgid "Sell to all countries, except for…" msgstr "In alle Länder verkaufen, ausgenommen…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:244 msgid "Endpoint for the setting a default payment method page." msgstr "Endpunkt für die Seite „Standard-Zahlungsart festlegen“." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:243 msgid "Set default payment method" msgstr "Standard-Zahlungsart festlegen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:235 msgid "Endpoint for the delete payment method page." msgstr "Endpunkt für die Seite „Zahlungsart löschen“." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:234 msgid "Delete payment method" msgstr "Zahlungsart löschen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:310 msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto → Zahlungsarten“." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:309 #: includes/class-wc-query.php:150 includes/wc-account-functions.php:111 msgid "Payment methods" msgstr "Zahlungsarten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:300 #: includes/class-wc-query.php:147 msgid "Addresses" msgstr "Adresse" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:846 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:282 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:88 #: includes/class-wc-query.php:141 includes/wc-account-functions.php:109 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:106 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:69 src/Blocks/BlockTypesController.php:186 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:701 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:56 #: templates/emails/email-downloads.php:24 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:20 #: templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper.js:1 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:389 msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer." msgstr "Achtung: Der Grund für die Erstattung ist für den Kunden sichtbar." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321 msgid "This order is no longer editable." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bearbeitet werden." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:316 msgid "Add item(s)" msgstr "Bestellposition(en) hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:217 msgid "Delete item" msgstr "Bestellposition löschen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:217 msgid "Edit item" msgstr "Bestellposition bearbeiten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36 msgid "Customer download link" msgstr "Download-Link für Kunden" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:269 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Stock quantity" msgstr "Lagerbestandsmenge" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:623 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:809 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:234 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:102 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:65 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:55 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:110 msgid "Tax status" msgstr "Steuerstatus" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1638 msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery." msgstr "Eine einfache Offline-Schnittstelle, mit der du Nachnahmezahlungen akzeptieren kannst." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1632 msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment." msgstr "Eine einfache Offline-Schnittstelle, mit der du BACS-Zahlungen entgegennehmen kannst." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1626 msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment." msgstr "Eine einfache Offline-Schnittstelle, mit der du Schecks als Zahlungsmittel akzeptieren kannst." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1625 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:48 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:84 msgctxt "Check payment method" msgid "Check payments" msgstr "Scheckzahlungen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1489 msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card." msgstr "Nimm Zahlungen über PayPal per PayPal-Guthaben oder Kreditkarte entgegen." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:91 msgid "Ready to start selling something awesome?" msgstr "Bereit, um mit dem Verkauf von etwas Großartigem zu starten?" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48 msgid "Learn more about coupons" msgstr "Mehr über Gutscheine erfahren" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46 msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created." msgstr "Gutscheine sind eine großartige Möglichkeit, deinen Kunden Rabatte und Prämien anzubieten. Sie werden hier erscheinen, sobald sie erstellt wurden." #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:296 msgid "Learn more about orders" msgstr "Mehr über Bestellungen erfahren" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:292 msgid "When you receive a new order, it will appear here." msgstr "Wenn du eine neue Bestellung erhältst, erscheint diese hier." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "Community forum" msgstr "Community-Forum" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44 msgid "Help & Support" msgstr "Hilfe und Support" #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:652 msgid " Stripe" msgstr " Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1631 msgid "Bank transfer (BACS) payments" msgstr "Bezahlung per Überweisung" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:704 msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone." msgstr "Möchtest du diese Notiz wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:373 #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:79 msgid "Items" msgstr "Positionen" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:787 msgid "Limit result set to resources with a specific slug." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Ressourcen mit einer bestimmten Titelform." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:781 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf Ressourcen, die einem bestimmten Produkt zugeordnet werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:769 msgid "Whether to hide resources not assigned to any products." msgstr "Ob Ressourcen angezeigt werden, die zu keinem Produkt zugeordnet wurden." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:753 msgid "Sort collection by resource attribute." msgstr "Sammlung nach Ressourcenattribut sortieren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:619 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:527 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:574 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "Die Ressource kann nicht gelöscht werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557 msgid "Resource does not support trashing." msgstr "Die Ressource unterstützt keine Löschvorgänge." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:411 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:508 msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Die übergeordnete Ressource kann nicht gesetzt werden, die Taxonomie hat keine Hierarchie." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:149 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:166 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:129 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:219 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:276 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263 msgid "Resource does not exist." msgstr "Ressource existiert nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254 msgid "Taxonomy does not exist." msgstr "Taxonomie existiert nicht." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:210 msgid "Sorry, you cannot delete this resource." msgstr "Entschuldigung, du kannst diese Ressource nicht löschen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:116 msgid "Sorry, you cannot update resource." msgstr "Entschuldigung, du kannst die Ressource nicht aktualisieren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161 msgid "Sorry, you cannot create new resource." msgstr "Entschuldigung, du kannst keine neue Ressource erstellen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:106 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:120 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/Controller.php:167 msgid "Required to be true, as resource does not support trashing." msgstr "Setzen auf true erforderlich, da die Ressource kein Verschieben in den Papierkorb unterstützt." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707 msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization." msgstr "Nutze WP Query Argumente um die Antwort zu verändern; geschützte query vars benötigen entsprechende Autorisierung." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:683 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:469 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:238 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Den Ergebnissatz auf alle Elemente begrenzen, außer denen mit einer bestimmten übergeordneten ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:674 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:460 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:228 msgid "Limit result set to those of particular parent IDs." msgstr "Beschränkt die Ergebnismenge auf bestimmte Eltern-IDs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1022 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:765 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:658 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001 #: src/Admin/API/Notes.php:626 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:156 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:82 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:63 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:63 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:212 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:208 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Sortiere die Sammlung nach einem Attribut des Objekts." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1014 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:757 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:651 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:992 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:742 #: src/Admin/API/Notes.php:619 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:149 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CollectionQuery.php:74 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:56 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:56 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:204 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:200 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Das Sortierattribut aufsteigend oder absteigend sortieren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1007 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:750 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:988 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:441 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:197 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:193 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Verschiebt den Ergebnissatz um eine bestimmte Elementanzahl." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:432 #: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:63 #: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:183 msgid "Limit result set to specific ids." msgstr "Beschränkt das Ergebnis auf bestimmte IDs." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:603 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:516 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:143 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:685 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:121 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:84 msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Die Antwort auf Ressourcen beschränken, die vor einem bestimmten ISO 8601-konformen Datum veröffentlicht wurden." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:597 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:962 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:510 #: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:137 #: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:679 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/CollectionQuery.php:115 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Refunds/CollectionQuery.php:78 msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Die Antwort auf Ressourcen beschränken, die nach einem bestimmten ISO 8601-konformen Datum veröffentlicht wurden." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:317 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1717 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:677 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1808 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:510 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467 msgid "The %s cannot be deleted." msgstr "%s konnte nicht gelöscht werden." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1706 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:661 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1792 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:500 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457 msgid "The %s has already been deleted." msgstr "%s wurde bereits gelöscht." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1700 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:648 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1779 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:493 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451 msgid "The %s does not support trashing." msgstr "%s unterstützt keine Löschvorgänge." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1668 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:628 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1741 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:479 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438 msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s." msgstr "Entschuldigung, du hast nicht die Berechtigung %s zu löschen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1651 msgid "Invalid post ID." msgstr "Die Beitrags-ID ist ungültig." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:879 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:712 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421 msgid "ID is invalid." msgstr "Die ID ist ungültig." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:221 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:840 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:751 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175 msgid "Cannot create existing %s." msgstr "%s kann nicht erstellt werden (bereits vorhanden)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:242 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:276 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:605 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1708 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:462 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/AbstractController.php:300 msgid "Invalid ID." msgstr "Ungültige ID." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:305 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:224 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237 msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource." msgstr "Du hast leider nicht die Berechtigung, diese Ressource zu manipulieren." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:266 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:963 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource." msgstr "Du hast leider nicht die Berechtigung, diese Ressource zu löschen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:947 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:262 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource." msgstr "Du hast leider keine Berechtigung, diese Ressource zu bearbeiten." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:931 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180 #: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:185 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:216 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Entschuldigung, du kannst diese Ressource nicht anzeigen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:137 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:156 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161 #: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:248 msgid "Sorry, you are not allowed to create resources." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Ressourcen zu erstellen." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:141 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:416 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:106 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:136 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-catalog-controller.php:113 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142 #: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71 #: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82 #: src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:275 #: src/Admin/API/Notes.php:289 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:67 #: src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62 #: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:155 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/OfflinePaymentMethods/Controller.php:105 msgid "Sorry, you cannot list resources." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Ressourcen aufzulisten." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:540 msgid "List of delete resources." msgstr "Liste der gelöschten Ressourcen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:532 msgid "List of updated resources." msgstr "Liste der aktualisierten Ressourcen." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:524 msgid "List of created resources." msgstr "Liste aller erstellen Ressourcen." #. translators: %s: items limit #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197 msgid "Unable to accept more than %s items for this request." msgstr "Es können nicht mehr als %s Elemente in dieser Anfrage bearbeitet werden." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:678 msgid "Save to account" msgstr "Im Konto speichern" #: i18n/countries.php:263 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: i18n/countries.php:252 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "Kleinere Amerikanische Überseeinseln (USA)" #: i18n/continents.php:281 msgid "South America" msgstr "Südamerika" #: i18n/continents.php:250 msgid "Oceania" msgstr "Ozeanien" #: i18n/continents.php:204 msgid "North America" msgstr "Nordamerika" #: i18n/continents.php:146 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: i18n/continents.php:88 msgid "Asia" msgstr "Asien" #: i18n/continents.php:15 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:791 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73 msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy." msgstr "Kopieren in die Zwischenablage fehlgeschlagen. Nutze bitte Strg/Cmd+C zum Kopieren." #: i18n/currencies.php:136 msgid "Saudi riyal" msgstr "Saudi-Riyal" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:785 msgid "Please enter a stronger password." msgstr "Bitte gib ein stärkeres Passwort ein." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:303 msgid "Payment for order %s refunded" msgstr "Die Zahlung für die Bestellung %s wurde erstattet" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:53 msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "Es werden E-Mails mit der Info „Bestellung abgebrochen/storniert“ an die ausgewählten Empfänger gesendet, wenn die Bestellungen als „abgebrochen/storniert“ markiert wurden (solange sie sich vorher im Status „In Bearbeitung“ oder „Wartend“ befanden)." #. translators: %s is product title #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:82 #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "Schreibe die erste Rezension für „%s“" #: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:277 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:188 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/visual-attribute-color-picker.js:2 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name. #: templates/emails/admin-failed-order.php:34 #: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:29 msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:" msgstr "Die Bezahlung für Bestellung #%1$s von %2$s ist fehlgeschlagen. Die Bestellung lautete wie folgt:" #: templates/checkout/thankyou.php:33 msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "Leider kann deine Bestellung nicht bearbeitet werden, da die Bank oder der Händler deine Transaktion abgelehnt hat. Bitte wiederhole deinen Einkauf." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78 msgid "Hide empty categories" msgstr "Leere Kategorien verbergen" #: i18n/currencies.php:127 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Pakistanische Rupie" #: i18n/currencies.php:87 msgid "Kenyan shilling" msgstr "Kenia-Schilling" #. translators: %s: taxes #. translators: %s: tax amount #: includes/class-wc-order.php:241 includes/wc-cart-functions.php:353 msgid "(includes %s)" msgstr "(inkl. %s)" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:79 msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}" msgstr "[{site_title}]: Neue Bestellung #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:32 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:33 msgid "Failed order" msgstr "Fehlgeschlagene Bestellung" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:247 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:782 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:550 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1089 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1337 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:144 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:235 #: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:87 msgid "Invalid product ID." msgstr "Ungültige Produkt-ID." #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:654 msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s" msgstr "Fehler: Die Antwort der Zustell-URL (delivery url) war: %s" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:649 msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s" msgstr "Fehler: Die Zustell-URL konnte nicht erreicht werden: %s" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:268 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16 msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "WooCommerce Datenbank-Aktualisierung abgeschlossen. Danke, dass du auf die neueste Version aktualisiert hast!" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:760 msgid "Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "Bitte wähle die Produktoptionen, bevor du den Artikel in den Warenkorb legst." #: includes/class-wc-countries.php:1467 msgid "State / Zone" msgstr "Bundesland" #: includes/class-wc-tax.php:875 msgid "Tax class already exists" msgstr "Steuerklasse existiert bereits" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:692 msgid "Standard rate" msgstr "Standardsatz" #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:386 msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it." msgstr "Dein Server unterstützt die Funktion %s nicht - diese wird jedoch für eine bessere Zeichenkodierung benötigt. Als Ersatz werden einige Fallbacks verwendet." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:379 msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase." msgstr "Multibyte-String (mbstring) wird verwendet, um die Zeichenkodierung zu konvertieren, wie zum Beispiel für E-Mails oder das Umwandeln von Groß- zu Kleinbuchstaben." #. Translators: %s classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:344 msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "Auf deinem Server ist die Klasse %s nicht aktiviert – einige Schnittstellen-Plugins, die SOAP verwenden, funktionieren möglicherweise nicht wie erwartet." #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295 msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s" msgstr "%1$s - Wir empfehlen mindestens MySQL-Version 5.6. Siehe: %2$s" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:180 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "PHP Speicher-Limit erhöhen" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:180 msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s" msgstr "%1$s - Wir empfehlen das PHP Speicher-Limit (memory_limit) auf mindestens 64 MB zu setzen. Siehe: %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:156 msgid "Last page" msgstr "Letzte Seite" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:152 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:12 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:130 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:9 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:126 msgid "First page" msgstr "Erste Seite" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104 msgid "No matching tax rates found." msgstr "Keine passenden Steuersätze gefunden." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:63 msgid "Tax rate ID: %s" msgstr "Steuersatz-ID: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:669 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55 msgid "Loading…" msgstr "Wird geladen …" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23 msgid "\"%s\" tax rates" msgstr "„%s“ Steuersätze" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14 msgid "Search…" msgstr "Suchen …" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:394 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:456 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:519 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:247 msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving." msgstr "Deine geänderten Daten gehen verloren, wenn du diese Seite verlässt, ohne zu speichern." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:548 msgid "Manual" msgstr "Dokumentation" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:548 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Manually sent" msgstr "manuell versendet" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:491 msgid "Content type" msgstr "Inhaltstyp" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:266 msgid "Footer text" msgstr "Footer-Text" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:140 msgid "\"From\" address" msgstr "„Von“-Adresse" #. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support #. page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:97 msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s" msgstr "Die WooCommerce E-Mail-Benachrichtigungen sind unten aufgelistet. Klicke auf eine E-Mail, um sie zu konfigurieren.<br>%s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:103 msgid "Email notifications" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:723 msgid "Average gross sales amount" msgstr "Durchschnittlicher Bruttoumsatz-Betrag" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:475 msgid "%s average gross monthly sales" msgstr "%s durchschnittlicher Brutto-Monatsumsatz" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:462 msgid "%s average gross daily sales" msgstr "%s durchschnittlicher Brutto-Tagesumsatz" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42 msgid "Product permalinks" msgstr "Produkt Permalinks" #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83 msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below." msgstr "Wenn Du den Einrichtungsassistenten erneut ausführen möchtest, klicke unten auf den Button." #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84 msgid "Setup wizard" msgstr "Einrichtungsassistent" #: i18n/states.php:1426 msgid "Seti" msgstr "Seti" #: i18n/states.php:1425 msgid "Sagarmatha" msgstr "Sagarmatha" #: i18n/states.php:1424 msgid "Rapti" msgstr "Rapti" #: i18n/states.php:1423 msgid "Narayani" msgstr "Narayani" #: i18n/states.php:1422 msgid "Mechi" msgstr "Mechi" #: i18n/states.php:1421 msgid "Mahakali" msgstr "Mahakali" #: i18n/states.php:1420 msgid "Lumbini" msgstr "Lumbini" #: i18n/states.php:1419 msgid "Koshi" msgstr "Koshi" #: i18n/states.php:1418 msgid "Karnali" msgstr "Karnali" #: i18n/states.php:1417 msgid "Janakpur" msgstr "Janakpur" #: i18n/states.php:1416 msgid "Gandaki" msgstr "Gandaki" #: i18n/states.php:1415 msgid "Dhaulagiri" msgstr "Dhaulagiri" #: i18n/states.php:1414 msgid "Bheri" msgstr "Bheri" #: i18n/states.php:1413 msgid "Bagmati" msgstr "Bagmati" #: i18n/states.php:1340 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" #: i18n/states.php:1339 msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" #: i18n/states.php:1332 msgid "Penang (Pulau Pinang)" msgstr "Penang (Pulau Pinang)" #: i18n/states.php:1329 msgid "Malacca (Melaka)" msgstr "Malakka (Melaka)" #: i18n/states.php:1328 msgid "Labuan" msgstr "Labuan" #: includes/class-wc-embed.php:105 assets/client/admin/chunks/9678.js:1 msgid "Buy now" msgstr "Jetzt kaufen" #: includes/class-wc-post-types.php:430 msgctxt "shop_order post type singular name" msgid "Order" msgstr "Bestellung" #: includes/class-wc-install.php:1060 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:679 #: includes/class-wc-form-handler.php:683 msgid "%s removed." msgstr "%s entfernt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:299 msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification." msgstr "Trage die Empfänger ein, die diese Mitteilung erhalten sollen. (getrennt durch Komma)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21 msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order" msgstr "Verschiebe per Drag&Drop oder klicke um die Reihenfolge im Administrationsbereich festzulegen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:612 msgid "Show more details" msgstr "Weitere Details anzeigen" #. translators: %s: method #. translators: %s: payment method #. translators: %s: shipping method #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2318 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1265 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1286 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1303 msgid "via %s" msgstr "via %s" #. Description of the plugin #: woocommerce.php msgid "An ecommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Ein E-Commerce-Toolkit, das dir dabei hilft, alles Mögliche zu verkaufen. Wunderbar." #: includes/class-wc-comments.php:674 #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:53 #: templates/single-product-reviews.php:143 msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Nur angemeldete Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, dürfen eine Rezension abgeben." #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:155 #: templates/order/customer-review-order-row.php:94 #: templates/single-product-reviews.php:136 msgid "Your review" msgstr "Deine Rezension" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:148 #: src/Internal/OrderReviews/StarRating.php:84 #: templates/single-product-reviews.php:132 msgid "Very poor" msgstr "Sehr schlecht" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:147 #: src/Internal/OrderReviews/StarRating.php:85 #: templates/single-product-reviews.php:131 msgid "Not that bad" msgstr "Passabel" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:146 #: src/Internal/OrderReviews/StarRating.php:86 #: templates/single-product-reviews.php:130 msgid "Average" msgstr "Durchschnittlich" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:145 #: src/Internal/OrderReviews/StarRating.php:87 #: templates/single-product-reviews.php:129 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 msgid "Good" msgstr "Gut" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:144 #: src/Internal/OrderReviews/StarRating.php:88 #: templates/single-product-reviews.php:128 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:143 #: templates/single-product-reviews.php:127 msgid "Rate…" msgstr "Bewertung…" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:141 #: templates/order/customer-review-order-row.php:84 #: templates/single-product-reviews.php:126 msgid "Your rating" msgstr "Deine Bewertung" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:88 #: templates/single-product-reviews.php:81 #: assets/client/blocks/product-review-form.js:1 msgid "Submit" msgstr "Senden" #. translators: %s is product title #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:84 #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Antworte auf den Kommentar von %s" #. translators: %s is product title #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:82 #: templates/single-product-reviews.php:75 #: assets/client/blocks/product-review-form.js:1 msgid "Add a review" msgstr "Füge deine Rezension hinzu" #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:47 #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Es gibt noch keine Rezensionen." #. translators: %s: Product title. #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:32 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:2 msgid "One review for %s" msgstr "Eine Rezension für %s" #: templates/single-product/up-sells.php:26 msgid "You may also like…" msgstr "Das könnte dir auch gefallen …" #: templates/single-product/review-meta.php:37 msgid "verified owner" msgstr "Verifizierter Käufer" #: templates/single-product/review-meta.php:27 msgid "Your review is awaiting approval" msgstr "Deine Rezension wartet auf Freischaltung" #: patterns/related-products.php:15 templates/single-product/related.php:40 #: assets/client/blocks/all-products.js:9 #: assets/client/blocks/product-query.js:14 msgid "Related products" msgstr "Ähnliche Produkte" #: templates/single-product/rating.php:38 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s Kundenrezension" msgstr[1] "%s Kundenrezensionen" #: templates/single-product/meta.php:38 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Schlagwort:" msgstr[1] "Schlagwörter:" #: templates/single-product/meta.php:36 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Kategorie:" msgstr[1] "Kategorien:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:41 #: templates/single-product/meta.php:32 msgid "SKU:" msgstr "Artikelnummer:" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Dieses Produkt ist derzeit ausverkauft und nicht verfügbar." #: templates/product-searchform.php:26 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Suchen" #: templates/product-searchform.php:24 msgid "Search for:" msgstr "Suchen nach:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 #: src/Blocks/BlockTypesController.php:178 #: templates/order/order-details-fulfillments.php:59 #: templates/order/order-details.php:57 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper.js:1 msgid "Order details" msgstr "Bestelldetails" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:35 #: templates/checkout/thankyou.php:60 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Email:" msgstr "E-Mail-Adresse:" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:345 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:224 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:227 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:289 #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:215 #: templates/emails/email-order-details.php:173 #: templates/emails/plain/email-order-details.php:82 #: templates/emails/plain/email-order-details.php:84 #: templates/order/order-details-fulfillments.php:192 #: templates/order/order-details.php:105 msgid "Note:" msgstr "Anmerkung:" #: templates/order/order-again.php:22 msgid "Order again" msgstr "Erneut bestellen" #: templates/order/form-tracking.php:49 msgid "Track" msgstr "Nachverfolgen" #: templates/order/form-tracking.php:37 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Die E-Mail, die du bei der Bestellung verwendet hast." #: templates/order/form-tracking.php:37 msgid "Billing email" msgstr "Rechnungs-E-Mail" #: templates/order/form-tracking.php:36 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Diese findest du in der Bestellbestätigungs-E-Mail." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1815 #: templates/order/form-tracking.php:36 msgid "Order ID" msgstr "Bestellnummer" #: templates/order/form-tracking.php:34 msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "Um den Status deiner Bestellung zu verfolgen, gib bitte deine Bestellnummer ein und klicke auf „Nachverfolgen“. Die Bestellnummer steht auf dem Bestellbeleg oder in der Bestätigungsmail, die du erhalten haben solltest." #: templates/myaccount/view-order.php:57 templates/order/tracking.php:55 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l j. F Y, H:i" #: includes/emails/class-wc-email.php:463 #: includes/emails/class-wc-email.php:464 templates/myaccount/view-order.php:51 #: templates/order/tracking.php:49 msgid "Order updates" msgstr "Aktualisierungen zur Bestellung" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1005 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1168 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderSchema.php:123 msgid "Order number." msgstr "Bestellnummer." #: templates/myaccount/my-orders.php:37 msgid "Recent orders" msgstr "Zurückliegende Bestellungen" #. translators: %s product name #: templates/myaccount/my-downloads.php:39 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s Download verfügbar" msgstr[1] "%s Downloads verfügbar" #: templates/myaccount/my-downloads.php:29 msgid "Available downloads" msgstr "Verfügbare Downloads" #: templates/myaccount/my-address.php:75 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Du hast bisher keine Adresse dieser Art erstellt." #: templates/myaccount/my-address.php:46 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Die folgenden Adressen werden standardmäßig auf der Kassenseite verwendet." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 msgid "Re-enter new password" msgstr "Neues Passwort nochmals eingeben" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:25 msgid "Enter a new password below." msgstr "Gib unten ein neues Passwort ein." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:25 msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Hast du dein Passwort vergessen? Bitte gib deinen Benutzernamen oder E-Mail-Adresse ein. Du erhältst einen Link per E-Mail, womit du dir ein neues Passwort erstellen kannst." #: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:46 msgid "Save address" msgstr "Adresse speichern" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200 msgid "Shipping Address 2" msgstr "Lieferadresse 2" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189 msgid "Billing Address 2" msgstr "Rechnungsadresse 2" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:75 msgid "Confirm new password" msgstr "Neues Passwort bestätigen" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:71 msgid "New password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Neues Passwort (leer lassen für keine Änderung)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:67 msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Aktuelles Passwort (leer lassen für keine Änderung)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:64 msgid "Password change" msgstr "Passwort ändern" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2302 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:99 #: includes/class-wc-countries.php:1792 includes/class-wc-form-handler.php:290 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:268 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:667 #: templates/checkout/form-verify-email.php:44 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:50 #: templates/myaccount/form-login.php:86 msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27 msgid "Sale!" msgstr "Angebot!" #. translators: 1: total results 2: sorted by #: templates/loop/result-count.php:32 msgid "Showing all %1$d result" msgid_plural "Showing all %1$d results" msgstr[0] "Das %1$d Ergebnis wird angezeigt" msgstr[1] "Alle %1$d Ergebnisse werden angezeigt" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Einzelnes Ergebnis wird angezeigt" #: templates/loop/no-products-found.php:22 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:3 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Es wurden keine Produkte gefunden, die deiner Auswahl entsprechen." #: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57 msgid "Lost your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51 msgid "Remember me" msgstr "Angemeldet bleiben" #: templates/global/form-login.php:34 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Username or email" msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse" #. translators: %d: quantity of saved items. #: src/Blocks/BlockTypes/SavedForLater.php:471 msgid "Quantity: %d" msgstr "Anzahl: %d" #. translators: %s: Order link. #: templates/emails/plain/email-order-details.php:90 msgid "View order: %s" msgstr "Bestellung anzeigen: %s" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:194 #: templates/emails/email-addresses.php:76 #: templates/emails/email-addresses.php:78 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:47 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:27 #: templates/order/order-details-customer.php:61 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/checkout.js:15 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper.js:1 msgid "Shipping address" msgstr "Lieferadresse" #: src/Blocks/BlockTypesController.php:202 #: templates/emails/email-addresses.php:45 #: templates/emails/email-addresses.php:47 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:20 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35 #: templates/order/order-details-customer.php:31 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/checkout.js:19 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper.js:1 msgid "Billing address" msgstr "Rechnungsadresse" #: templates/emails/customer-reset-password.php:52 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Klicke hier, um dein Passwort zurückzusetzen" #. translators: URL follows #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:47 msgid "To set your password, visit the following address: " msgstr "Unter der folgenden Adresse kannst du dein Passwort festlegen: " #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/customer-reset-password.php:43 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:36 msgid "Username: %s" msgstr "Benutzername: %s" #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:68 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:175 #: templates/checkout/order-received.php:35 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Vielen Dank. Deine Bestellung ist eingegangen." #: templates/checkout/payment.php:46 msgid "Update totals" msgstr "Gesamtbetrag aktualisieren" #. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively #: templates/checkout/payment.php:44 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Da dein Browser kein JavaScript unterstützt oder dieses deaktiviert ist, klicke bitte auf jeden Fall auf den Button %1$sGesamtbetrag aktualisieren%2$s, bevor du deine Bestellung abschließt. Anderenfalls könnte dir ein höherer Betrag in Rechnung gestellt werden, als derzeit oben angezeigt wird." #: templates/checkout/payment.php:34 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Leider sind anscheinend keine Zahlungsarten verfügbar. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst oder andere Vereinbarungen treffen möchtest." #: templates/checkout/payment.php:34 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Bitte fülle die Angaben oben aus, um die verfügbaren Zahlungsarten abzurufen." #: templates/checkout/form-shipping.php:26 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Lieferung an eine andere Adresse?" #: includes/class-wc-query.php:122 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:208 msgid "Pay for order" msgstr "Für Bestellung bezahlen" #: templates/checkout/form-pay.php:89 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Entschuldigung, aber es scheint, dass es keine verfügbaren Zahlungsarten für deinen Standort gibt. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst oder andere Vereinbarungen treffen möchtest." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1794 #: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:66 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" #: templates/checkout/form-login.php:47 msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section." msgstr "Wenn du bereits bei uns eingekauft hast, gib bitte unten deine Daten ein. Wenn du Neukunde bist, fahre bitte mit dem Abschnitt für die Rechnungsdetails fort." #: templates/checkout/form-login.php:32 msgid "Click here to login" msgstr "Klicke hier, um dich anzumelden." #: templates/checkout/form-login.php:31 msgid "Returning customer?" msgstr "Besitzt du bereits ein Kundenkonto?" #: templates/checkout/form-coupon.php:35 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Klicke hier, um deinen Code einzugeben" #: templates/checkout/form-coupon.php:35 msgid "Have a coupon?" msgstr "Hast du einen Gutschein?" #: templates/checkout/form-checkout.php:54 msgid "Your order" msgstr "Deine Bestellung" #: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:1075 #: templates/checkout/form-checkout.php:26 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Bitte melde dich an, um die Bestellung abzuschließen." #: templates/checkout/form-billing.php:53 msgid "Create an account?" msgstr "Ein Konto erstellen?" #: templates/checkout/form-billing.php:24 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Rechnung & Versand" #: templates/checkout/cart-errors.php:25 msgid "Return to cart" msgstr "Zurück zum Warenkorb" #: templates/checkout/cart-errors.php:21 msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Es gibt einige Probleme mit den Positionen in deinem Warenkorb. Bitte gehe zurück zur Warenkorb-Seite und löse diese Probleme vor Kaufabschluss." #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 msgid "Calculate shipping" msgstr "Versandkosten berechnen" #: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26 msgid "Proceed to checkout" msgstr "Weiter zur Kasse" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:733 #: includes/wc-template-functions.php:2760 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:156 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:610 #: templates/checkout/form-checkout.php:32 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36 msgid "Checkout" msgstr "Kasse" #: templates/cart/mini-cart.php:100 msgid "No products in the cart." msgstr "Es befinden sich keine Produkte im Warenkorb." #: includes/class-wc-install.php:2998 templates/cart/cross-sells.php:24 msgid "You may be interested in…" msgstr "Das interessiert dich vielleicht …" #: templates/cart/cart.php:190 msgid "Update cart" msgstr "Warenkorb aktualisieren" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318 #: templates/cart/cart.php:185 templates/checkout/form-coupon.php:47 msgid "Apply coupon" msgstr "Gutschein anwenden" #. translators: %s: Quantity. #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:435 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:82 #: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:141 #: templates/emails/email-order-details.php:121 #: templates/global/quantity-input.php:24 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:44 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:321 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:753 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:813 #: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31 #: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:167 #: templates/checkout/review-order.php:24 #: templates/checkout/review-order.php:56 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:48 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #: templates/cart/cart-totals.php:25 assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 #: assets/client/blocks/cart.js:26 msgid "Cart totals" msgstr "Warenkorb-Summe" #: includes/wc-template-functions.php:4434 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Dein Warenkorb ist derzeit leer." #: templates/auth/header.php:27 msgid "Application authentication request" msgstr "Authentifizierungsanfrage für Anwendungen" #: includes/class-wc-checkout.php:286 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:93 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39 msgid "Username or email address" msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse" #. translators: %1$s: app name, %2$s: URL #: templates/auth/form-login.php:34 msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>" msgstr "Du musst angemeldet sein, um dich mit %1$s zu verbinden. Melde dich unten im Shop an, oder <a href=\"%2$s\">abbrechen und zurück zu %1$s</a>" #: templates/auth/form-grant-access.php:65 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:687 #: templates/auth/form-grant-access.php:64 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Approve" msgstr "Genehmigen" #. Translators: %s display name. #: templates/auth/form-grant-access.php:57 msgid "Logged in as %s" msgstr "Angemeldet als %s" #. Translators: %s App name. #. translators: %s: app name #: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25 msgid "%s would like to connect to your store" msgstr "%s möchte sich mit deinem Shop verbinden" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Top rated products" msgstr "Bestbewertete Produkte" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Vor kurzem angesehene Produkte" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Anzahl der angezeigten Rezensionen" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent reviews" msgstr "Letzte Rezensionen" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:79 msgid "Show hidden products" msgstr "Verborgene Produkte anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:74 msgid "Hide free products" msgstr "Kostenlose Produkte verbergen" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:68 msgid "DESC" msgstr "Absteigend" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67 msgid "ASC" msgstr "Aufsteigend" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Bestellung" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:59 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 msgid "Sales" msgstr "Verkäufe" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47 msgid "On-sale products" msgstr "Produkte im Angebot" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Featured products" msgstr "Hervorgehobene Produkte" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All products" msgstr "Alle Produkte" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37 msgid "Number of products to show" msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Produkte" #: src/Internal/Api/Autogenerated/GraphQLTypes/Interfaces/Product.php:31 msgid "A WooCommerce product." msgstr "Ein WooCommerce-Produkt." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287 msgid "No product categories exist." msgstr "Keine Produkt-Kategorien vorhanden." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73 msgid "Only show children of the current category" msgstr "Nur Unterkategorien der aktuellen Kategorie anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 msgid "Show hierarchy" msgstr "Hierarchie anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63 msgid "Show product counts" msgstr "Zeige Produktanzahl" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58 msgid "Show as dropdown" msgstr "Als Dropdown-Auswahl anzeigen" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51 msgid "Category order" msgstr "Kategoriesortierung" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Liste oder Dropdown-Auswahl der Produkt-Kategorien." #: templates/content-widget-price-filter.php:34 msgid "Price:" msgstr "Preis:" #. translators: Filter: verb "to filter" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:260 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:541 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:118 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:793 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1320 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:438 #: templates/content-widget-price-filter.php:32 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: templates/content-widget-price-filter.php:29 #: templates/content-widget-price-filter.php:30 msgid "Max price" msgstr "Max. Preis" #: templates/content-widget-price-filter.php:27 #: templates/content-widget-price-filter.php:28 msgid "Min price" msgstr "Min. Preis" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Filter by price" msgstr "Nach Preis filtern" #. translators: %s: taxonomy name #. translators: %s: the attribute name. #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:416 #: assets/client/admin/chunks/9801.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Any %s" msgstr "Beliebige %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 #: assets/client/admin/chunks/2863.js:1 msgid "OR" msgstr "ODER" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99 msgid "AND" msgstr "UND" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Query type" msgstr "Abfragetyp" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:204 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:203 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:8 msgid "List" msgstr "Liste" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterAttribute.php:388 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Filter by" msgstr "Filtern nach" #. translators: %s: minimum price #. translators: %s: maximum price #. translators: %s: rating #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:100 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123 msgid "Remove filter" msgstr "Filter entfernen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 msgid "Active filters" msgstr "Aktive Filter" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Ausblenden, wenn Warenkorb leer ist" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:64 #: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:80 src/Blocks/BlockTypes/CartLink.php:31 #: src/Blocks/BlockTypes/CartLink.php:32 src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:843 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:850 #: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart-link.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:32 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36 msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:552 #: includes/class-wc-ajax.php:1867 includes/wc-webhook-functions.php:190 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: includes/wc-webhook-functions.php:189 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:478 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:143 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:146 #: includes/wc-webhook-functions.php:188 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: includes/wc-user-functions.php:83 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Ein Kundenkonto mit diesem Benutzernamen existiert bereits. Bitte wähle einen anderen." #: includes/wc-user-functions.php:79 msgid "Please provide a valid account username." msgstr "Bitte gib einen gültigen Konto-Benutzernamen an." #: includes/wc-term-functions.php:236 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:250 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:254 #: assets/client/blocks/featured-category.js:15 msgid "Select a category" msgstr "Kategorie auswählen" #: includes/wc-template-functions.php:3535 #: includes/wc-template-functions.php:3716 #: includes/wc-template-functions.php:3736 #: src/Blocks/BlockTypes/Dropdown.php:74 src/Blocks/BlockTypes/Dropdown.php:81 #: src/Blocks/BlockTypes/Dropdown.php:95 assets/client/blocks/dropdown.js:1 msgid "Choose an option" msgstr "Option auswählen" #: includes/wc-template-functions.php:2929 msgid "Place order" msgstr "Zahlungspflichtig bestellen" #: includes/wc-template-functions.php:2858 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Start" #. translators: %s: reviews count #: includes/wc-template-functions.php:2362 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Rezensionen (%d)" #: includes/class-wc-emails.php:872 includes/class-wc-emails.php:877 #: includes/wc-template-functions.php:2352 #: src/Blocks/BlockTypesController.php:210 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:108 #: templates/checkout/form-shipping.php:57 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22 msgid "Additional information" msgstr "Zusätzliche Informationen" #: includes/wc-template-functions.php:1710 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Nach Preis sortieren: absteigend" #: includes/wc-template-functions.php:1709 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Nach Preis sortieren: aufsteigend" #: includes/wc-template-functions.php:1707 msgid "Sort by average rating" msgstr "Nach Durchschnittsbewertung sortiert" #: includes/wc-template-functions.php:1706 msgid "Sort by popularity" msgstr "Nach Beliebtheit sortiert" #: includes/wc-template-functions.php:1639 #: includes/wc-template-functions.php:1705 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:12 #: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 msgid "Default sorting" msgstr "Standardsortierung" #. translators: %s: page number #: includes/wc-template-functions.php:1169 msgid " – Page %s" msgstr " – Seite %s" #. translators: %s: search query #: includes/wc-template-functions.php:1165 msgid "Search results: “%s”" msgstr "Suchergebnisse: „%s“" #: includes/class-wc-brands.php:189 includes/wc-product-functions.php:347 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "unkategorisiert" #: includes/wc-account-functions.php:75 msgctxt "edit-address-slug" msgid "shipping" msgstr "versand" #: includes/wc-account-functions.php:74 msgctxt "edit-address-slug" msgid "billing" msgstr "rechnung" #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:85 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:151 #: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:206 msgid "Refund – %s" msgstr "Erstattung – %s" #: includes/wc-order-functions.php:1142 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Unbezahlte Bestellung abgebrochen – Zeitlimit erreicht." #: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:58 #: includes/wc-notice-functions.php:78 includes/wc-notice-functions.php:116 #: includes/wc-notice-functions.php:130 includes/wc-notice-functions.php:145 #: includes/wc-notice-functions.php:243 msgid "This function should not be called before woocommerce_init." msgstr "Diese Funktion sollte nicht vor woocommerce_init ausgeführt werden." #: i18n/currencies.php:55 msgid "Egyptian pound" msgstr "Ägyptisches Pfund" #: i18n/currencies.php:159 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Ukrainische Hrywnja" #: i18n/currencies.php:155 msgid "Turkish lira" msgstr "Türkische Lira" #: i18n/currencies.php:150 msgid "Thai baht" msgstr "Thailändischer Baht" #: i18n/currencies.php:42 msgid "Swiss franc" msgstr "Schweizer Franken" #: i18n/currencies.php:140 msgid "Swedish krona" msgstr "Schwedische Krone" #: i18n/currencies.php:174 msgid "South African rand" msgstr "Südafrikanischer Rand" #: i18n/currencies.php:141 msgid "Singapore dollar" msgstr "Singapur-Dollar" #: i18n/currencies.php:134 msgid "Russian ruble" msgstr "Russischer Rubel" #: i18n/currencies.php:132 msgid "Romanian leu" msgstr "Rumänischer Leu" #: i18n/currencies.php:61 msgid "Pound sterling" msgstr "Pfund Sterling" #: i18n/currencies.php:126 msgid "Philippine peso" msgstr "Philippinischer Peso" #: i18n/currencies.php:121 msgid "New Zealand dollar" msgstr "Neuseeland-Dollar" #: i18n/currencies.php:119 msgid "Norwegian krone" msgstr "Norwegische Krone" #: i18n/currencies.php:117 msgid "Nigerian naira" msgstr "Nigerianischer Naira" #: i18n/currencies.php:113 msgid "Mexican peso" msgstr "Mexikanischer Peso" #: i18n/currencies.php:114 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Malaysischer Ringgit" #: i18n/currencies.php:92 msgid "South Korean won" msgstr "Südkoreanischer Won" #: i18n/currencies.php:96 msgid "Lao kip" msgstr "Laotischer Kip" #: i18n/currencies.php:86 msgid "Japanese yen" msgstr "Japanischer Yen" #: i18n/currencies.php:78 msgid "Indian rupee" msgstr "Indische Rupie" #: i18n/currencies.php:75 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Indonesische Rupiah" #: i18n/currencies.php:74 msgid "Hungarian forint" msgstr "Ungarischer Forint" #: i18n/currencies.php:72 msgid "Croatian kuna" msgstr "Kroatische Kuna" #: i18n/currencies.php:70 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "Hongkong-Dollar" #: i18n/currencies.php:53 msgid "Dominican peso" msgstr "Dominikanischer Peso" #: i18n/currencies.php:52 msgid "Danish krone" msgstr "Dänische Krone" #: i18n/currencies.php:50 msgid "Czech koruna" msgstr "Tschechische Krone" #: i18n/currencies.php:45 msgid "Colombian peso" msgstr "Kolumbianischer Peso" #: i18n/currencies.php:44 msgid "Chinese yuan" msgstr "Chinesischer Renminbi" #: i18n/currencies.php:43 msgid "Chilean peso" msgstr "Chilenischer Peso" #: i18n/currencies.php:40 msgid "Canadian dollar" msgstr "Kanadischer Dollar" #: i18n/currencies.php:26 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Bulgarischer Lew" #: i18n/currencies.php:32 msgid "Brazilian real" msgstr "Brasilianischer Real" #: i18n/currencies.php:25 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Bangladeschischer Taka" #: i18n/currencies.php:20 msgid "Australian dollar" msgstr "Australischer Dollar" #: i18n/currencies.php:19 msgid "Argentine peso" msgstr "Argentinischer Peso" #: i18n/currencies.php:13 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "VAE-Dirham" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:402 msgid "Order – %s" msgstr "Bestellung – %s" #. translators: %s: coupon code. #: includes/wc-cart-functions.php:321 msgid "[Remove]" msgstr "[Entfernen]" #: includes/wc-cart-functions.php:316 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Gutschein für kostenlosen Versand" #: templates/cart/cart.php:185 templates/checkout/form-coupon.php:42 msgid "Coupon:" msgstr "Gutschein:" #: includes/wc-cart-functions.php:163 msgid "and" msgstr "und" #. translators: %s: Item name. #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:674 includes/wc-cart-functions.php:111 msgctxt "Item name in quotes" msgid "“%s”" msgstr "„%s“" #: includes/wc-cart-functions.php:129 msgid "Continue shopping" msgstr "Einkauf fortsetzen" #. translators: %s: product name #: includes/wc-cart-functions.php:123 msgid "%s has been added to your cart." msgid_plural "%s have been added to your cart." msgstr[0] "%s wurde deinem Warenkorb hinzugefügt." msgstr[1] "%s wurden deinem Warenkorb hinzugefügt." #: includes/wc-cart-functions.php:29 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Dieses Produkt ist geschützt und kann nicht gekauft werden." #: includes/wc-attribute-functions.php:258 #: includes/wc-attribute-functions.php:309 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Text" msgstr "Text" #: includes/wc-update-functions.php:962 msgid "Order fully refunded" msgstr "Bestellung vollständig erstattet" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Bitte gib eine gültige Bestellnummer ein" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:646 msgid "Use a new payment method" msgstr "Neue Zahlungsart verwenden" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Für diesen Benutzer ist keine Passwortzurücksetzung zulässig" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:311 msgid "Invalid username or email." msgstr "Benutzername oder E-Mail sind ungültig." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:286 msgid "Enter a username or email address." msgstr "Gib einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein." #: templates/myaccount/form-login.php:54 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/customer-account.js:1 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:367 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page." msgstr "Die Bestellsummen wurden aktualisiert. Bitte bestätige deine Bestellung, indem du auf den Button „Zahlungspflichtig bestellen“ am Ende der Seite klickst." #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:33 #: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:54 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:49 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Order number:" msgstr "Bestellnummer:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:95 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:250 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Entschuldigung, aber diese Bestellung ist ungültig und es kann dafür nicht bezahlt werden." #. translators: %s: order status #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:125 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:247 msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Der Status dieser Bestellung ist „%s“ – sie kann nicht bezahlt werden. Bitte kontaktiere uns, falls du Hilfe benötigst." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:147 #: templates/checkout/thankyou.php:38 #: templates/emails/block/customer-new-account.php:71 #: templates/emails/customer-new-account.php:48 msgid "My account" msgstr "Mein Konto" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:57 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Versandkosten aktualisiert." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:118 msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?" msgstr "Für welche Postleitzahlen soll „Abholung vor Ort“ verfügbar sein?" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:120 msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA" msgstr "Postleitzahlen mit Komma getrennt angeben. Platzhalter erlaubt, z.B. <code>P*</code> hat PE30 als Treffer. Muster ebenfalls erlaubt, z.B. <code>NG1___</code> trifft auf NG1 1AA zu, aber nicht auf NG10 1AA" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:168 msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?" msgstr "Welche Postleitzahlen sind für die lokale Lieferung verfügbar?" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:166 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:116 msgid "Allowed ZIP/post codes" msgstr "Erlaubte Postleitzahlen" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:160 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "Welche Gebühr möchtest du für die lokale Lieferung berechnen? Diese Angabe ist irrelevant, wenn du „kostenlos“ wählst. Lass das Feld leer, um die Option zu deaktivieren." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158 msgid "Delivery fee" msgstr "Liefergebühr" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Fester Betrag pro Produkt" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:152 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Prozentual vom Warenkorb-Gesamtbetrag" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151 msgid "Fixed amount" msgstr "Fester Betrag" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:148 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Wie Versandkosten berechnet werden sollen" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145 msgid "Fee type" msgstr "Gebührenart" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103 #: src/Internal/Admin/Notes/ScheduledUpdatesPromotion.php:91 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:100 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175 #: assets/client/admin/chunks/6005.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Ausgewählte Länder ausschließen" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58 msgid "Selected countries" msgstr "Ausgewählte Länder" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "Benutzer müssen diesen Betrag ausgeben, um versandkostenfrei bestellen zu können (falls oben aktiviert)." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:125 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146 msgid "Minimum order amount" msgstr "Mindestbestellwert" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Einen Mindestbestellwert UND einen Gutschein" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Einen Mindestbestellwert ODER einen Gutschein" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Einen gültigen Versandkostenfrei-Gutschein" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133 msgid "Free shipping requires..." msgstr "Kostenloser Versand erfordert …" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:174 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:124 msgid "Method availability" msgstr "Verfügbarkeit der Versandart" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:131 msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)" msgstr "Bezeichnung | Zusätzliche Kosten [+- Prozente%] | Pro Kostenart (Bestellung, Versandklasse, oder Artikel)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:128 msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>." msgstr "Eine pro Zeile: Bezeichnung | Zusätzliche Kosten [+- Prozente] | Pro Kostenart: (Bestellung, Versandklasse, oder Artikel) Beispiel: <code>Versand mit hoher Priorität | 6,95 [+ 0.2%] | Bestellung</code>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:123 msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)." msgstr "Diese Tarife stellen Extra-Versandoptionen mit zusätzlichen Kosten dar (basierend auf der Versandkostenpauschale)." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:120 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126 msgid "Additional rates" msgstr "Zusätzliche Preise" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:91 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:113 msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class" msgstr "Pro Bestellung: Versandkosten entsprechen der teuersten Versandklasse der Bestellung" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:112 msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually" msgstr "Pro Klasse: Versandkosten für jede Versandklasse einzeln berechnen" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:85 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:107 msgid "Calculation type" msgstr "Berechnungsart" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:74 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99 msgid "No shipping class cost" msgstr "Kosten ohne Versandklasse" #. translators: %s: shipping class name #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:62 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90 msgid "\"%s\" shipping class cost" msgstr "Kosten für Versandklasse „%s“" #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:82 msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>." msgstr "Optional können diese Kosten basierend auf der <a href=\"%s\">Produkt-Versandklasse</a> hinzugefügt werden." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:50 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78 msgid "Shipping class costs" msgstr "Kosten für Versandklasse" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:51 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:191 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:141 msgid "Select some countries" msgstr "Wähle einige Länder aus" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:39 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:179 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:129 msgid "All allowed countries" msgstr "Alle zugelassenen Länder" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:34 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52 msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105 msgid "Method title" msgstr "Methodenbezeichnung" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14 msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee." msgstr "Die folgenden Platzhalter werden unterstützt: <code>[qty]</code> = Anzahl der Artikel, <code>[cost]</code> = Kosten der Artikel, <code>[fee percent=\"10\" min=\"20\"]</code> = Prozentbasierte Gebühr." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14 msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>." msgstr "Gib einen Betrag (exkl. Steuern) oder eine Formel, z.B. <code>10.00 * [qty]</code>, ein." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:45 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:30 #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:443 msgid "Flat rate" msgstr "Versandkostenpauschale" #: includes/wc-account-functions.php:283 includes/wc-account-functions.php:458 #: src/StoreApi/Utilities/PaymentUtils.php:27 msgid "Credit card" msgstr "Kreditkarte" #. translators: %s: Order ID. #: templates/emails/email-order-details.php:99 msgid "[Order #%s]" msgstr "(Bestellnummer %s)" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:175 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:184 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:193 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:202 msgid "Get your API credentials from PayPal." msgstr "Hole deine API-Zugangsdaten von PayPal." #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:151 msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>." msgstr "Gib deine PayPal-API-Zugangsdaten ein, um Erstattungen über PayPal abzuwickeln. Erfahre, wie du auf deine <a href=\"%s\">PayPal-API-Zugangsdaten</a> zugreifen kannst." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:148 msgid "API credentials" msgstr "API-Zugangsdaten" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65 msgid "Authorize" msgstr "Autorisieren" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:64 msgid "Capture" msgstr "Erfassen" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:60 msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only." msgstr "Wähle, ob die Zahlung sofort erfasst oder nur genehmigt werden soll." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:57 msgid "Payment action" msgstr "Zahlungsaktion" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:90 msgid "Address override" msgstr "Adresse überschreiben" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:85 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Lieferadresse an PayPal senden anstatt Rechnungsadresse." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78 msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "Bitte gib ein Präfix für deine Rechnungsnummern ein. Falls du dein PayPal-Konto für mehrere Shops verwendest, stelle bitte sicher, dass das Präfix eindeutig ist, sonst wird PayPal keine Bestellungen mit identischer Rechnungsnummer akzeptieren." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76 msgid "Invoice prefix" msgstr "Rechnungspräfix" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141 msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "Optional „Übertragung der Zahlungsdaten“ aktivieren (Mein Profil > Kontoeinstellungen > Verkäufer/Händler > Website-Einstellungen). Den Identitäts-Token von dort kopieren und dann hier einfügen. Dadurch können Zahlungen auch ohne PayPal IPN überprüft werden." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139 msgid "PayPal identity token" msgstr "PayPal-Identitäts-Token" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:132 msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests." msgstr "Falls sich deine hauptsächliche PayPal-E-Mail-Adresse von der oben eingegebenen PayPal-E-Mail-Adresse unterscheidet, gib hier deine hauptsächliche Empfänger-E-Mail-Adresse deines PayPal-Kontos ein. Diese wird zur Überprüfung von IPN-Anfragen genutzt." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:130 msgid "Receiver email" msgstr "Empfänger-E-Mail" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:44 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:111 msgid "Enable logging" msgstr "Protokollierung aktivieren" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:97 msgid "Debug log" msgstr "Debug-Protokoll" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:51 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "PayPal-Sandbox aktivieren" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal-Sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:38 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "Bitte gib die E-Mail-Adresse deines PayPal-Kontos ein; sie wird benötigt, um die Bezahlung abzuschließen." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:36 msgid "PayPal email" msgstr "PayPal-E-Mail-Adresse" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:33 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account." msgstr "Mit PayPal bezahlen. Wenn du kein PayPal-Konto hast, kannst du mit deiner Kreditkarte bezahlen." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:295 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Dies steuert die Beschreibung, die der Benutzer beim Bezahlvorgang sieht." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18 msgid "Enable PayPal Standard" msgstr "PayPal-Standard aktivieren" #. translators: %s: Order shipping method #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:404 msgid "Shipping via %s" msgstr "Versand via %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:178 msgid "PDT payment completed" msgstr "PDT-Zahlung abgeschlossen" #. translators: 1: Payment amount #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:168 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Validierungsfehler: PayPal-Beträge stimmen nicht überein (amt %s)." #. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:339 msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s" msgstr "Für die Bestellung #%1$s wurde eine Stornierung abgebrochen. Bitte überprüfe den Zahlungsstatus und aktualisiere den Bestellstatus entsprechend unter: %2$s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:337 msgid "Reversal cancelled for order #%s" msgstr "Stornierung abgebrochen für Bestellung %s" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:324 msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s" msgstr "Bestellung #%1$s wurde aufgrund einer Stornierung als „Wartend“ markiert – PayPal-Ursachencode: %2$s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:322 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Zahlung für Bestellung %s storniert" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:305 msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s" msgstr "Die Bestellung #%1$s wurde als „erstattet“ markiert – PayPal-Ursachencode: %2$s" #. translators: %s: payment status. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:240 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:299 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:318 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Zahlung %s über IPN." #. translators: %s: pending reason. #. translators: 1: Pending reason #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:217 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:185 msgid "Payment pending (%s)." msgstr "Zahlung ausstehend (%s)." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN-Zahlung abgeschlossen" #. translators: %s: email address . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:179 msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Validierungsfehler: PayPal-IPN-Antwort von einer unterschiedlichen E-Mail-Adresse (%s)." #. translators: %s: Amount. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:162 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Validierungsfehler: PayPal-Beträge stimmen nicht überein (Brutto %s)." #. translators: %s: currency code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:146 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Validierungsfehler: PayPal-Währungen stimmen nicht überein (Code %s)." #. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:721 msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s" msgstr "Erstattet %1$s – Erstattungs-ID: %2$s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:571 msgid "PayPal Standard does not support your store currency." msgstr "PayPal Standard unterstützt die Währung deines Shops nicht." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:571 msgid "Gateway disabled" msgstr "Schnittstelle deaktiviert" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:422 msgid "PayPal acceptance mark" msgstr "PayPal-Akzeptanzzeichen" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "Weiter zu PayPal" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:324 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Die Zahlung soll bei Lieferung (per Nachnahme) erfolgen." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:142 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:80 msgid "Accept COD if the order is virtual" msgstr "Zahlung per Nachnahme für virtuelle Bestellungen akzeptieren" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:78 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1 msgid "Accept for virtual orders" msgstr "Für virtuelle Bestellungen akzeptieren" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:137 msgid "Select shipping methods" msgstr "Versandart auswählen" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:133 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "Falls die Zahlung per Nachnahme nur für bestimmte Versandarten möglich ist, bitte hier erfassen. Leer lassen, um sie für alle Versandarten verfügbar zu machen." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:128 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Für Versandarten verfügbar machen" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:123 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Anweisungen, die der „Danke“-Seite hinzugefügt werden." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:117 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Per Nachnahme zahlen." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:116 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Beschreibung der Zahlungsart, die Kunden auf der Website sehen." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:91 msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "Bitte sende deinen Scheck an die Adresse: Shop-Name, Shop-Straße, Shop-PLZ, Shop-Ort, Shop-Land." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:77 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 msgid "Enable check payments" msgstr "Scheckzahlungen aktivieren" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:473 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "Branch code" msgstr "Filialcode" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:468 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:49 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "Routing number" msgstr "Bankleitzahl" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:458 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:463 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "Bank code" msgstr "Bankleitzahl" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:453 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "Branch sort" msgstr "Bankleitzahl" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:448 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "IFSC" msgstr "IFSC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:443 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "Bank transit number" msgstr "Bankleitzahl" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:438 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "BSB" msgstr "BSB" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:408 msgid "Awaiting BACS payment." msgstr "Warten auf Zahlungsüberweisung." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:364 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:382 msgid "Our bank details" msgstr "Unsere Bankverbindung" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Ausgewählte Konten löschen" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "+ Add account" msgstr "+ Konto hinzufügen" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:172 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC/SWIFT" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:171 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:360 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 msgid "Bank name" msgstr "Name der Bank" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:352 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:53 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 msgid "Account number" msgstr "Kontonummer" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 msgid "Account name" msgstr "Kontoinhaber" #: includes/class-wc-query.php:144 includes/wc-account-functions.php:112 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:84 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "Account details" msgstr "Kontodetails" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:151 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:326 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 msgid "Sort code" msgstr "Bankleitzahl" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:97 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "Anweisungen, die zur „Danke“-Seite und zu E-Mails hinzugefügt werden." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:126 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:95 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:121 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1 msgid "Instructions" msgstr "Anweisungen" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:122 msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "Überweise direkt an unsere Bankverbindung. Bitte nutze die Bestellnummer als Verwendungszweck. Deine Bestellung wird erst nach Geldeingang auf unserem Konto versandt." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109 msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Die Beschreibung der Zahlungsart, die Kunden an der Kasse sehen." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:115 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:183 #: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:433 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-bacs.js:1 msgid "Direct bank transfer" msgstr "Vorkasse" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:83 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:24 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:29 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:140 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111 #: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:246 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:288 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Dies steuert den Titel, den der Benutzer beim Bezahlvorgang sieht." #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:79 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:112 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:81 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:107 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:22 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:286 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Title" msgstr "Titel" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:108 msgid "Enable bank transfer" msgstr "Überweisung aktivieren" #: includes/emails/class-wc-email.php:1726 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Möchtest du diese Template-Datei wirklich löschen?" #: includes/emails/class-wc-email.php:1712 msgid "Hide template" msgstr "Template ausblenden" #: includes/emails/class-wc-email.php:1711 msgid "View template" msgstr "Template anzeigen" #: includes/emails/class-wc-email.php:1683 msgid "File was not found." msgstr "Datei nicht gefunden" #: includes/emails/class-wc-email.php:1669 msgid "Copy file to theme" msgstr "Datei zum Theme kopieren" #. translators: %s: Path to template file #: includes/emails/class-wc-email.php:1636 msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "Dieses Template wurde vom Theme überschrieben und ist zu finden in: %s." #: includes/emails/class-wc-email.php:1630 msgid "Delete template file" msgstr "Template-Datei löschen" #: includes/emails/class-wc-email.php:1606 msgid "Plain text template" msgstr "Klartext-Template" #: includes/emails/class-wc-email.php:1605 msgid "HTML template" msgstr "HTML-Template" #: includes/emails/class-wc-email.php:1524 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Template-Datei aus dem Theme gelöscht" #: includes/emails/class-wc-email.php:1491 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Template-Datei ins Theme kopiert" #: includes/emails/class-wc-email.php:1442 msgid "Could not write to template file." msgstr "Konnte nicht in die Template-Datei schreiben" #: includes/emails/class-wc-email.php:1375 msgid "Multipart" msgstr "Mehrteilig" #: includes/emails/class-wc-email.php:1374 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:1371 msgid "Plain text" msgstr "Reiner Text" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:60 msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received." msgstr "E-Mails für neue Bestellungen werden an die Empfängerliste gesendet, wenn eine neue Bestellung empfangen wurde." #: includes/class-wc-post-types.php:435 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:33 msgid "New order" msgstr "Neue Bestellung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:69 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:346 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:328 msgid "Partial refund email heading" msgstr "E-Mail-Überschrift bei teilweiser Erstattung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:338 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:320 msgid "Full refund email heading" msgstr "E-Mail-Überschrift bei vollständiger Erstattung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:330 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:312 msgid "Partial refund subject" msgstr "Betreff bei teilweiser Erstattung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:322 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:304 msgid "Full refund subject" msgstr "Betreff bei vollständiger Erstattung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:67 msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded." msgstr "Bestellerstattungs-E-Mails werden an Kunden versendet, wenn deren Bestellungen als „erstattet“ markiert werden." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:48 msgid "Refunded order" msgstr "Erstattete Bestellung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-partially-refunded-order.php:43 msgid "Partially refunded order" msgstr "Teilweise erstattete Bestellung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:86 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded" msgstr "Deine {site_title}-Bestellung #{order_number} wurde erstattet" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:84 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded" msgstr "Deine {site_title}-Bestellung #{order_number} wurde teilweise erstattet" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:83 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:79 #: templates/emails/block/customer-processing-order.php:27 msgid "Thank you for your order" msgstr "Danke für deine Bestellung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:54 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment." msgstr "Dies ist eine Bestellmitteilung, die nach der Zahlung an den Kunden gesendet wird und Details zur Bestellung enthält." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33 msgid "Processing order" msgstr "Bestellung in Bearbeitung" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:84 #: templates/emails/block/customer-note.php:27 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Deiner Bestellung wurde eine Anmerkung hinzugefügt" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:74 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Anmerkung hinzugefügt zu deiner Bestellung bei {site_title} vom {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:57 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "E-Mails bezüglich Kundenanmerkungen werden gesendet, wenn du einer Bestellung eine Anmerkung hinzufügst." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39 #: templates/emails/email-order-details.php:187 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 msgid "Customer note" msgstr "Hinweis für Kunden" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:105 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Willkommen bei {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:74 msgid "New account" msgstr "Neues Konto" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:231 msgid "Email heading (paid)" msgstr "E-Mail-Überschrift (bezahlt)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:52 msgid "Order detail emails can be sent to customers containing their order information and payment links." msgstr "E-Mails mit Bestelldetails können an Kunden gesendet werden und enthalten Bestellinformationen und Zahlungslinks." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:50 msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped." msgstr "E-Mails über abgeschlossene Bestellungen werden an den Kunden gesendet, wenn Bestellungen als „abgeschlossen“ markiert wurden. Diese E-Mails weisen den Kunden für gewöhnlich darauf hin, dass die Bestellung versandt wurde." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32 msgid "Completed order" msgstr "Bestellung abgeschlossen" #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:375 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:226 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:216 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:250 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:257 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:365 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:347 #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:323 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:226 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:255 #: includes/emails/class-wc-email.php:1299 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Format für E-Mail-Versand auswählen" #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:373 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:224 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:214 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:248 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:255 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:363 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:345 #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:321 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:224 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:253 #: includes/emails/class-wc-email.php:1297 msgid "Email type" msgstr "E-Mail-Typ" #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:356 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:207 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:197 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:215 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:238 #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:304 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:207 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:236 #: includes/emails/class-wc-email.php:1280 msgid "Email heading" msgstr "E-Mail-Überschrift" #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:348 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:199 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:189 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:230 #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:296 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:199 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:228 #: includes/emails/class-wc-email.php:1272 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. translators: %s: admin email #. translators: %s: WP admin email #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:342 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:193 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:222 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "Gib (kommasepariert) die Empfänger für die E-Mail ein. Standard: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:492 #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:339 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:190 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:190 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:219 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Recipient(s)" msgstr "Empfänger" #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:335 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:185 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:300 #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:280 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:186 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:215 #: includes/emails/class-wc-email.php:1268 msgid "Enable this email notification" msgstr "Diese E-Mail-Benachrichtigung aktivieren" #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:333 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:183 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:298 #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:278 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:213 #: includes/emails/class-wc-email.php:1266 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:106 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:75 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:16 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:279 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:39 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:38 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:47 msgid "Enable/Disable" msgstr "Aktivieren/Deaktivieren" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:52 msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)." msgstr "E-Mails für fehlgeschlagene Bestellungen werden an ausgewählte Empfänger gesendet, wenn Bestellungen als fehlgeschlagen markiert wurden (sofern sie zuvor ausstehend waren oder angehalten wurden)." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:33 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:34 msgid "Cancelled order" msgstr "Stornierte Bestellung" #. translators: %s: order number #. translators: %s: order ID #. translators: %s: Order ID. #: includes/class-wc-query.php:138 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1691 #: src/Internal/OrderReviews/Meta.php:37 #: templates/emails/email-fulfillment-details.php:73 #: templates/emails/email-order-details.php:102 #: templates/emails/plain/email-fulfillment-details.php:61 msgid "Order #%s" msgstr "Bestellnummer %s" #: includes/class-wc-product-variable.php:80 msgid "Select options" msgstr "Ausführung wählen" #. translators: %s: number of orders #. translators: %s: count #: includes/class-wc-post-types.php:660 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:43 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Fehlgeschlagen <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Fehlgeschlagen <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:654 includes/wc-order-functions.php:112 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:651 msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Erstattet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Erstattet <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:645 includes/wc-order-functions.php:111 msgctxt "Order status" msgid "Refunded" msgstr "Erstattet" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:642 msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Storniert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Storniert <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:636 includes/wc-order-functions.php:110 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "Storniert" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:633 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> abgeschlossen" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> abgeschlossen" #: includes/class-wc-post-types.php:627 includes/wc-order-functions.php:109 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:624 msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "In Wartestellung <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "In Wartestellung <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:618 includes/wc-order-functions.php:108 msgctxt "Order status" msgid "On hold" msgstr "In Wartestellung" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:615 msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "In Bearbeitung <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "In Bearbeitung <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:609 includes/wc-order-functions.php:107 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "In Bearbeitung" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:606 msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Zahlung ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Zahlungen ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:600 includes/wc-order-functions.php:106 msgctxt "Order status" msgid "Pending payment" msgstr "Bezahlung ausstehend" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37 msgid "No webhooks found." msgstr "Keine Webhooks gefunden." #: includes/class-wc-post-types.php:509 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Hier kannst du neue Gutscheine hinzufügen, die deine Kunden in deinem Shop verwenden können." #: includes/class-wc-post-types.php:504 msgid "Parent coupon" msgstr "Übergeordneter Gutschein" #: includes/class-wc-post-types.php:503 msgid "No coupons found in trash" msgstr "Keine Gutscheine im Papierkorb gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:502 msgid "No coupons found" msgstr "Keine Gutscheine gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:501 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "Search coupons" msgstr "Gutschein suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:500 msgid "View coupon" msgstr "Gutschein anzeigen" #: includes/class-wc-post-types.php:499 msgid "New coupon" msgstr "Neuer Gutschein" #: includes/class-wc-post-types.php:498 msgid "Edit coupon" msgstr "Gutschein bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:496 msgid "Add new coupon" msgstr "Neuen Gutschein hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:495 msgid "Add coupon" msgstr "Gutschein hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:494 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Gutscheine" #: includes/class-wc-post-types.php:493 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "Coupon" msgid_plural "Coupons" msgstr[0] "Gutschein" msgstr[1] "Gutscheine" #: includes/class-wc-post-types.php:469 msgid "Refunds" msgstr "Erstattungen" #: includes/class-wc-post-types.php:446 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Hier werden die Bestellungen des Shops gespeichert." #: includes/class-wc-post-types.php:440 msgid "Parent orders" msgstr "Übergeordnete Bestellungen" #: includes/class-wc-post-types.php:439 msgid "No orders found in trash" msgstr "Keine Bestellungen im Papierkorb gefunden" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:607 #: includes/class-wc-post-types.php:438 msgid "No orders found" msgstr "Keine Bestellungen gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:437 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:276 msgid "Search orders" msgstr "Bestellungen suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:434 msgid "Edit order" msgstr "Bestellung bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:432 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 msgid "Add new order" msgstr "Neue Bestellung hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:431 msgid "Add order" msgstr "Bestellung hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:376 msgid "Use as product image" msgstr "Als Produktbild verwenden" #: includes/class-wc-post-types.php:375 msgid "Remove product image" msgstr "Produktbild entfernen" #: includes/class-wc-post-types.php:374 msgid "Set product image" msgstr "Produktbild festlegen" #: includes/class-wc-post-types.php:373 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:1 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 #: assets/client/blocks/product-tag.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 msgid "Product image" msgstr "Produktbild" #: includes/class-wc-post-types.php:372 msgid "Parent product" msgstr "Übergeordnetes Produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:371 msgid "No products found in trash" msgstr "Keine Produkte im Papierkorb gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:370 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:12 msgid "No products found" msgstr "Keine Produkte gefunden" #: includes/class-wc-post-types.php:369 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Search products" msgstr "Produkte suchen" #: includes/class-wc-post-types.php:367 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "View product" msgstr "Produkt anzeigen" #: includes/class-wc-post-types.php:366 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "New product" msgstr "Neues Produkt" #: includes/class-wc-post-types.php:365 #: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:162 msgid "Edit product" msgstr "Produkt bearbeiten" #: includes/class-wc-post-types.php:363 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:13 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 msgid "Add new product" msgstr "Neues Produkt hinzufügen" #. translators: %s number of products in cart. #. translators: %d is the count of products. #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:402 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/blocks/featured-category.js:13 #: assets/client/blocks/featured-product.js:13 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:13 #: assets/client/blocks/product-collection.js:19 #: assets/client/blocks/product-collection.js:26 #: assets/client/blocks/product-new.js:12 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-query.js:11 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:11 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 msgid "%d product" msgid_plural "%d products" msgstr[0] "%d Produkt" msgstr[1] "%d Produkte" #: includes/class-wc-post-types.php:361 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produkte" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:278 msgid "New %s" msgstr "Neu %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:276 msgid "Add new %s" msgstr "%s hinzufügen" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:274 assets/client/admin/chunks/6005.js:1 msgid "Update %s" msgstr "%s aktualisieren" #. translators: %s: attribute name #. translators: %s: Address title #: includes/class-wc-post-types.php:272 templates/myaccount/my-address.php:67 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Edit %s" msgstr "%s bearbeiten" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:270 msgid "Parent %s:" msgstr "Übergeordnetes %s:" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:268 msgid "Parent %s" msgstr "Übergeordnetes %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:266 msgid "All %s" msgstr "Alle %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:264 msgid "Search %s" msgstr "%s durchsuchen" #: includes/class-wc-post-types.php:197 msgid "New shipping class Name" msgstr "Neuer Versandklassenname" #: includes/class-wc-post-types.php:196 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add new shipping class" msgstr "Neue Versandklasse hinzufügen" #: includes/class-wc-post-types.php:195 msgid "Update shipping class" msgstr "Aktualisiere Versandklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:194 msgid "Edit shipping class" msgstr "Bearbeite Versandklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:193 msgid "Parent shipping class:" msgstr "Übergeordnete Versandklasse:" #: includes/class-wc-post-types.php:192 msgid "Parent shipping class" msgstr "Übergeordnete Versandklasse" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "All shipping classes" msgstr "Alle Versandklassen" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgid "Search shipping classes" msgstr "Suche Versandklassen" #: includes/class-wc-post-types.php:189 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping classes" msgstr "Versandklassen" #: includes/class-wc-post-types.php:144 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: includes/class-wc-post-types.php:140 includes/class-wc-post-types.php:142 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29 msgid "Product tags" msgstr "Produkt-Schlagwörter" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: includes/class-wc-install.php:2512 msgid "Premium support" msgstr "Premium-Support" #: includes/class-wc-install.php:2507 msgid "API docs" msgstr "API-Dokumentation" #: includes/class-wc-install.php:2507 msgid "View WooCommerce API docs" msgstr "Zur WooCommerce API-Dokumentation" #: includes/class-wc-install.php:2506 msgid "View WooCommerce documentation" msgstr "Zur WooCommerce-Dokumentation" #: includes/class-wc-install.php:2458 msgid "View WooCommerce settings" msgstr "Zu den WooCommerce-Einstellungen" #: includes/class-wc-install.php:1162 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "mein-konto" #: includes/class-wc-install.php:1157 msgctxt "Page slug" msgid "checkout" msgstr "kasse" #: includes/class-wc-install.php:1152 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "warenkorb" #: includes/class-wc-install.php:1147 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "shop" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:761 #: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22 msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Dieses Produkt ist leider nicht verfügbar. Bitte wähle eine andere Kombination." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:759 msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "Es entsprechen leider keine Produkte deiner Auswahl. Bitte wähle eine andere Kombination." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:716 templates/checkout/terms.php:31 msgid "required" msgstr "erforderlich" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:629 #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:137 msgid "Please select a rating" msgstr "Bitte wähle eine Bewertung" #: includes/class-wc-form-handler.php:1157 msgid "Passwords do not match." msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." #: includes/class-wc-form-handler.php:1153 msgid "Please enter your password." msgstr "Bitte gib dein Passwort ein." #: includes/class-wc-form-handler.php:1063 msgid "Username is required." msgstr "Ein Benutzername ist erforderlich." #: includes/class-wc-log-levels.php:152 #: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:70 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: includes/class-wc-cart.php:1203 msgid "Please choose product options…" msgstr "Bitte wähle Produktausführungen …" #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1245 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1334 msgid "%s is a required field" msgid_plural "%s are required fields" msgstr[0] "%s ist ein Pflichtfeld" msgstr[1] "%s sind Pflichtfelder" #: includes/class-wc-form-handler.php:969 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Bitte wähle ein Produkt, um es deinem Warenkorb hinzuzufügen …" #: includes/class-wc-form-handler.php:961 msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Bitte wähle die Anzahl, die du deinem Warenkorb hinzufügen möchtest …" #: includes/class-wc-form-handler.php:828 msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Deine Bestellung kann nicht mehr storniert werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst." #: includes/class-wc-form-handler.php:823 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Deine Bestellung wurde storniert." #: includes/class-wc-form-handler.php:821 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Bestellung vom Kunden storniert." #: includes/class-wc-cart-session.php:683 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Dein Warenkorb wurde mit den Artikeln aus deiner vorherigen Bestellung gefüllt." #: includes/class-wc-form-handler.php:770 msgid "Cart updated." msgstr "Warenkorb aktualisiert." #. translators: %s: product name #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-cart.php:860 includes/class-wc-form-handler.php:735 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Du kannst nur 1 %s in deinem Warenkorb haben." #: includes/class-wc-form-handler.php:387 msgid "Account details changed successfully." msgstr "Kontodetails erfolgreich geändert." #: includes/class-wc-form-handler.php:321 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." #: includes/class-wc-form-handler.php:318 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Bitte gib dein Passwort noch einmal ein." #: includes/class-wc-form-handler.php:315 msgid "Please enter your current password." msgstr "Bitte gib dein derzeitiges Passwort ein." #: includes/class-wc-form-handler.php:312 msgid "Please fill out all password fields." msgstr "Bitte fülle alle Passwortfelder aus." #: includes/class-wc-form-handler.php:324 msgid "Your current password is incorrect." msgstr "Dein derzeitiges Passwort ist nicht korrekt." #: includes/class-wc-form-handler.php:306 msgid "This email address is already registered." msgstr "Für diese E-Mail-Adresse existiert bereits ein Kundenkonto." #: includes/class-wc-form-handler.php:304 includes/wc-user-functions.php:58 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an." #: includes/class-wc-form-handler.php:229 msgid "Address changed successfully." msgstr "Adresse erfolgreich geändert." #. translators: 1: backordered quantity 2: product name 3: order number #: includes/class-wc-emails.php:1210 msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s." msgstr "%1$s Stück von %2$s sind im Lieferrückstand für die Bestellung mit der Nummer #%3$s." #: includes/class-wc-emails.php:1208 msgid "Product backorder" msgstr "Produkt im Lieferrückstand" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-emails.php:1124 msgid "%s is out of stock." msgstr "%s ist ausverkauft." #: includes/class-wc-emails.php:1122 msgid "Product out of stock" msgstr "Produkt nicht vorrätig" #: includes/class-wc-emails.php:1031 msgid "Product low in stock" msgstr "Produkt bald nicht mehr vorrätig" #: templates/emails/email-customer-details.php:24 #: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22 msgid "Customer details" msgstr "Kundendaten" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1742 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:221 #: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28 msgid "Note" msgstr "Anmerkung" #: includes/class-wc-download-handler.php:495 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: includes/class-wc-download-handler.php:229 msgid "No file defined" msgstr "Keine Datei definiert" #: includes/class-wc-download-handler.php:206 msgid "This is not your download link." msgstr "Dies ist nicht dein Download-Link." #: includes/class-wc-download-handler.php:203 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Anmelden, um Dateien herunterzuladen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:73 #: includes/class-wc-download-handler.php:203 #: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:392 #: templates/auth/form-login.php:49 templates/global/form-login.php:51 #: templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: includes/class-wc-download-handler.php:200 #: includes/class-wc-download-handler.php:203 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Du musst angemeldet sein, um Dateien herunterzuladen." #: includes/class-wc-download-handler.php:187 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Entschuldigung, aber dieser Download ist abgelaufen." #: includes/class-wc-download-handler.php:176 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Entschuldigung, aber du hast das Download-Limit für diese Datei erreicht." #: includes/class-wc-download-handler.php:164 #: includes/class-wc-form-handler.php:830 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:149 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:253 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140 #: includes/wc-order-functions.php:768 msgid "Invalid order." msgstr "Ungültige Bestellung." #: includes/class-wc-download-handler.php:54 #: includes/class-wc-download-handler.php:59 #: includes/class-wc-download-handler.php:76 #: includes/class-wc-download-handler.php:94 msgid "Invalid download link." msgstr "Ungültiger Download-Link." #: includes/class-wc-coupon.php:1298 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Bitte Gutschein-Code eingeben." #: includes/class-wc-coupon.php:1295 msgid "Coupon does not exist." msgstr "Der Gutschein existiert nicht." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1273 includes/class-wc-discounts.php:895 msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not valid for sale items." msgstr "Leider gilt der Gutschein „%s“ nicht für Produkte, die im Angebot sind." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1205 msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not applicable to your cart contents." msgstr "Leider ist der Gutschein %s nicht auf den Inhalt deines Warenkorbs anwendbar." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1154 msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Leider wurde der Gutschein „%s“ bereits verwendet und kann nicht in Verbindung mit anderen Gutscheinen genutzt werden." #. translators: %s: coupon code #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1338 #: includes/class-wc-coupon.php:1147 msgid "Coupon code \"%s\" already applied!" msgstr "Gutschein-Code %s bereits angewendet!" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1123 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "Leider scheint der Gutschein „%s“ ungültig zu sein – er wurde aus deiner Bestellung entfernt." #: includes/class-wc-discounts.php:1149 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Der Gutschein ist nicht gültig." #: includes/class-wc-coupon.php:1089 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "Gutscheincode erfolgreich entfernt." #: includes/class-wc-coupon.php:1086 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Gutschein-Code erfolgreich angewendet." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: includes/class-wc-countries.php:1386 includes/class-wc-countries.php:1489 msgid "Municipality" msgstr "Gemeinde" #: includes/class-wc-countries.php:1348 msgid "Prefecture" msgstr "Präfektur" #: includes/class-wc-countries.php:918 includes/class-wc-countries.php:1248 #: includes/class-wc-countries.php:1263 includes/class-wc-countries.php:1515 #: includes/class-wc-countries.php:1658 msgid "County" msgstr "Land" #: includes/class-wc-countries.php:1214 msgid "Town / District" msgstr "Stadt / Bezirk" #: includes/class-wc-countries.php:1068 includes/class-wc-countries.php:1181 #: includes/class-wc-countries.php:1217 includes/class-wc-countries.php:1453 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:703 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Region" msgstr "Region" #: includes/class-wc-countries.php:964 includes/class-wc-countries.php:1054 msgid "Canton" msgstr "Kanton" #: includes/class-wc-countries.php:927 includes/class-wc-countries.php:1046 #: includes/class-wc-countries.php:1073 includes/class-wc-countries.php:1086 #: includes/class-wc-countries.php:1129 includes/class-wc-countries.php:1134 #: includes/class-wc-countries.php:1254 includes/class-wc-countries.php:1318 #: includes/class-wc-countries.php:1420 includes/class-wc-countries.php:1475 #: includes/class-wc-countries.php:1580 includes/class-wc-countries.php:1623 #: includes/class-wc-countries.php:1700 msgid "Province" msgstr "Provinz" #: includes/class-wc-countries.php:974 includes/class-wc-countries.php:1029 #: includes/class-wc-countries.php:1527 includes/class-wc-countries.php:1636 #: includes/class-wc-countries.php:1668 msgid "District" msgstr "Bezirk" #: includes/class-wc-countries.php:941 msgid "Suburb" msgstr "Vorort" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:542 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:155 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:171 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:251 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 #: includes/class-wc-countries.php:834 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "Postleitzahl" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:94 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:166 #: includes/class-wc-countries.php:826 #: templates/cart/shipping-calculator.php:56 #: templates/cart/shipping-calculator.php:69 msgid "State / County" msgstr "Bundesland / Landkreis" #: includes/class-wc-countries.php:818 msgid "Town / City" msgstr "Ort / Stadt" #: includes/class-wc-countries.php:785 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:742 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" #: includes/class-wc-countries.php:541 msgid "(ex. tax)" msgstr "(exkl. MwSt.)" #: includes/class-wc-countries.php:541 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(exkl. MwSt.)" #: includes/class-wc-countries.php:530 msgid "(incl. tax)" msgstr "(inkl. MwSt.)" #: includes/class-wc-countries.php:530 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(inkl. MwSt.)" #: includes/class-wc-countries.php:519 msgid "VAT" msgstr "MwSt." #: includes/class-wc-countries.php:508 msgid "the" msgstr "das" #: includes/class-wc-comments.php:228 msgid "Please rate the product." msgstr "Bitte bewerte das Produkt." #: includes/class-wc-checkout.php:989 includes/class-wc-form-handler.php:461 #: includes/class-wc-form-handler.php:468 #: includes/class-wc-form-handler.php:597 #: includes/class-wc-form-handler.php:621 msgid "Invalid payment method." msgstr "Ungültige Zahlungsart." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:416 msgid "Invalid shipping method!" msgstr "Ungültige Versandart!" #. translators: %1$s: shipping location prefix 'to' or 'to the', %2$s: shipping #. location country name #: includes/class-wc-checkout.php:968 msgid "Unfortunately, <strong>we do not ship %1$s %2$s</strong>. Please enter an alternative shipping address." msgstr "Leider <strong>versenden wir %1$s %2$s</strong> nicht. Bitte gib eine alternative Lieferadresse ein." #. translators: 1: state field 2: valid states #: includes/class-wc-checkout.php:926 msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s" msgstr "%1$s ist nicht gültig. Bitte nutze eine der folgenden Möglichkeiten: %2$s" #. translators: %s: email address #. translators: %s: Email address. #: includes/class-wc-checkout.php:906 includes/class-wc-form-handler.php:170 msgid "%s is not a valid email address." msgstr "%s ist keine gültige E-Mail-Adresse." #. translators: %s: phone number #. translators: %s: Phone number. #: includes/class-wc-checkout.php:896 includes/class-wc-form-handler.php:162 msgid "%s is not a valid phone number." msgstr "%s ist keine gültige Telefonnummer." #: includes/class-wc-form-handler.php:154 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:41 msgid "Please enter a valid postcode / ZIP." msgstr "Bitte gib eine gültige Postleitzahl ein." #. translators: %s: field name #. translators: %s: Field name. #: includes/class-wc-checkout.php:933 includes/class-wc-form-handler.php:136 #: includes/class-wc-form-handler.php:297 msgid "%s is a required field." msgstr "%s ist ein Pflichtfeld." #. translators: %s: shop cart url #: includes/class-wc-checkout.php:1289 msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>" msgstr "Deine Sitzung ist abgelaufen. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Zurück zum Shop</a>" #: includes/class-wc-checkout.php:1300 msgid "We were unable to process your order, please try again." msgstr "Wir konnten deine Bestellung nicht bearbeiten, bitte versuche es erneut." #: includes/class-wc-checkout.php:263 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/checkout.js:21 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Anmerkungen zu deiner Bestellung, z.B. besondere Hinweise für die Lieferung." #: includes/class-wc-checkout.php:274 msgid "Account username" msgstr "Konto-Benutzername" #. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity #: includes/class-wc-cart.php:1364 includes/class-wc-cart.php:1371 msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart." msgstr "Du kannst diese Menge nicht deinem Warenkorb hinzufügen. Wir haben %1$s vorrätig und %2$s sind bereits in deinem Warenkorb." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:1337 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:308 msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)." msgstr "Du kannst die Menge von „%1$s“ nicht dem Warenkorb hinzufügen, weil diese nicht vorrätig sind (%2$s auf Lager)." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1320 #: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:281 #: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:291 msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "Du kannst „%s“ deinem Warenkorb nicht hinzufügen, weil das Produkt derzeit nicht vorrätig ist." #: includes/class-wc-cart.php:1305 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "Entschuldigung, dieses Produkt kann nicht gekauft werden." #: includes/class-wc-cart.php:652 msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action." msgstr "„Get cart“ sollte nicht vor der Action „wp_loaded“ aufgerufen werden." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:883 msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Leider ist „%s“ nicht vorrätig. Bitte bearbeite deinen Warenkorb und versuche es erneut. Wir entschuldigen uns für eventuelle Unannehmlichkeiten." #: includes/class-wc-cart.php:825 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Ein Produkt, das nicht länger verfügbar ist, wurde aus deinem Warenkorb entfernt." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart-session.php:188 msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance." msgstr "%s wurde aus dem Warenkorb entfernt, da es nicht mehr erhältlich ist. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst." #. translators: %d: page number #. translators: %d: Page number. #. translators: %d is the page number (1, 2, 3...). #: includes/class-wc-breadcrumb.php:430 #: includes/class-wc-template-loader.php:521 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:10 #: assets/client/blocks/all-products.js:11 #: assets/client/blocks/all-products.js:12 msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" #. translators: %s: search term #: includes/class-wc-breadcrumb.php:418 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Suchergebnisse für „%s“" #. translators: %s: author name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:372 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %s: tag name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:321 msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "Beiträge verschlagwortet mit „%s“" #. translators: %s: product tag #: includes/class-wc-breadcrumb.php:257 msgid "Products tagged “%s”" msgstr "Produkte verschlagwortet mit „%s“" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:126 msgid "Error 404" msgstr "Fehler 404" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:436 msgid "Access denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: includes/class-wc-auth.php:430 msgid "You do not have permission to access this page" msgstr "Du hast keine Berechtigung, um auf diese Seite zuzugreifen." #: includes/class-wc-auth.php:409 msgid "Invalid nonce verification" msgstr "Ungültige nonce-Prüfung" #: includes/class-wc-auth.php:278 msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data" msgstr "Im Request ist ein Fehler aufgetreten und die zu verarbeitenden Daten (consumer data) konnten nicht gesendet werden" #: includes/class-wc-auth.php:195 msgid "The callback_url needs to be over SSL" msgstr "Die callback_url muss über SSL sein" #. translators: %s: url #: includes/class-wc-auth.php:188 msgid "The %s is not a valid URL" msgstr "%s ist keine gültige URL" #. translators: %s: scope #: includes/class-wc-auth.php:180 msgid "Invalid scope %s" msgstr "Ungültiger Scope %s" #: includes/class-wc-auth.php:108 msgid "View and manage products" msgstr "Produkte anzeigen und verwalten" #: includes/class-wc-auth.php:107 msgid "View and manage orders and sales reports" msgstr "Bestell- und Verkaufsberichte anzeigen und verwalten" #: includes/class-wc-auth.php:106 msgid "View and manage customers" msgstr "Kunden anzeigen und verwalten" #: includes/class-wc-auth.php:105 msgid "View and manage coupons" msgstr "Gutscheine anzeigen und verwalten" #: includes/class-wc-auth.php:101 msgid "Create products" msgstr "Produkte erstellen" #: includes/class-wc-auth.php:100 msgid "Create orders" msgstr "Bestellungen erstellen" #: includes/class-wc-auth.php:99 msgid "Create customers" msgstr "Kunden erstellen" #: includes/class-wc-auth.php:98 msgid "Create coupons" msgstr "Gutscheine erstellen" #: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104 msgid "Create webhooks" msgstr "Erstelle Webhooks" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:110 #: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:368 #: includes/class-wc-product-grouped.php:44 msgid "View products" msgstr "Produkte anzeigen" #: includes/class-wc-auth.php:93 msgid "View orders and sales reports" msgstr "Bestell- und Verkaufsberichte anzeigen" #: includes/class-wc-auth.php:92 msgid "View customers" msgstr "Kunden anzeigen" #: includes/class-wc-auth.php:91 msgid "View coupons" msgstr "Gutscheine anzeigen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:41 #: includes/class-wc-ajax.php:2679 assets/client/admin/app/index.js:2 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Diesen Hinweis verwerfen" #: includes/class-wc-ajax.php:2553 msgid "API Key updated successfully." msgstr "API-Schlüssel erfolgreich aktualisiert." #: includes/class-wc-ajax.php:2516 msgid "Permissions is missing." msgstr "Die Berechtigung fehlt." #: includes/class-wc-ajax.php:2513 msgid "User is missing." msgstr "Benutzer ist nicht vorhanden." #: includes/class-wc-ajax.php:2510 msgid "Description is missing." msgstr "Eine Beschreibung fehlt." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:702 msgid "Refund failed." msgstr "Die Erstattung ist fehlgeschlagen." #: includes/class-wc-ajax.php:2396 msgid "Invalid refund amount" msgstr "Ungültiger Erstattungsbetrag" #: i18n/states.php:694 msgid "Valle" msgstr "Valle" #. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level #: includes/wc-order-functions.php:841 msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s." msgstr "Lagerbestand von Produkt #%1$s erhöht von %2$s auf %3$s." #: includes/class-wc-ajax.php:380 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Entschuldigung, deine Sitzung ist leider abgelaufen." #: includes/class-wc-ajax.php:322 msgid "Coupon has been removed." msgstr "Gutschein wurde entfernt." #: includes/class-wc-ajax.php:319 msgid "Sorry there was a problem removing this coupon." msgstr "Leider gab es ein Problem beim Löschen dieses Gutscheins." #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1525 msgid "Deleted %s" msgstr "%s gelöscht" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:325 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:326 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:573 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:574 #: includes/wc-product-functions.php:464 #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1 msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" #: src/Internal/Abilities/Domain/OrderAddNote.php:87 msgid "Order note is required." msgstr "Ein Bestellhinweis ist erforderlich." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:307 msgid "The coupon code already exists" msgstr "Dieser Gutscheincode existiert bereits" #. translators: %s: parameter #: includes/class-wc-auth.php:172 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Fehlender Parameter %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1324 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Ungültiger Gutschein-Code" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:666 msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field." msgstr "WooCommerce API. Verwende als Benutzernamen einen Consumer Key und als Passwort ein Consumer Secret." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:212 msgid "Consumer secret is invalid." msgstr "Consumer Secret ist ungültig." #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39 msgid "Custom:" msgstr "Individuell:" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26 msgid "Learn more about templates" msgstr "Mehr über Templates erfahren" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Skip setup" msgstr "Einrichtung überspringen" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "Einrichtungsassistenten ausführen" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:14 msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You‘re almost ready to start selling :)" msgstr "<strong>Willkommen bei WooCommerce!</strong> – Fast fertig – gleich kann es losgehen mit dem Verkaufen :-)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:629 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:815 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:363 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147 msgid "Sold individually?" msgstr "Nur einzeln verkaufen?" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:346 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:218 msgid "Backorders?" msgstr "Lieferrückstande?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:625 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:811 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:288 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:190 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143 msgid "In stock?" msgstr "Vorrätig?" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:257 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:161 msgid "Catalog & search" msgstr "Katalog & Suche" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:47 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:251 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:154 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #. translators: %s: Height unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: Height #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:637 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:826 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:155 msgid "Height (%s)" msgstr "Höhe (%s)" #. translators: %s: Width unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: width #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:635 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:824 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:220 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:153 msgid "Width (%s)" msgstr "Breite (%s)" #. translators: %s: Length unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s is dimension unit label #. translators: %s: length #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:633 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:822 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:212 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151 msgid "Length (%s)" msgstr "Länge (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:125 msgid "L/W/H" msgstr "L/B/H" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:69 msgid "Enter sale price (%s)" msgstr "Angebotspreis eingeben (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:34 msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Bestehenden Preis reduzieren um (fester Betrag oder %):" #: includes/admin/class-wc-admin-marketplace-promotions.php:343 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:43 #: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-image.php:108 #: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-sale-badge.php:49 #: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:630 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:80 #: assets/client/blocks/all-products.js:6 #: assets/client/blocks/cart-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/product-image.js:4 #: assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1 msgid "Sale" msgstr "Angebot" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:44 msgid "Enter price (%s)" msgstr "Preis eingeben (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:32 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:82 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:156 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:194 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:329 msgid "Change to:" msgstr "Ändern in:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:292 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:350 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:194 msgid "— No Change —" msgstr "– Keine Änderung –" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:185 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:912 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:104 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131 #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:145 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:436 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:92 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:242 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46 msgid "Logs" msgstr "Protokolle" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45 #: assets/client/admin/chunks/6407.js:1 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1035 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1066 msgid "Overrides" msgstr "Überschrieben" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1019 msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages." msgstr "Dieser Abschnitt zeigt Dateien an, welche die Standard-WooCommerce-Templates überschreiben." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1019 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1007 msgid "Not declared" msgstr "Nicht deklariert" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1003 msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support." msgstr "Zeigt an, ob das momentan aktive Theme Unterstützung für WooCommerce angibt oder nicht." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1002 msgid "WooCommerce support" msgstr "Unterstützung für WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:982 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "Die URL des Entwicklers des Eltern-Themes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:563 msgid "Parent theme author URL." msgstr "Eltern-Theme Autor URL." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:969 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "Die installierte Version des Eltern-Themes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:557 msgid "Parent theme version." msgstr "Eltern-Theme Version." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964 msgid "The name of the parent theme." msgstr "Der Name des übergeordneten Eltern-Themes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:551 msgid "Parent theme name." msgstr "Eltern-Theme Name." #. Translators: %s docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:956 msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>" msgstr "Wenn du WooCommerce mit einem Theme, das du nicht selbst entwickelt hast, an eigene Bedürfnisse anpasst, dann empfehlen wir die Verwendung eines Child-Themes. Siehe <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Wie du ein Child-Theme erstellst (engl.)</a>" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:949 msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme." msgstr "Zeigt an, ob das momentan aktive Theme ein Child-Theme ist oder nicht." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:948 msgid "Child theme" msgstr "Child-Theme" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:944 msgid "The theme developers URL." msgstr "Die URL des Theme-Entwicklers." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:943 msgid "Author URL" msgstr "URL des Autors" #. translators: %s: parent theme latest version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:975 msgid "%s is available" msgstr "%s ist verfügbar" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:930 msgid "The installed version of the current active theme." msgstr "Die installierte Version des momentan aktiven Themes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "Version" msgstr "Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:925 msgid "The name of the current active theme." msgstr "Der Name des momentan aktiven Themes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:919 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724 msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses." msgstr "Eine Liste von Taxonomie-Begriffen, die in Bezug auf die Bestell-/Produktstatuse verwendet werden können." #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:870 msgid "Page does not contain the %s shortcode." msgstr "Die Seite enthält nicht den Shortcode %s." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168 msgid "File does not exist" msgstr "Die Datei existiert nicht" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:857 msgid "Page not set" msgstr "Seite nicht festgelegt" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1575 msgctxt "Page setting" msgid "My account" msgstr "Mein Konto" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1550 msgctxt "Page setting" msgid "Checkout" msgstr "Kasse" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1525 msgctxt "Page setting" msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1522 msgctxt "Page setting" msgid "Shop base" msgstr "Shop-Basis" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:137 msgid "API Version" msgstr "API-Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:719 msgid "The number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Die Anzahl der Dezimalstellen, die in den angezeigten Preisen angezeigt werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:714 msgid "The decimal separator of displayed prices." msgstr "Das Dezimaltrennzeichen der angezeigten Preise." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709 msgid "The thousand separator of displayed prices." msgstr "Das Tausender-Trennzeichen der angezeigten Preise." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:704 msgid "The position of the currency symbol." msgstr "Die Position des Währungssymbols." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699 msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "In welcher Währung die Preise im Katalog angegeben sind und über welche Währungsschnittstellen Zahlungen entgegengenommen werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:694 msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?" msgstr "Erzwingt deine Website eine Verschlüsselung für Transaktionen mittels SSL-Zertifikat?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:693 msgid "Force SSL" msgstr "SSL erzwingen" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:443 msgid "Network enabled" msgstr "Netzwerkweit aktiviert" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:430 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:666 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Plugin-Homepage besuchen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:386 msgid "Active plugins." msgstr "Aktive Plugins" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:509 msgid "Table does not exist" msgstr "Tabelle ist nicht vorhanden" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:357 msgid "WC database version." msgstr "WC Datenbankversion." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:455 msgid "Database" msgstr "Datenbank" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407 msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates." msgstr "WooCommerce-Plugins könnten möglicherweise diese Kommunikationsmethode verwenden, um nach neuen Plugin-Versionen bzw. -Aktualisierungen zu suchen." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:406 msgid "Remote get" msgstr "Remote Get" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-ajax.php:1187 includes/wc-rest-functions.php:101 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:393 msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information." msgstr "PayPal verwendet diese Kommunikationsmethode, um Transaktionsinformationen zurückzusenden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:392 msgid "Remote post" msgstr "Remote Post" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:365 msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind." msgstr "GZip (gzopen) wird verwendet um die GEOIP-Datenbank von MaxMind zu öffnen." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:358 msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument." msgstr "Auf deinem Server ist die %s Klasse nicht aktiviert - HTML/Multipart E-Mails und auch einige Erweiterungen, werden ohne DOMDocument nicht funktionieren." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:351 msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates." msgstr "HTML/Multipart E-Mails verwenden DOMDocument, um in Mail-Vorlagen (Templates) Inline-CSS zu erzeugen." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:337 msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed." msgstr "Einige Webservices wie beispielsweise Versanddienstleister verwenden SOAP um Informationen von entfernten Servern abzugreifen, z.B. Live-Versandoptionen von FedEx benötigen eine Installation von SOAP." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:330 msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider." msgstr "Dein Webserver hat weder <code>fsockopen</code> noch <code>cURL</code> aktiviert. Die sofortige Zahlungsbestätigung bei PayPal (IPN) und andere Skripte, welche mit anderen Servern kommunizieren, werden daher nicht funktionieren. Kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:324 msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services." msgstr "Zahlungsschnittstellen können cURL nutzen, um mit Remote-Servern zu kommunizieren und Zahlungen zu autorisieren. Andere Plugins verwenden cURL möglicherweise ebenfalls, um mit Remote-Diensten zu kommunizieren." #. Translators: %s: default timezone.. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315 msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "Standard-Zeitzone ist %s – es sollte UTC sein" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:310 msgid "The default timezone for your server." msgstr "Die Standard-Zeitzone auf deinem Server." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309 msgid "Default timezone is UTC" msgstr "Standard-Zeitzone ist UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305 msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "Die Dateigröße, die maximal innerhalb deiner WordPress-Installation hochgeladen werden kann." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:271 msgid "Max upload size." msgstr "Maximale Uploadgröße." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290 msgid "The version of MySQL installed on your hosting server." msgstr "Die MySQL-Version, die auf deinem Webserver installiert ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:277 msgid "MySQL version." msgstr "MySQL Version." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279 msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits." msgstr "Suhosin ist ein erweitertes Sicherheitssystem für PHP-Installationen. Es wurde entwickelt, um einerseits deine Server gegen eine Vielzahl wohlbekannter Probleme in PHP-Anwendungen zu schützen und andererseits gegen möglicherweise noch unbekannte Schwachstellen innerhalb dieser Anwendungen oder dem PHP-Kern selbst. Wenn es auf deinem Server aktiviert ist, dann müsste Suhosin unter Umständen so konfiguriert werden, dass dessen Datenübertragungsgrenzen (data submission limits) erhöht werden." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278 msgid "SUHOSIN installed" msgstr "SUHOSIN installiert" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269 msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads." msgstr "Die maximale Anzahl an Eingabe-Variablen, die dein Server für eine einzelne Funktion nutzen kann." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:268 msgid "PHP max input vars" msgstr "PHP Max Input Vars" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264 msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)" msgstr "Die Zeit (in Sekunden), die auf deinem Server für eine einzelne PHP-Operation maximal zur Verfügung, bevor ein Time-out erfolgt (um ein „Einfrieren“ deines Servers zu verhindern)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263 msgid "PHP time limit" msgstr "PHP Time Limit" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "Die Dateigröße, die maximal in einem POST-Request enthalten sein kann." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:258 msgid "PHP post max size" msgstr "PHP Post Max Size" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "Die Version, in welcher PHP auf deinem Webserver installiert ist." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:235 msgid "PHP version." msgstr "PHP Version." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:241 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "Informationen über den Webserver, der deine Website ausliefert." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:223 msgid "Server info." msgstr "Server Info." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:235 msgid "Server environment" msgstr "Server-Umgebung" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:216 msgid "The current language used by WordPress. Default = English" msgstr "Die aktuell von WordPress verwendete Sprache. Standard ist Englisch." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:215 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189 msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode." msgstr "Zeigt an, ob sich WordPress im Debug-Modus befindet oder nicht." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:175 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "Das Speichermaximum (RAM), das deine Website zu einem bestimmten Zeitpunkt maximal nutzen darf." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:170 msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled." msgstr "Ob WordPress Multisite aktiviert ist oder nicht." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:142 msgid "The version of WordPress installed on your site." msgstr "Die WordPress-Version, die auf deiner Website installiert ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:122 msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen." msgstr "Etliche WooCommerce-Erweiterungen können Logdateien anlegen, was die Fehlersuche erleichtert. Das Verzeichnis muss beschreibbar sein, damit das möglich ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121 msgid "Log directory writable" msgstr "Log-Verzeichnis beschreibbar" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96 msgid "The version of WooCommerce installed on your site." msgstr "Die WooCommerce-Version, die auf deiner Website installiert ist." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86 msgid "The root URL of your site." msgstr "Die übergeordnete URL deiner Website." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80 msgid "WordPress environment" msgstr "WordPress Umgebung" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66 msgid "Copy for support" msgstr "Für Supportanfrage kopieren" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56 msgid "Understanding the status report" msgstr "Den Systemreport verstehen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54 msgid "Get system report" msgstr "Den Systemreport abrufen" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51 msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:" msgstr "Bitte kopiere diese Informationen in dein Ticket, wenn du den Support kontaktierst:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:53 msgid "There are currently no logs to view." msgstr "Momentan gibt es keine Protollierung (Logs), die angezeigt werden könnte." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:161 assets/client/blocks/cart.js:26 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/checkout.js:24 assets/client/blocks/checkout.js:29 #: assets/client/blocks/checkout.js:32 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Free" msgstr "Kostenlos" #: src/Internal/Admin/Marketing.php:75 src/Internal/Admin/Marketing.php:76 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:122 msgid "Itemized" msgstr "Aufgeschlüsselt" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:121 msgid "As a single total" msgstr "Zusammengezogen" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:115 msgid "Display tax totals" msgstr "Summe der Steuern anzeigen" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:111 msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." msgstr "Lege einen Text fest, der nach dem Produktpreis angezeigt wird. Dies kann z. B. „inkl. MwSt.“ sein, um deine Preisangaben zu erläutern. Du kannst hier auch Preise ersetzen lassen, indem du eine der folgenden Optionen angibst: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:106 msgid "Price display suffix" msgstr "Preisanzeige-Suffix" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:91 msgid "Display prices during cart and checkout" msgstr "Preise im Warenkorb und an der Kasse anzeigen" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:86 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:98 msgid "Excluding tax" msgstr "Exklusive Steuern" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:85 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:97 msgid "Including tax" msgstr "Steuern eingeschlossen" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:79 msgid "Display prices in the shop" msgstr "Preise im Shop anzeigen" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:68 msgid "Additional tax classes" msgstr "Zusätzliche Steuerklassen" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:61 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Steuern auf der Ebene der Zwischensumme runden, statt pro Position zu runden" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:60 msgid "Rounding" msgstr "Rundung" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:55 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Steuerklasse der Versandkosten basiert auf Produkten im Warenkorb." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:49 msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "Optional festlegen, welche Steuerklasse für die Versandkosten gilt – oder aber einstellen, dass sich die Steuerklasse der Versandkosten von den Produkten im Warenkorb selbst ableitet." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:48 msgid "Shipping tax class" msgstr "Steuerklasse der Versandkosten" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:42 msgid "Customer billing address" msgstr "Rechnungsadresse des Kunden" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41 msgid "Customer shipping address" msgstr "Lieferadresse des Kunden" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:36 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "Diese Einstellung legt fest, welche Adresse für das Berechnen der Steuer herangezogen wird." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34 msgid "Calculate tax based on" msgstr "Steuer berechnen basierend auf" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:29 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "Nein, ich gebe die Produktpreise exklusive Mehrwertsteuer ein" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:28 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Ja, ich gebe die Produktpreise inklusive Mehrwertsteuer ein" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:22 msgid "Prices entered with tax" msgstr "Preise mit Steuern eingeben" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:285 msgid "Enable taxes" msgstr "Steuern aktivieren" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:215 msgid "Save webhook" msgstr "Webhook speichern" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:204 msgid "Updated at" msgstr "Aktualisiert am" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:187 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:196 msgid "Created at" msgstr "Erstellt am" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:180 msgid "Webhook actions" msgstr "Webhook-Actions" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:126 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:116 msgid "URL where the webhook payload is delivered." msgstr "URL, an welche die Webhook-Daten ausliefert werden." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:105 msgid "Enter the action that will trigger this webhook." msgstr "Gib die Aktion ein, die diesen Webhook auslösen wird." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:104 msgid "Action event" msgstr "Aktionsereignis" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:711 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/date/index.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Custom" msgstr "Individuell" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:87 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84 msgid "Product deleted" msgstr "Produkt entfernt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83 msgid "Product updated" msgstr "Produkt aktualisiert" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82 msgid "Product created" msgstr "Produkt erstellt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80 msgid "Order deleted" msgstr "Bestellung gelöscht" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79 #: src/Internal/Orders/OrderNoteGroup.php:74 msgid "Order updated" msgstr "Bestellung aktualisiert" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78 msgid "Order created" msgstr "Bestellung erstellt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77 msgid "Customer deleted" msgstr "Kunde gelöscht" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76 msgid "Customer updated" msgstr "Kunde aktualisiert" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75 msgid "Customer created" msgstr "Kunde erstellt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73 msgid "Coupon deleted" msgstr "Gutschein gelöscht" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72 msgid "Coupon updated" msgstr "Gutschein aktualisiert" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71 msgid "Coupon created" msgstr "Gutschein erstellt" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:59 msgid "Select when the webhook will fire." msgstr "Wähle aus, wann der Webhook ausgelöst wird." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:39 msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)." msgstr "Folgende Optionen sind möglich: „Aktiviert“ (liefert Daten aus), „Angehalten“ (liefert nicht aus), oder „Deaktiviert“ (liefert aufgrund von Auslieferungsfehlern nicht aus)." #. translators: %s: date #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:27 msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s." msgstr "Name um diesen Webhook zu identifizieren, Vorgabewert ist „Webhook erstellt am %s“" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:18 msgid "Webhook data" msgstr "Webhook-Daten" #: templates/order/attribution-details.php:113 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:9 assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12 #: assets/client/blocks/product-categories.js:1 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-new.js:12 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 #: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: includes/wc-account-functions.php:266 msgid "Method" msgstr "Methode" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Tax name" msgstr "Steuername" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "State code" msgstr "Bundesland-Code" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249 msgid "Country code" msgstr "Ländercode" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246 msgid "No row(s) selected" msgstr "Keine Zeile(n) ausgewählt" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49 msgid "Import CSV" msgstr "CSV-Datei importieren" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Ausgewählte Zeile(n) entfernen" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46 msgid "Insert row" msgstr "Zeile hinzufügen" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1350 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1423 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1498 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1563 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:607 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:713 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:805 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1563 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1677 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1783 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1875 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:125 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/AbstractLineItemSchema.php:104 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderTaxSchema.php:52 msgid "Tax rate ID." msgstr "Steuersatz-ID." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Wähle, ob dieser Mehrwertsteuersatz ebenso auf die Versandkosten erhoben wird." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "Lege fest, ob dies ein zusammengesetzter Steuersatz ist. Zusammengesetzte Steuersätze werden im Anschluss an andere Steuersätze zusätzlich angewendet." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:256 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Compound" msgstr "Zusammengesetzt" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate." msgstr "Wähle eine Priorität für diesen Steuersatz. Pro Priorität wird nur ein zutreffender Steuersatz verwendet. Um verschiedene Steuersätze für ein einzelnes Gebiet festzulegen, musst du pro Steuersatz eine andere Priorität angeben." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:255 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Gib einen Namen für diesen Steuersatz ein." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Gib einen Steuersatz (Prozentangabe) ein, mit bis zu 4 Dezimalstellen." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Rate %" msgstr "Satz %" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "Orte für diese Regel. Mehrere Regeln mit Semikolon (<code>;</code>) trennen. Leer lassen, um auf alle Orte anzuwenden (keine Einschränkung)." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "Ein Bundesstaaten-Code, bestehend aus 2 Buchstaben, zum Beispiel AL (für Alabama). Leer lassen, um auf alle anzuwenden (keine Einschränkung)." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "Ein Ländercode, bestehend aus 2 Buchstaben, z.B. DE für Deutschland. Leer lassen, um auf alle anzuwenden (keine Einschränkung)." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "Country code" msgstr "Ländercode" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:161 msgid "QRCode" msgstr "QR-Code" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:153 msgid "Consumer secret" msgstr "Verbraucher-Geheimnis (Consumer Secret)" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Copied!" msgstr "Kopiert!" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:145 msgid "Consumer key" msgstr "Verbraucherschlüssel (Consumer Key)" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132 #: includes/class-wc-ajax.php:2589 msgid "Revoke key" msgstr "Schlüssel widerrufen" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127 msgid "Generate API key" msgstr "API-Schlüssel generieren" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:68 msgid "Select the access type of these keys." msgstr "Wähle die Zugriffsart dieser Schlüssel aus." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43 msgid "Owner of these keys." msgstr "Eigentümer von diesen Schlüsseln." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:29 msgid "Friendly name for identifying this key." msgstr "Name um diesen Schlüssel zu identifizieren." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12 msgid "Key details" msgstr "Schlüsseldetails" #. translators: $s tax rate section name #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:91 msgid "%s rates" msgstr "%s Steuersätze" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:83 msgid "Standard rates" msgstr "Standard Steuersätze" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:82 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:15 msgid "Tax options" msgstr "Steuer Optionen" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:612 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:790 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129 #: templates/order/attribution-details.php:131 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:46 msgid "Shipping method(s)" msgstr "Versandart(en)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:238 msgid "Ship to specific countries only" msgstr "Nur in bestimmte Länder versenden" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:237 msgid "Ship to all countries" msgstr "In alle Länder versenden" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:236 msgid "Ship to all countries you sell to" msgstr "In alle Länder versenden, in die du auch verkaufst" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229 msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to." msgstr "Wähle die Länder aus, in die du versenden möchtest oder versende stattdessen in alle Länder, in die du verkaufst." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:146 msgid "This controls which shipping address is used by default." msgstr "Stellt ein, welche Lieferadresse standardmäßig verwendet wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:145 msgid "Shipping destination" msgstr "Versandziel" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:128 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Versandkosten erst anzeigen wenn eine Adresse eingegeben wurde" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:119 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Aktiviere den Versandrechner auf der Warenkorb-Seite" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:189 msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews" msgstr "Kennzeichnung „Verifizierter Käufer“ bei Kundenrezensionen anzeigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:209 msgid "Product ratings" msgstr "Produktbewertungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:150 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Legt fest, in welcher Einheit Längen/Größen definiert sind." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:149 msgid "Dimensions unit" msgstr "Maßeinheit" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:133 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Legt fest, in welcher Einheit Gewichte definiert sind." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:132 msgid "Weight unit" msgstr "Gewichtseinheit" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:126 msgid "Measurements" msgstr "Abmessungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:444 msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "Aktiviere diese Einstellung, um den Zugriff auf Download-Dateien schon zu gewähren, wenn deren Bestellungen noch im Status „in Bearbeitung“ sind, statt bereits „abgeschlossen“." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:440 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Zugriff auf herunterladbare Produkte nach Bezahlung gewähren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:434 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Diese Einstellung betrifft keine Bestellungen/Einkäufe von Gästen (Nutzer ohne Kundenkonto)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:430 msgid "Downloads require login" msgstr "Downloads erfordern Anmeldung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:429 msgid "Access restriction" msgstr "Zugriffsbeschränkung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409 msgid "Redirect only" msgstr "Nur weiterleiten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:408 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:407 msgid "Force downloads" msgstr "Downloads erzwingen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:388 msgid "File download method" msgstr "Datei-Download-Methode" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:349 msgid "Stock display format" msgstr "Lagerbestand-Anzeigeformat" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:342 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Nicht vorrätige Produkte im Produkatalog verbergen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:341 msgid "Out of stock visibility" msgstr "Sichtbarkeit für „nicht vorrätig“" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:326 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Schwellwert für „nicht vorrätig“" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:124 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:310 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 msgid "Low stock threshold" msgstr "Schwellwert für „geringer Lagerbestand“" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:298 msgid "Notification recipient(s)" msgstr "Empfänger für Mitteilungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:288 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Benachrichtigung bei „nicht vorrätig“ aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:278 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Benachrichtigung bei „geringem Lagerbestand“ aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:277 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/MenusController.php:55 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:263 msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "Die Ware (für unbezahlte Bestellungen) für x Minuten reservieren. Wenn dieses Zeitlimit erreicht wird, wird die ausstehende Bestellung abgebrochen. Leer lassen, um diese Funktion zu deaktivieren." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:262 msgid "Hold stock (minutes)" msgstr "Ware reservieren (Minuten)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:255 msgid "Enable stock management" msgstr "Lagerverwaltung aktiveren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:254 msgid "Manage stock" msgstr "Lagerverwaltung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:104 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "AJAX-Buttons „In den Warenkorb“ in Archiven aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:97 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Nach erfolgreichem Hinzufügen zum Warenkorb weiterleiten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:96 msgid "Add to cart behaviour" msgstr "„In den Warenkorb“-Verhalten" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:504 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Nach Preis sortiert (absteigend)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:332 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:503 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Nach Preis sortiert (aufsteigend)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:331 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:502 msgid "Sort by most recent" msgstr "Nach neuestem Produkt sortiert" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:330 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:501 #: includes/wc-template-functions.php:1694 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84 #: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/all-products.js:9 #: assets/client/blocks/all-products.js:12 msgid "Average rating" msgstr "Durchschnittliche Bewertung" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:500 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Beliebtheit (Verkäufe)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:328 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:499 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Standardsortierung (benutzerdef. Reihenfolge + Name)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:491 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Controller.php:239 msgid "Default product sorting" msgstr "Standard-Produktsortierung" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:471 msgid "Show subcategories" msgstr "Unterkategorien anzeigen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:444 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:470 msgid "Show products" msgstr "Produkte anzeigen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438 msgid "Shop page display" msgstr "Anzeige auf Shop-Seite" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:93 msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "Damit legst du die Basisseite deines Shops fest – dort wird sich auch dein Produktarchiv befinden." #. translators: %s: URL to settings. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:87 msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>." msgstr "Die Basisseite kann auch in deinen <a href=\"%s\">Produkt Permalinks</a> verwendet werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85 msgid "Shop page" msgstr "Shop-Seite" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25 msgid "Integration" msgstr "Integration" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:377 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Hiermit wird die Anzahl der Dezimalstellen eingestellt, die in den angezeigten Preisen aufgeführt werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:620 msgid "Number of decimals." msgstr "Anzahl der Dezimalstellen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:367 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Hiermit wird das Dezimaltrennzeichen der angezeigten Preise gesetzt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:357 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Hiermit wird das Tausender-Trennzeichen der angezeigten Preise gesetzt." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:341 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Legt die Position des Währungssymbols fest." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:330 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Hiermit wird festgelegt, in welcher Währung die Preise im Katalog angezeigt werden und über welche Währungsschnittstellen Zahlungen entgegengenommen werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:329 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698 msgid "Currency" msgstr "Währung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:323 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Die folgenden Einstellungen beeinflussen, wie Preise in der Besucheransicht (Frontend) angezeigt werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:321 msgid "Currency options" msgstr "Währungsoptionen" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:369 #: includes/wc-template-functions.php:1134 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Dies ist ein Demo-Shop zu Testzwecken – Bestellungen werden nicht abgewickelt." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:380 #: includes/wc-template-functions.php:1145 msgid "Store notice" msgstr "Shop-Mitteilung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:263 msgid "Geolocate (with page caching support)" msgstr "Geolokalisierung (Ortung mit Unterstützung für Seiten-Caches)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262 msgid "Geolocate" msgstr "Geolokalisierung (Ortung)" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:43 msgid "Shop base address" msgstr "Basisadresse des Shops (Basisland)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:40 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:180 msgid "Specific Countries" msgstr "Ausgewählte Länder" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:203 msgid "Sell to all countries" msgstr "In alle Länder verkaufen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195 msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to." msgstr "Mit dieser Option kannst du einschränken, in welche Länder du verkaufen möchtest." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:194 msgid "Selling location(s)" msgstr "Verkaufsländer" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:209 msgid "Email template" msgstr "E-Mail-Vorlage (Template)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:128 msgid "\"From\" name" msgstr "„Von“-Name" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121 msgid "Email sender options" msgstr "E-Mail-Absender Einstellungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:68 msgid "Email options" msgstr "E-Mail-Einstellungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:36 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsEmails.php:58 #: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:181 msgid "Emails" msgstr "E-Mails" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:226 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite „Kasse → Zahlungsart hinzufügen“." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:225 #: includes/class-wc-query.php:153 src/Admin/PluginsHelper.php:1285 #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54 #: templates/myaccount/payment-methods.php:77 msgid "Add payment method" msgstr "Zahlungsart hinzufügen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite „Kasse → Bestellung erhalten“." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:216 #: includes/class-wc-query.php:125 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:167 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1 msgid "Order received" msgstr "Bestellung erhalten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:208 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page." msgstr "Endpunkt für die Seite „Kasse → Bezahlen“." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:207 #: includes/wc-account-functions.php:309 templates/checkout/thankyou.php:36 msgid "Pay" msgstr "Bezahlen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:202 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique." msgstr "Endpunkte werden an die Seiten-URLs angehängt, um bestimmte Aufgaben während des Bezahlvorgangs auszuführen. Sie sollten eindeutig sein." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200 msgid "Checkout endpoints" msgstr "Endpunkte der Kasse" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:151 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Wenn du eine „AGB“-Seite festlegst, wird der Kunde gebeten, diese zu akzeptieren, wenn die Kasse-/ Bezahlen-Seite aufgerufen wird." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:150 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:823 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:827 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:884 msgid "Terms and conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:110 msgid "Checkout page" msgstr "Kassenseite" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:90 msgid "Cart page" msgstr "Warenkorb Seite" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84 msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout." msgstr "Diese Seiten müssen eingestellt werden, damit WooCommerce weiß, wohin Kunden für den Bestell- und Bezahlvorgang weitergeleitet werden sollen." #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:44 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:43 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:52 msgid "Checkout label" msgstr "Kassenbeschriftung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:186 msgid "Force HTTP when leaving the checkout" msgstr "HTTP erzwingen, wenn die Kasse verlassen wird" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:175 msgid "Force secure checkout" msgstr "Sichere Kasse erzwingen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65 msgid "Allows customers to checkout without an account." msgstr "Ermöglicht Kunden das Bezahlen ohne Konto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:309 msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on." msgstr "Wenn mehrere Gutscheine verwendet werden, wende den ersten Gutschein auf den vollen Preis an, den zweiten Gutschein auf den bereits rabattierten Preis und so weiter." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:305 msgid "Calculate coupon discounts sequentially" msgstr "Gutschein-Rabatte nacheinander berechnen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:301 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "Gutscheine können von den Warenkorb- und Kassenseiten aus angewendet werden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:295 msgid "Enable the use of coupon codes" msgstr "Verwendung von Gutscheincodes aktivieren" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Optionen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:82 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:101 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111 msgid "Account creation" msgstr "Kontoerstellung" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:328 msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true" msgstr "Endpunkt, um die Abmeldung auszulösen. Du kannst diese über einen benutzerdefinierten Link zu deinen Menüs hinzufügen: yoursite.com/?customer-logout=true" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:327 #: templates/auth/form-grant-access.php:59 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:319 msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page." msgstr "Endpunkt für die „Mein Konto → Passwort vergessen“ Seite." #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:447 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:318 #: includes/class-wc-query.php:159 msgid "Lost password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:301 msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page." msgstr "Endpunkt für die „Mein Konto → Adressen“ Seite." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:292 msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page." msgstr "Endpunkt für die „Mein Konto → Konto bearbeiten“ Seite." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:291 msgid "Edit account" msgstr "Konto bearbeiten" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274 msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page." msgstr "Endpunkt für die „Mein Konto → Bestellung anzeigen“ Seite." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:273 #: includes/class-wc-post-types.php:436 msgid "View order" msgstr "Bestellung anzeigen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:130 msgid "My account page" msgstr "„Mein Konto“ Seite" #: templates/myaccount/navigation.php:25 msgid "Account pages" msgstr "Kontoseiten" #: includes/emails/class-wc-email.php:461 msgid "Accounts" msgstr "Konten" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:248 #: templates/checkout/form-pay.php:29 msgid "Totals" msgstr "Summe" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Gesamtumsatz minus Versand und Steuern." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218 msgid "Net profit" msgstr "Reinerlös (Netto)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders." msgstr "Das ist die Summe des Feldes „Versandkosten“ innerhalb deiner Bestellungen." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Total shipping" msgstr "Gesamtversand" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders." msgstr "Das ist die Summe des Feldes „Gesamtsumme“ in deinen Bestellungen." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:282 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total sales" msgstr "Gesamtumsatz" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 msgid "Period" msgstr "Zeitraum" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:235 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:259 msgid "No taxes found in this period" msgstr "Keine Steuern in diesem Zeitraum gefunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217 msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)." msgstr "Dies ist die Steuergesamtsumme für diesen Steuersatz (Steuer auf Versandkosten + Steuer aufs Produkt)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:232 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total tax" msgstr "Gesamtsteuer" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders." msgstr "Dies ist die Summe der Versandsteuerbeträge der Steuerzeilen innerhalb deiner Bestellungen." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202 msgid "Shipping tax amount" msgstr "Steuerbetrag für den Versand" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders." msgstr "Das ist die Summe des Steuerbetrags der Steuerzeilen innerhalb deiner Bestellungen." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201 msgid "Tax amount" msgstr "Steuerbetrag" #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:141 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:129 #: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:140 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:177 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:179 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:156 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:144 msgid "Number of orders." msgstr "Anzahl der Bestellungen." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:231 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Rate" msgstr "Satz" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177 msgid "Units in stock" msgstr "Bestand" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:648 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:834 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:166 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Parent" msgstr "Übergeordnetes Produkt" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:48 #: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-collection.php:732 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "No products found." msgstr "Keine Produkte gefunden." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:550 msgid "Sales amount" msgstr "Umsatz" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:338 msgid "Top earners" msgstr "Produkte mit höchstem Umsatz" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:286 msgid "Top freebies" msgstr "Top-Gratisprodukte" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:281 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:333 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:378 msgid "No products found in range" msgstr "Keine Produkte in diesem Bereich gefunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:241 msgid "Top sellers" msgstr "Meistverkaufte Produkte" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:223 msgid "Product search" msgstr "Produktsuche" #. translators: Reset button text for filters. #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:215 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:10 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:7 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:5 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:178 msgid "Showing reports for:" msgstr "Zeige Berichte für:" #. translators: %s: total items purchased #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:130 msgid "%s purchases for the selected items" msgstr "%s Käufe für die ausgewählten Artikel" #. translators: %s: total items sold #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:123 msgid "%s sales for the selected items" msgstr "%s Verkäufe für die ausgewählten Artikel" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:773 msgid "Net sales amount" msgstr "Nettoumsatz-Betrag" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:763 msgid "Gross sales amount" msgstr "Bruttoumsatz-Betrag" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:753 msgid "Shipping amount" msgstr "Versandkosten" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:733 msgid "Average net sales amount" msgstr "Durchschnittlicher Nettoumsatz-Betrag" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:715 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:130 msgid "Number of orders" msgstr "Anzahl der Bestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:707 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:542 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:151 msgid "Number of items sold" msgstr "Anzahl verkaufter Artikel" #. translators: %s: total coupons #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "%s Wert der genutzten Gutscheine" #. translators: %s: total shipping #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:555 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s für Versandkosten berechnet" #. translators: %s: total items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:535 msgid "%s items purchased" msgstr "%s verkaufte Artikel" #. translators: %s: total orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:525 msgid "%s orders placed" msgstr "%s erhaltene Bestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:510 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes." msgstr "Dies ist die Summe der Bestellbeträge nach etwaigen Erstattungen und ohne Versandkosten und Steuern." #. translators: %s: net sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:507 msgid "%s net sales in this period" msgstr "%s Nettoumsatz in diesem Zeitraum" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:492 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes." msgstr "Dies ist die Summe der Bestellbeträge nach etwaigen Erstattungen, einschließlich Versandkosten und Steuern." #. translators: %s: total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:489 msgid "%s gross sales in this period" msgstr "%s Bruttoumsatz in diesem Zeitraum" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:480 msgid "%s average net monthly sales" msgstr "%s durchschnittlicher Netto-Monatsumsatz" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:467 msgid "%s average net daily sales" msgstr "%s durchschnittlicher Netto-Tagesumsatz" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:477 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:210 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:664 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1819 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1988 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 msgid "All" msgstr "Alle" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:215 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:266 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/featured-category.js:1 #: assets/client/blocks/featured-product.js:1 msgid "None" msgstr "Keine" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214 msgid "Select categories…" msgstr "Kategorien wählen…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23 msgid "No out of stock products found." msgstr "Keine nicht vorrätigen Produkte gefunden." #: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23 msgid "No low in stock products found." msgstr "Keine Produkte in geringer Stückzahl gefunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:351 msgid "new users" msgstr "neue Benutzer" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:344 msgid "Signups" msgstr "Registrierungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:340 msgid "guest orders" msgstr "Gastbestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:330 msgid "customer orders" msgstr "Kundenbestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "orders" msgid_plural "orders" msgstr[0] "Bestellung" msgstr[1] "Bestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:334 msgid "Guest orders" msgstr "Gastbestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:324 msgid "Customer orders" msgstr "Kundenbestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117 msgid "Guest sales" msgstr "Verkäufe an Gäste" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:207 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Customers/CustomerSchema.php:89 msgid "Customer role." msgstr "Kundenrolle." #. translators: %s: signups amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44 msgid "%s signups in this period" msgstr "%s neue Kundenkonten in diesem Zeitraum" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221 msgid "Last order" msgstr "Letzte Bestellung" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220 msgid "Money spent" msgstr "Geld ausgegeben" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:342 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:376 msgid "Location" msgstr "Land" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216 #: includes/class-wc-checkout.php:276 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:694 #: templates/myaccount/form-login.php:79 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215 msgid "Name (Last, First)" msgstr "Name (Nachname, Vorname)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184 msgid "Link previous orders" msgstr "Vorherige Bestellungen verknüpfen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169 msgid "View orders" msgstr "Bestellungen anzeigen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157 msgid "Refresh stats" msgstr "Statistik aktualisieren" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180 #: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:57 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72 msgid "Search customers" msgstr "Kunden suchen" #. translators: User display name #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67 msgid "Refreshed stats for %s" msgstr "Statistik für %s aktualisiert" #. translators: single or plural number of orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56 msgid "%s previous order linked" msgid_plural "%s previous orders linked" msgstr[0] "%s frühere Bestellung verknüpft" msgstr[1] "%s frühere Bestellungen verknüpft" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42 msgid "No customers found." msgstr "Keine Kunden gefunden." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:517 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:466 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:28 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:45 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:64 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:83 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:104 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:121 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:76 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:119 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Customer" msgstr "Kunde" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484 msgid "Discount amount" msgstr "Rabattbetrag" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476 msgid "Number of coupons used" msgstr "Anzahl der genutzen Gutscheine" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:233 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:624 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:421 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:44 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:41 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48 msgid "Export CSV" msgstr "CSV-Datei exportieren" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279 msgid "Most discount" msgstr "Höchster Rabatt" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325 msgid "No coupons found in range" msgstr "Keine Gutscheine in diesem Bereich gefunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230 msgid "Most popular" msgstr "Am beliebtesten" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225 msgid "No used coupons found" msgstr "Keine benutzten Gutscheine gefunden" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:229 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All coupons" msgstr "Alle Gutscheine" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207 msgid "Choose coupons…" msgstr "Gutscheine auswählen…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177 msgid "Filter by coupon" msgstr "Nach Gutschein filtern" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:582 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:147 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Last 7 days" msgstr "Letzte 7 Tage" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:581 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:146 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:57 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:54 msgid "This month" msgstr "Aktueller Monat" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:56 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:53 #: assets/client/admin/date/index.js:1 msgid "Last month" msgstr "Letzter Monat" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Year" msgstr "Jahr" #. translators: %s: coupons amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119 msgid "%s coupons used in total" msgstr "%s genutzte Gutscheine" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112 msgid "%s discounts in total" msgstr "%s Rabatte insgesamt" #. translators: 1: total items sold 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:737 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:642 msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days" msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days" msgstr[0] "%1$d verkaufter Artikel in den letzten %2$d Tagen" msgstr[1] "%1$d verkaufte Artikel in den letzten %2$d Tagen" #. translators: 1: total income 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:734 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:639 msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days" msgstr "Verkaufter Warenwert von %1$s in den letzten %2$d Tagen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:800 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:585 msgid "Variation description." msgstr "Variantenbeschreibung." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1952 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2411 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:710 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:927 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2062 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:720 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1406 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Products/Controller.php:1676 msgid "Tax class." msgstr "Steuerklasse." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:424 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:441 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 msgid "Same as parent" msgstr "Gleiche wie übergeordnet" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15 #: includes/class-wc-post-types.php:185 msgid "Shipping classes" msgstr "Versandklassen" #. translators: %s dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:388 msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)" msgstr "Größe (L×B×H) (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:210 msgid "Sale end date" msgstr "Enddatum des Angebots" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:206 msgid "Sale start date" msgstr "Startdatum des Angebots" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:192 msgid "Cancel schedule" msgstr "Zeitplan abbrechen" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:640 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:804 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:74 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:45 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:158 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:181 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:267 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale price" msgstr "Angebotspreis" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:175 msgid "Variation price (required)" msgstr "Preis der Variante (erforderlich)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:641 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:803 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:64 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:38 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:159 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:154 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:233 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Regular price" msgstr "Regulärer Preis" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:138 msgid "Enable this option to enable stock management at variation level" msgstr "Aktiviere diese Option um die Lagerverwaltung auf Varianten-Ebene zu aktivieren" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:132 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "Aktiviere diese Option, falls ein Produkt nicht versandt wird oder keine Versandkosten erhoben werden" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:128 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "Aktiviere diese Option, falls während eines Produktkaufs Zugriff auf eine herunterladbare Datei gewährt wird" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:125 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:550 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:80 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75 msgid "Upload an image" msgstr "Bild hochladen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75 msgid "Remove this image" msgstr "Dieses Bild entfernen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28 msgid "Insert file URL" msgstr "Datei-URL einfügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 msgid "Choose file" msgstr "Datei auswählen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23 msgid "https://" msgstr "https://" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "File name" msgstr "Dateiname" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:48 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/downloads-menu/downloads-menu.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add new" msgstr "Hinzufügen" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:68 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Shipping methods" msgstr "Versandarten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26 msgid "Shipping name" msgstr "Versandname" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:502 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:766 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:178 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:187 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:196 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:205 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:501 msgid "Or, enter tax rate ID:" msgstr "Alternativ die Steuersatz-ID eingeben:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:481 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:253 msgid "Rate %" msgstr "Steuersatz %" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:480 msgid "Rate code" msgstr "Steuercode" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:624 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:810 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:479 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:249 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:440 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:258 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:121 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:83 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:200 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:331 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 msgid "Tax class" msgstr "Steuerklasse" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:478 msgid "Rate name" msgstr "Steuername" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:467 msgid "Add tax" msgstr "Steuer hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:424 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add products" msgstr "Produkte hinzufügen" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:411 msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this." msgstr "Du musst die Erstattung im Anschluss an diese Aktion manuell über die betreffende Zahlungsschnittstelle vornehmen." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:403 msgid "Payment gateway" msgstr "Zahlungsschnittstelle" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:390 msgid "Reason for refund (optional):" msgstr "Grund der Erstattung (optional):" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:783 msgid "Refund amount" msgstr "Erstattungsbetrag" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363 msgid "Total available to refund" msgstr "Verfügbarer Erstattungsbetrag" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:359 msgid "Amount already refunded" msgstr "Bereits erstatteter Betrag" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:354 msgid "Restock refunded items" msgstr "Lagerbestand erstatteter Produkte wieder auffüllen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:347 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:114 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:127 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:164 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:45 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/settings-ui/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:337 msgid "Add fee" msgstr "Gebühr hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336 msgid "Add product(s)" msgstr "Produkt(e) hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:324 #: includes/class-wc-order.php:2548 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Refund" msgstr "Erstattung" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321 msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\"" msgstr "Um diese Bestellung zu bearbeiten, musst du den Status zurück auf „Zahlung ausstehend“ setzen." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:273 msgid "Refunded" msgstr "Erstattet" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:228 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:156 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389 msgid "Order Total" msgstr "Bestellsumme" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:57 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:198 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27 #: includes/class-wc-countries.php:519 includes/class-wc-order-item-tax.php:170 #: includes/class-wc-tax.php:1030 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsTax.php:64 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:767 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:827 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Tax" msgstr "Steuer" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50 #: templates/checkout/form-pay.php:28 msgid "Qty" msgstr "Anz." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:888 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:175 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:47 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:35 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:120 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Cost" msgstr "Kosten" #. translators: %s: Item name. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44 #: includes/class-wc-form-handler.php:674 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:605 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Item" msgstr "Position" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:159 msgid "After pre-tax discounts." msgstr "Nach Abzug von Vorsteuer-Rabatten." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72 msgid "Add meta" msgstr "Meta hinzufügen" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1289 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:572 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1617 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:218 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Orders/Schema/OrderItemSchema.php:223 msgid "Product SKU." msgstr "Produkt-Artikelnummer." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:45 msgid "Variation ID:" msgstr "ID der Variante:" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1295 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1513 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:147 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:139 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:160 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:166 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:138 #: src/StoreApi/Utilities/AgenticCheckoutUtils.php:37 msgid "Product ID." msgstr "Produkt-ID." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21 #: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:36 msgid "Fee name" msgstr "Name der Gebühr" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375 msgid "Access expires" msgstr "Zugang läuft ab" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363 #: includes/wc-account-functions.php:242 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Downloads remaining" msgstr "Verbleibende Downloads" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "%s Mal heruntergeladen" msgstr[1] "%s Mal heruntergeladen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8 #: src/Admin/API/views/mobile-app-qr-login-signin-email.php:122 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Revoke access" msgstr "Zugangsrechte entziehen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:86 msgid "Add product gallery images" msgstr "Produktgaleriebilder hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:86 #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:70 msgid "Add to gallery" msgstr "Zur Galerie hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:86 msgid "Add images to product gallery" msgstr "Bilder zur Produktgalerie hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:61 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:86 msgid "Delete image" msgstr "Bild löschen" #. translators: 1: variation id 2: product name #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1384 msgid "Variation #%1$s of %2$s" msgstr "Variante #%1$s von %2$s" #. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes. #: includes/class-wc-product-download.php:132 msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s" msgstr "Die herunterladbare Datei %1$s kann nicht verwendet werden, da der Dateityp nicht erlaubt ist. Zulässige Dateitypen sind: %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:159 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:209 msgid "Go to the last page" msgstr "Zur letzten Seite" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:158 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:208 msgid "Go to the next page" msgstr "Zur nächsten Seite" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:156 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:206 msgctxt "number of pages" msgid "of" msgstr "von" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:149 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:199 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Current page" msgstr "Aktuelle Seite" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:148 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:198 msgid "Select Page" msgstr "Seite auswählen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:146 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:196 msgid "Go to the previous page" msgstr "Zur vorherigen Seite" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:145 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:195 msgid "Go to the first page" msgstr "Zur ersten Seite" #. translators: variations count #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:140 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:190 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s Produkt" msgstr[1] "%s Produkte" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58 msgid "Go" msgstr "Los" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:212 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:131 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:561 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 msgid "Download expiry" msgstr "Ablauf des Downloads" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:646 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:851 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:197 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:130 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:543 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:164 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Download limit" msgstr "Downloadlimit" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:62 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:382 msgid "Downloadable products" msgstr "Herunterladbare Produkte" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:116 msgid "Toggle "Manage stock"" msgstr "„Lagerbestand verwalten“ an-/ausschalten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:108 msgid "Set scheduled sale dates" msgstr "Daten für geplante Angebotspreise festlegen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107 msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Angebotspreise reduzieren (fester Betrag oder Prozentsatz)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106 msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Angebotspreise erhöhen (fester Betrag oder Prozentsatz)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105 msgid "Set sale prices" msgstr "Angebotspreise festlegen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104 msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Regulären Preis reduzieren (Festbetrag oder prozentual)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103 msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Regulären Preis erhöhen (Festbetrag oder prozentual)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102 msgid "Set regular prices" msgstr "Regulären Preis festlegen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Pricing" msgstr "Preisgestaltung" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "„Virtuell“ an-/ausschalten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "„Herunterladbar“ an-/ausschalten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "„Aktiviert“ an-/ausschalten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95 msgid "Delete all variations" msgstr "Alle Varianten löschen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57 msgid "Default Form Values" msgstr "Standard-Formularwerte" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20 #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80 #: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:78 #: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65 #: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56 #: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57 #: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94 #: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58 #: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73 #: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50 #: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61 #: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92 #: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241 #: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:77 #: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62 #: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54 #: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78 #: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:730 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:739 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1545 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:43 #: assets/client/admin/chunks/2863.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:13 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:529 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:56 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:179 msgid "Enable reviews" msgstr "Rezensionen aktivieren" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:39 msgid "Custom ordering position." msgstr "Benutzerdefinierte Position in Sortier-Reihenfolge." #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:37 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 #: assets/client/blocks/product-filter-taxonomy.js:1 msgid "Menu order" msgstr "Menüreihenfolge" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:25 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Gib einen optionalen Hinweis ein, der dem Kunden nach dem Kauf gesendet wird." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:639 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:866 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:23 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:157 msgid "Purchase note" msgstr "Hinweis zum Kauf" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:88 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "Querverkauf (Cross-Sells) sind Produkte, die du im Warenkorb bewirbst, basierend auf dem aktuell gewählten Produkt." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:650 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:836 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:71 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:169 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1171 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Cross-sells" msgstr "Cross-Sells (Querverkäufe)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:67 msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "Zusatzverkäufe (Up-sells) sind Produkte, welche du statt des aktuell angesehenen Produktes empfiehlst. Das können zum Beispiel Produkte sein, die teurer / profitabler sind oder eine bessere Qualität aufweisen." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:649 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:835 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:50 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:168 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1138 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:1 msgid "Upsells" msgstr "Zusatzverkäufe" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:74 msgid "Save attributes" msgstr "Attribute speichern" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:45 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:72 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:142 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:192 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:152 #: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:392 #: assets/client/admin/chunks/6407.js:1 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:45 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:72 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:142 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:192 #: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "Expand" msgstr "Aufklappen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72 msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "Versandklassen werden von bestimmten Versandarten verwendet, um ähnliche Produkte zu gruppieren." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:644 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:832 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:418 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:467 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:236 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:139 #: includes/class-wc-post-types.php:188 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:162 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Shipping class" msgstr "Versandklasse" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:142 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "No shipping class" msgstr "Keine Versandklasse" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "LxBxH in dezimaler Form" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:397 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:129 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:9 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:396 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:128 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:9 #: assets/client/blocks/product-collection.js:28 msgid "Width" msgstr "Breite" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:124 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:395 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:127 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Length" msgstr "Länge" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:819 #: includes/wc-template-functions.php:4243 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:64 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/product-specifications.js:2 msgid "Dimensions" msgstr "Maße" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:369 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Gewicht in dezimaler Form" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:150 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:114 #: includes/wc-template-functions.php:4236 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:56 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-specifications.js:2 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:191 msgid "Sold individually" msgstr "Nur einzeln verkaufen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:164 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:349 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1968 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2078 msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Bestimmt, ob das Produkt in der Besucheransicht (Frontend) als „vorrätig“ oder „nicht vorrätig“ gelistet wird." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:161 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:346 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:178 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:392 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:858 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-query.js:12 msgid "Stock status" msgstr "Lagerstatus" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291 msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "Stellt ein, ob bei der Lagerverwaltung Lieferrückstände erlaubt sind. Wenn aktiviert, dann kann der Lagerbestand unter 0 fallen." #: includes/wc-product-functions.php:1387 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Erlauben, aber Kunde benachrichtigen" #: includes/wc-product-functions.php:1386 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 msgid "Do not allow" msgstr "Nicht erlauben" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:98 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:288 msgid "Allow backorders?" msgstr "Lieferrückstand erlauben?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:84 msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "Lagerbestandsmenge. Wenn dies ein variables Produkt ist, wird dieser Wert verwendet, um den Bestand für alle Varianten zu verwenden (sofern du auf Varianten-Ebene keinen Lagerbestand festgelegt hast)." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:323 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:341 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:209 msgid "Stock qty" msgstr "Lagerbestand" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:139 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:304 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:184 msgid "Manage stock?" msgstr "Lagerbestand verwalten?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:252 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:443 msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product." msgstr "Wähle eine Steuerklasse für dieses Produkt. Steuerklassen werden verwendet, um unterschiedliche Steuersätze auf bestimmte Produktarten anzuwenden." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:127 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:88 #: includes/wc-product-functions.php:1351 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:241 msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it." msgstr "Definiere ob das ganze Produkt oder lediglich dessen Versandkosten zu versteuern sind." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:238 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:110 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:61 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "Keine" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:237 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:109 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:71 msgid "Shipping only" msgstr "Nur beim Versand" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:236 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:108 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:70 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:30 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:60 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:115 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Taxable" msgstr "Besteuerbar" #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:300 msgid "Standard product" msgstr "Standardprodukt" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:214 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:563 msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "Gib die Zahl der Tage ein, bevor der Download-Link abläuft, oder lasse das Feld frei." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:213 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:562 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:150 #: templates/emails/email-downloads.php:75 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:40 #: templates/order/order-downloads.php:62 assets/client/admin/chunks/9801.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart.js:1 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:199 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:545 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Frei lassen für unbegrenzte Downloads." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:198 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:544 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:173 msgid "Add File" msgstr "Datei hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:140 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:483 msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded." msgstr "Die URL oder der absolute Pfad zu der Datei, zu der die Kunden Zugang erhalten. Hier eingegebene URLs sollten bereits kodiert sein." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:140 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:483 msgid "File URL" msgstr "Dateipfad" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:482 msgid "This is the name of the download shown to the customer." msgstr "Name des Downloads, der dem Kunden angezeigt wird." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:134 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:478 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Downloadable files" msgstr "Herunterladbare Dateien" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:97 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:211 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Bis…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:96 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:207 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Von…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:95 msgid "Sale price dates" msgstr "Angebotspreis-Daten" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:75 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:192 #: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:397 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Schedule" msgstr "Angebotszeitraum" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:35 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Dieser Text wird auf dem Button erscheinen, der auf das externe Produkt verlinkt." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:34 #: includes/class-wc-product-external.php:174 #: includes/class-wc-product-external.php:184 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Produkt kaufen" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:653 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:842 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:33 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:171 msgid "Button text" msgstr "Button-Text" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:25 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Gib die externe URL zum Produkt an." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:23 msgid "Product URL" msgstr "Produkt-URL" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:24 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102 msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "Art.-Nr. steht für Artikelnummer, eine einzigartige Identifkationsgröße für jedes Produkt und jede Dienstleistung, die man kaufen kann." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:100 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Artikelnummer" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:30 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAdvanced.php:34 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:319 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:906 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:726 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111 #: includes/class-wc-post-types.php:413 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:328 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:75 src/Internal/Admin/Analytics.php:677 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:95 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1111 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9801.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 msgid "Variations" msgstr "Varianten" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99 msgid "Linked Products" msgstr "Verlinkte Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:557 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:123 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:29 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:257 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 #: includes/class-wc-order-item-shipping.php:240 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:152 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:281 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsShipping.php:101 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:91 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:132 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:348 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:760 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:820 #: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:24 assets/client/blocks/checkout.js:28 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41 msgid "Shipping" msgstr "Versand" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:115 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:61 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:247 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:82 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:299 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:115 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:731 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Inventory" msgstr "Lagerbestand" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:589 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Herunterladbare Produkte erlauben Zugriff auf eine Datei während des Kaufvorgangs." #: includes/admin/wc-admin-functions.php:582 msgid "Virtual products are intangible and are not shipped." msgstr "Virtuelle Produkte sind immateriell und werden nicht versandt." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1 msgid "Product Type" msgstr "Produkttyp" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:453 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:509 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:49 msgid "Private note" msgstr "Private Anmerkung" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:43 msgid "Add note" msgstr "Anmerkung hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:706 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:62 msgid "There are no notes yet." msgstr "Es gibt noch keine Anmerkungen." #. translators: %s: plugin author #. translators: %s: order note author #. translators: %s: Comment author. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:462 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:675 #: includes/class-wc-ajax.php:1741 templates/content-widget-reviews.php:38 msgid "by %s" msgstr "von %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79 msgid "Grant access" msgstr "Zugriff gewähren" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77 msgid "Search for a downloadable product…" msgstr "Nach herunterladbarem Produkt suchen…" #. translators: file name. #. translators: %d file count #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64 #: includes/class-wc-ajax.php:1061 msgid "File %d" msgstr "Datei %d" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:666 msgid "Customer notes about the order" msgstr "Kundenanmerkungen zur Bestellung" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:665 msgid "Customer provided note" msgstr "Kundenbemerkungen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:574 msgid "No shipping address set." msgstr "Keine Lieferadresse angegeben." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:560 msgid "Load shipping address" msgstr "Lieferadresse laden" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:83 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1721 msgid "Shipping details" msgstr "Versanddetails" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:545 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308 msgid "Transaction ID" msgstr "Transaktions-ID" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:533 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:535 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:795 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46 #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:577 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:75 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 msgid "Other" msgstr "Andere" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:470 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:471 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:519 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:222 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:234 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:243 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:252 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:261 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:273 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:227 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:271 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109 #: includes/emails/class-wc-email-admin-payment-gateway-enabled.php:367 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:218 #: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:208 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:242 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:249 #: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:357 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:339 #: includes/emails/class-wc-email-customer-review-request.php:315 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:218 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:247 #: includes/emails/class-wc-email.php:1291 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:77 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:92 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:101 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138 #: includes/wc-account-functions.php:418 #: includes/wc-formatting-functions.php:1421 #: includes/wc-formatting-functions.php:1447 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:250 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:198 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:370 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:371 #: templates/emails/email-addresses.php:51 #: templates/order/order-details-customer.php:34 #: templates/order/order-details-customer.php:63 #: templates/single-product/meta.php:32 assets/client/admin/chunks/9801.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 msgid "N/A" msgstr "n. v." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:438 msgid "No billing address set." msgstr "Keine Rechnungsadresse angegeben." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524 #: includes/wc-account-functions.php:110 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:727 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:64 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Address" msgid_plural "Addresses" msgstr[0] "Adresse" msgstr[1] "Adressen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:422 msgid "Load billing address" msgstr "Rechnungsadresse laden" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1701 #: templates/checkout/form-billing.php:28 msgid "Billing details" msgstr "Rechnungsdaten" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:355 msgid "Customer:" msgstr "Kunde:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:78 msgid "Order Status" msgstr "Bestellstatus" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:323 msgid "h" msgstr "Std." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:43 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:390 msgid "Order Date" msgstr "Bestelldatum" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:294 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:167 msgid "Customer ID." msgstr "Kunden-ID." #. translators: %s: payment method #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:239 msgid "Payment via %s" msgstr "Bezahlung über %s" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:102 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:171 #: includes/class-wc-countries.php:842 includes/class-wc-countries.php:1782 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:744 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:787 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1710 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1729 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:100 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. translators: %s is the discount amount. #. translators: %s will be replaced by the discount amount #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:63 #: assets/client/blocks/cart.js:9 assets/client/blocks/checkout.js:35 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:10 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27 msgid "Save %s" msgstr "Spare %s" #. translators: Submit button text for filters. #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:58 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:167 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:43 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:57 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:12 assets/client/blocks/cart.js:23 #: assets/client/blocks/checkout.js:21 #: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/price-filter.js:3 #: assets/client/blocks/product-filters.js:1 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:5 #: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/stock-filter.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:30 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:214 msgid "Regenerate download permissions" msgstr "Download-Berechtigungen neu generieren" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:363 msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "Dieser Gutscheincode existiert bereits – Kunden werden den aktuellsten Gutschein mit diesem Code verwenden." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:330 msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users." msgstr "Wie oft dieser Gutschein von einem einzelnen Benutzer angewendet werden darf. Für Gäste wird die E-Mail-Adresse der Rechnungsadresse verwendet, für eingeloggte Benutzer die Benutzer-ID." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328 #: assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "Usage limit per user" msgstr "Nutzungslimit pro Benutzer" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:312 msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart." msgstr "Die maximale Anzahl von Einzelprodukten, für die dieser Gutschein bei Produktrabatten angewendet werden kann. Leer lassen, um auf alle zutreffenden Produkte im Warenkorb anzuwenden." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310 msgid "Limit usage to X items" msgstr "Nutzung auf X Produkte limitieren" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:294 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Wie oft dieser Gutschein angewendet werden kann, bevor er ungültig wird." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292 #: assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "Nutzungslimit pro Gutschein" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270 msgid "No restrictions" msgstr "Keine Einschränkungen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:248 msgid "No categories" msgstr "Keine Kategorien" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247 msgid "Exclude categories" msgstr "Kategorien ausschließen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231 msgid "Any category" msgstr "Beliebige Kategorie" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230 #: includes/class-wc-post-types.php:98 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43 #: assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorien" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208 msgid "Exclude products" msgstr "Produkte ausschließen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:191 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:209 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:51 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:72 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:228 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1425 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:315 msgid "Search for a product…" msgstr "Nach einem Produkt suchen…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180 msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale." msgstr "Aktiviere diese Option, wenn der Gutschein nicht für Produkte gelten soll, die im Angebot sind. Gutscheine pro Artikel funktionieren nur, wenn das Produkt nicht im Angebot ist. Gutscheine für den gesamten Warenkorb funktionieren nur, wenn sich im Warenkorb Artikel befinden, die nicht im Angebot sind." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179 #: assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "Exclude sale items" msgstr "Produkte, die im Angebot sind, ausschließen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Aktivieren, wenn dieser Gutschein nicht zusammen mit anderen Gutscheinen verwendet werden darf." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169 #: assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "Individual use only" msgstr "Nur einzeln anwendbar" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:158 msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon." msgstr "In diesem Feld kann ein Maximalbestellwert (Zwischensumme) für die Nutzung des Gutscheins festgelegt werden." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157 msgid "No maximum" msgstr "Kein Maximalbetrag" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156 #: assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "Maximum spend" msgstr "Maximalbestellwert" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145 msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon." msgstr "In diesem Feld kann ein Mindestbestellwert (Zwischensumme) für die Nutzung des Gutscheins festgelegt werden." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144 msgid "No minimum" msgstr "Kein Mindestbetrag" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143 #: assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "Minimum spend" msgstr "Mindestbestellwert" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119 msgid "Coupon expiry date" msgstr "Verfallsdatum des Gutscheins" #. translators: %s: URL to free shipping document. #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:107 msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)." msgstr "Aktiviere diese Option, wenn der Gutschein einen kostenlosen Versand ermöglicht. Die Versandart <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Kostenloser Versand</a> muss in der Versandzone aktiviert und die Einstellung „ein gültiger Versandkostenfrei-Gutschein ist erforderlich“, muss aktiviert sein (siehe die dortigen Einstellungen zu \"Kostenloser Versand erforderlich\")." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105 msgid "Allow free shipping" msgstr "Kostenlosen Versand erlauben" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93 msgid "Value of the coupon." msgstr "Wert des Gutscheins." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81 #: assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "Discount type" msgstr "Rabatttyp" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58 #: assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "Usage limits" msgstr "Nutzungsgrenzen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53 msgid "Usage restriction" msgstr "Nutzungseinschränkung" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:314 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:81 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:47 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:355 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:60 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:80 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsGeneral.php:34 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:73 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:76 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/General/Schema/GeneralSettingsSchema.php:208 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/blocks/coupon-code.js:1 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Entschuldigung, es ist leider ein Fehler aufgetreten." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334 msgid "Upload file and import" msgstr "Datei hochladen und importieren" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328 msgid "Delimiter" msgstr "Trennzeichen" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321 msgid "OR enter path to file:" msgstr "ODER gib den Pfad zu einer Datei an:" #. translators: %s: maximum upload size #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maximale Größe: %s" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Bevor du deine Importdatei hochladen kannst, musst du folgenden Fehler beheben:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280 msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"." msgstr "Hallo! Lade eine CSV-Datei mit Steuersätzen hoch, um diese in deinen Shop zu importieren. Wähle eine <code>.csv</code>-Datei zum Hochladen aus und klicke danach auf „Datei hochladen und importieren“." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264 msgid "Import tax rates" msgstr "Steuersätze importieren" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199 msgid "View tax rates" msgstr "Steuersätze ansehen" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199 msgid "All done!" msgstr "Alles erledigt!" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177 msgid "The CSV is invalid." msgstr "Die CSV-Datei ist ungültig." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Die Datei existiert nicht. Bitte versuche es nochmal." #: includes/admin/class-wc-admin.php:332 msgid "Thank you for selling with WooCommerce." msgstr "Danke, dass du für deinen Shop WooCommerce verwendest." #: includes/admin/class-wc-admin.php:299 msgid "Thanks :)" msgstr "Danke :)" #: includes/class-wc-install.php:2506 msgid "Docs" msgstr "Dokumentation" #. translators: %s: WooCommerce version #: includes/admin/class-wc-admin.php:367 msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:314 msgid "Search webhooks" msgstr "Webhooks suchen" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298 msgid "Add webhook" msgstr "Webhook hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:59 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259 msgid "Webhook created successfully." msgstr "Webhook erfolgreich erstellt." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254 msgid "Webhook updated successfully." msgstr "Webhook erfolgreich aktualisiert." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249 msgid "%d webhook permanently deleted." msgid_plural "%d webhooks permanently deleted." msgstr[0] "%d Webhook dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%d Webhooks dauerhaft gelöscht." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:222 msgid "You do not have permission to edit Webhooks" msgstr "Du hast keine Berechtigung, Webhooks zu bearbeiten" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58 msgid "You do not have permission to update Webhooks" msgstr "Du hast keine Berechtigung, Webhooks zu aktualisieren" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516 msgid "Webhook created on %s" msgstr "Webhook erstellt am %s" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:798 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1329 msgid "Empty Trash" msgstr "Papierkorb leeren" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:69 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:335 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:703 msgid "Move to Trash" msgstr "In den Papierkorb verschieben" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:178 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: number of orders #: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:129 msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Entwurf <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Entwürfe <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:115 msgid "Delivery URL" msgstr "Auslieferungs-URL (Delivery URL)" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:58 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:363 msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products." msgstr "Attributbegriffe können Produkten und Varianten zugeordnet werden.<br/><br/><b>Hinweis</b>: Das Löschen eines Begriffs entfernt alle Zuordnungen zu Produkten und Varianten. Ein erneutes Erstellen eines Begriffs führt nicht automatisch zu einer erneuten Zuordnung." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:330 msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page." msgstr "Hier kannst du die Produkt-Kategorien für deinen Shop verwalten. Um die Reihenfolge der Kategorien in der Besucheransicht (Frontend) zu ändern, kannst du diese per Drag-and-drop zur gewünschten Position ziehen. Um mehr Kategorien pro Bearbeiten-Seite auflisten zu lassen, klicke bitte oben rechts auf den Link „Ansicht anpassen“." #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:355 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:451 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:166 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:276 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/visual-attribute-color-picker.js:2 msgid "Use image" msgstr "Bild verwenden" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:322 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:424 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:140 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:250 #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:77 #: src/Internal/VariationGallery/ClassicVariationGalleryAdmin.php:332 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Remove image" msgstr "Bild entfernen" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:321 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:423 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249 msgid "Upload/Add image" msgstr "Bild hochladen/hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:317 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:418 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:135 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:244 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:454 #: assets/client/blocks/all-products.js:9 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschaubild" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:131 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:239 msgid "Both" msgstr "Beide" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238 msgid "Subcategories" msgstr "Unterkategorien" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:31 #: includes/class-wc-post-types.php:358 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:248 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsProducts.php:34 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:71 src/Internal/Admin/Analytics.php:659 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1818 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:210 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9801.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 #: assets/client/blocks/coupon-code.js:1 #: assets/client/blocks/featured-category.js:13 #: assets/client/blocks/featured-product.js:13 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7 #: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 #: assets/client/blocks/product-collection.js:26 #: assets/client/blocks/product-collection.js:29 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 #: assets/client/blocks/single-product.js:7 #: assets/client/blocks/wc-entities.js:1 msgid "Products" msgstr "Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:126 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:233 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88 msgid "Display type" msgstr "Anzeigeart" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:206 msgid "Delete WooCommerce tax rates" msgstr "WooCommerce-Steuersätze löschen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167 msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "Dieses Werkzeug setzt die Benutzerrollen admin (Administrator), customer (Kunde) und shop_manager (Shop-Manager) auf ihre Standardwerte zurück. Verwende es, falls Benutzer nicht auf alle WooCommerce Einstellungen-Seiten zugreifen können." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166 msgid "Reset capabilities" msgstr "Berechtigungen zurücksetzen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:165 msgid "Capabilities" msgstr "Berechtigungen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162 msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "Dieses Werkzeug kann Produktbegriffe nachzählen - das ist nützlich, wenn du deine Einstellungen so änderst, dass Produkte aus dem Katalog ausgeblendet werden." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:161 msgid "Recount terms" msgstr "Begriffe neu zählen" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:160 msgid "Term counts" msgstr "Begriffszähler" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137 msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress." msgstr "Dieses Werkzeug löscht ALLE abgelaufenen Transients aus WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135 msgid "Expired transients" msgstr "Abgelaufene Transients" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Dieses Werkzeug wird den Produkt-/ Shop-Transient-Cache leeren (ein spezieller Zwischenspeicher)." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:131 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:136 msgid "Clear transients" msgstr "Transienten leeren" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:95 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Deine Änderungen wurden gespeichert." #. translators: %s: callback string #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:669 msgid "There was an error calling %s" msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufruf von %s" #. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:647 msgid "There was an error calling %1$s: %2$s" msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufruf von %1$s: %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:579 msgid "Tax rates successfully deleted" msgstr "Steuersätze wurden erfolgreich gelöscht" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:553 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Begriffe erfolgreich neu gezählt" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:548 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Benutzerrollen erfolgreich zurückgesetzt" #. translators: %d: amount of expired transients #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:490 msgid "%d transients rows cleared" msgstr "%d Zeilen mit Transients geleert" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:485 msgid "Product transients cleared" msgstr "Produkt-Transients geleert" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:852 #: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Learn More" msgstr "Mehr erfahren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2321 msgid "Next step" msgstr "Nächster Schritt" #: includes/wc-product-functions.php:1388 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101 msgid "Enable cash on delivery" msgstr "Per Nachnahme aktivieren" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1637 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110 #: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:194 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/blocks/wc-payment-method-cod.js:1 msgid "Cash on delivery" msgstr "Per Nachnahme" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1834 msgid "Offline Payments" msgstr "Offline-Zahlungen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1496 msgid "PayPal email address" msgstr "PayPal-E-Mail-Adresse" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:539 #: includes/class-wc-countries.php:947 includes/class-wc-countries.php:1295 #: includes/class-wc-countries.php:1444 includes/class-wc-countries.php:1645 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "State" msgstr "Bundesland" #: i18n/units.php:26 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:267 msgid "yd" msgstr "yd" #: i18n/units.php:25 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:266 msgid "in" msgstr "in" #: i18n/units.php:24 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:265 msgid "mm" msgstr "mm" #: i18n/units.php:23 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:264 msgid "cm" msgstr "cm" #: i18n/units.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:324 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:263 msgid "m" msgstr "m" #: i18n/units.php:19 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:258 msgid "oz" msgstr "oz" #: i18n/units.php:18 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:257 msgid "lbs" msgstr "lbs" #: i18n/units.php:17 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:256 msgid "g" msgstr "g" #: i18n/units.php:16 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Products/Schema/ProductSettingsSchema.php:255 msgid "kg" msgstr "kg" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:614 msgid "Decimal separator." msgstr "Dezimaltrennzeichen." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:608 msgid "Thousand separator." msgstr "Tausender-Trennzeichen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:350 msgid "Right with space" msgstr "Rechts mit Freiraum" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:349 msgid "Left with space" msgstr "Links mit Freiraum" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:252 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:348 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:250 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:347 msgid "Left" msgstr "Links" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:602 msgid "Currency position." msgstr "Position der Währung." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:556 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:559 msgid "Choose a currency…" msgstr "Wähle eine Währung aus…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:517 msgid "Where is your store based?" msgstr "Wo befindet sich dein Geschäft?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:376 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 msgid "Skip this step" msgstr "Diesen Schritt überspringen" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:658 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1180 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1852 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1997 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:271 #: assets/client/admin/chunks/2863.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:28 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: includes/class-wc-install.php:1163 msgctxt "Page title" msgid "My account" msgstr "Mein Konto" #: includes/class-wc-install.php:1158 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "Kasse" #: includes/class-wc-install.php:1153 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: includes/class-wc-install.php:1148 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "Shop" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:374 msgid "Not right now" msgstr "Nicht jetzt" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:611 #: src/Internal/Admin/OrderMilestoneEasterEgg.php:391 msgid "Let's go!" msgstr "Los gehts!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:352 msgid "WooCommerce › Setup Wizard" msgstr "WooCommerce › Einrichtungsassistent" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:261 msgid "Ready!" msgstr "Bereit!" #: includes/class-wc-privacy.php:124 includes/emails/class-wc-email.php:467 #: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:76 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsController.php:69 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:50 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:83 msgid "Page setup" msgstr "Seiteneinrichtung" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:804 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:76 msgid "Select none" msgstr "Auswahl aufheben" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:479 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:804 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:75 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:700 msgid "Select a page…" msgstr "Eine Seite auswählen…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:669 msgid "Hard crop?" msgstr "Genau zuschneiden?" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:657 msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter." msgstr "Die Einstellungen dieser Bildgröße wurden deaktiviert, da die Werte durch einen Filter überschrieben werden." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:184 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Beim Verlassen der Seite werden deine Änderungen verworfen." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:122 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Deine Einstellungen wurden gespeichert." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:222 msgid "Taxes by date" msgstr "Steuern nach Datum" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:216 msgid "Taxes by code" msgstr "Steuern nach Code" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:213 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:280 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:74 src/Internal/Admin/Analytics.php:695 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:361 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Tax/Schema/TaxSettingsSchema.php:208 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:33 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:48 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:202 msgid "Most stocked" msgstr "Hoher Lagerbestand" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:190 msgid "Low in stock" msgstr "Geringer Bestand" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:179 msgid "Customer list" msgstr "Kundenliste" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:173 msgid "Customers vs. guests" msgstr "Kunden vs. Gäste" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:170 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:637 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:68 src/Internal/Admin/Analytics.php:713 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1817 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Customers" msgstr "Kunden" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:156 msgid "Coupons by date" msgstr "Gutscheine nach Datum" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:150 msgid "Sales by category" msgstr "Verkäufe nach Kategorie" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:144 msgid "Sales by product" msgstr "Verkäufe nach Produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:138 msgid "Sales by date" msgstr "Verkäufe nach Datum" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:135 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:264 #: includes/class-wc-post-types.php:429 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:132 #: includes/emails/class-wc-email.php:462 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165 #: includes/wc-account-functions.php:108 src/Admin/API/Leaderboards.php:151 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:291 #: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:249 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:223 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:698 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:129 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:326 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:275 #: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:235 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:376 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:70 src/Internal/Admin/Analytics.php:671 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9801.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:490 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:102 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:697 #: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:36 #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:103 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1705 #: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:182 #: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38 #: templates/single-product-reviews.php:96 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142 msgid "State / County or state code" msgstr "Bundesland / Kanton oder Bundesstaaten-Code" #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:763 msgid "State/County" msgstr "Bundesland" #: includes/class-wc-countries.php:944 includes/class-wc-countries.php:1439 #: includes/class-wc-countries.php:1449 includes/class-wc-countries.php:1655 msgid "Postcode" msgstr "Postleitzahl" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:532 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:79 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:151 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:702 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:751 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:76 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "City" msgstr "Stadt" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:139 #: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:117 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:715 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:58 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 msgid "Company" msgstr "Firma" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:135 #: includes/class-wc-countries.php:778 includes/class-wc-form-handler.php:288 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:703 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:52 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:38 msgid "Last name" msgstr "Nachname" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:131 #: includes/class-wc-countries.php:771 includes/class-wc-form-handler.php:287 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:691 #: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:46 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:34 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:788 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:346 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:412 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:100 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:98 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:186 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:236 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48 #: includes/wc-account-functions.php:321 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:164 #: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:225 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:314 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:46 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:54 #: assets/client/admin/chunks/1851.js:1 assets/client/admin/chunks/2863.js:1 #: assets/client/admin/chunks/6407.js:1 assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/all-products.js:13 assets/client/blocks/cart.js:26 #: assets/client/blocks/checkout.js:36 #: assets/client/blocks/product-category.js:12 #: assets/client/blocks/product-collection.js:28 #: assets/client/blocks/product-tag.js:9 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:787 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:101 msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Sichtbarkeit im Katalog:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:164 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:765 #: includes/wc-product-functions.php:1337 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1 msgid "Hidden" msgstr "Ausgeblendet" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:163 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786 #: patterns/footer-simple-menu.php:16 patterns/footer-with-3-menus.php:40 #: patterns/header-large.php:50 src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:43 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:111 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:802 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notifications.php:31 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:3 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:162 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:720 msgid "Description (optional)" msgstr "Beschreibung (optional)" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:705 #: src/Admin/API/Leaderboards.php:148 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:222 templates/cart/cart.php:185 #: templates/checkout/form-coupon.php:43 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Coupon code" msgstr "Gutscheincode" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:702 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/product-template.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 msgid "Product name" msgstr "Produktname" #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:101 msgid "Search for a customer…" msgstr "Nach einem Kunden suchen…" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:200 msgid "Show all types" msgstr "Alle Typen anzeigen" #: includes/wc-product-functions.php:995 msgid "Simple product" msgstr "Einfaches Produkt" #: includes/wc-product-functions.php:998 assets/client/admin/chunks/1851.js:1 msgid "Variable product" msgstr "Variables Produkt" #: includes/wc-product-functions.php:997 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Externes/Partnerprodukt" #: includes/wc-product-functions.php:996 #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:313 #: assets/client/admin/chunks/1851.js:1 msgid "Grouped product" msgstr "Gruppiertes Produkt" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:522 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Bestellstatus geändert durch Massenbearbeitung:" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:455 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1341 msgid "Complete" msgstr "Abgeschlossen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:396 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1333 msgid "Processing" msgstr "In Bearbeitung" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:398 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Guest" msgstr "Gast" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:419 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1019 msgid "Billing" msgstr "Rechnung" #. translators: Review date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1129 msgid "Y/m/d" msgstr "j.n.Y" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:144 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44 #: includes/wc-account-functions.php:315 assets/client/admin/chunks/6407.js:1 msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:95 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1135 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:91 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:207 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:228 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:71 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:387 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:327 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:701 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:315 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:62 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 msgid "Delete permanently" msgstr "Endgültig löschen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:520 msgid "Delete this review permanently" msgstr "Diese Rezension endgültig löschen" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:63 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:528 msgid "Move this review to the Trash" msgstr "Diese Rezension in den Papierkorb verschieben" #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:326 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:695 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:510 msgid "Restore this review from the Trash" msgstr "Diese Rezension aus dem Papierkorb wiederherstellen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:334 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:354 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:277 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:370 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:222 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1464 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 msgid "No" msgstr "Nein" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:332 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:550 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:353 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:310 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:369 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:221 #: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1464 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330 msgid "Toggle featured" msgstr "Hervorgehoben an-/ausschalten" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:809 msgid "Sample" msgstr "Beispiel" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:437 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:129 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:588 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Downloadable" msgstr "Herunterladbar" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:441 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:581 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:129 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:179 #: includes/wc-account-functions.php:226 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1022 #: templates/order/order-details-fulfillments.php:159 #: templates/order/order-details.php:118 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:598 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:263 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:158 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:201 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:51 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:226 #: includes/wc-account-functions.php:225 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:29 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:40 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1021 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:774 #: src/StoreApi/Schemas/V1/Agentic/CheckoutSessionSchema.php:834 #: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99 #: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17 #: templates/order/order-details.php:64 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/cart.js:25 #: assets/client/blocks/checkout.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:23 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36 msgid "Total" msgstr "Gesamtsumme" #: includes/class-wc-checkout.php:262 msgid "Order notes" msgstr "Anmerkungen zur Bestellung" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1020 msgid "Ship to" msgstr "Versand" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:302 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:400 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:414 msgid "Purchase" msgstr "Kaufen" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2581 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:596 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:214 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:420 #: includes/wc-account-functions.php:222 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:154 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1016 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:28 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:45 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:69 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:90 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:107 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:124 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:141 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:158 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:175 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:192 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:209 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:226 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:243 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:260 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:277 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:294 #: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:311 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:300 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/BacsGatewaySettingsSchema.php:54 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/ChequeGatewaySettingsSchema.php:53 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/CodGatewaySettingsSchema.php:62 #: templates/myaccount/my-orders.php:14 assets/client/admin/chunks/9801.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 msgid "Order" msgid_plural "Orders" msgstr[0] "Bestellung" msgstr[1] "Bestellungen" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:597 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:201 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:38 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39 #: includes/wc-account-functions.php:224 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:465 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:496 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:380 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:137 #: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:337 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1018 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107 #: templates/myaccount/my-orders.php:16 assets/client/admin/chunks/9801.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-status.js:1 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88 msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87 msgid "Usage / Limit" msgstr "Verwendung / Limit" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86 msgid "Product IDs" msgstr "Produkt-IDs" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:743 msgid "Coupon amount" msgstr "Gutscheinbetrag" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83 msgid "Coupon type" msgstr "Gutscheintyp" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82 msgid "Code" msgstr "Gutscheincode" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:180 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:230 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:620 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:418 #: includes/wc-account-functions.php:223 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 #: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:321 #: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:462 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:274 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1017 #: templates/myaccount/my-orders.php:15 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 msgid "Date" msgstr "Datum" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:643 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:178 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:161 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-collection.js:28 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:642 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:829 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:177 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199 #: includes/class-wc-post-types.php:96 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:160 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:66 src/Internal/Admin/Analytics.php:683 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:553 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:28 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:801 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:173 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:49 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57 templates/cart/cart.php:31 #: templates/cart/cart.php:135 templates/emails/email-order-details.php:122 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-price.js:1 msgid "Price" msgstr "Preis" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:187 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:626 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:170 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:117 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:333 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:497 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:381 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:73 src/Internal/Admin/Analytics.php:707 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9801.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Stock" msgstr "Bestand" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:614 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:792 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:164 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:100 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:25 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131 #: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:323 #: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495 #: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:373 #: assets/client/admin/chunks/9801.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "SKU" msgstr "Artikelnummer" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:549 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:382 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:160 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:249 #: src/Internal/ProductAttributes/VisualAttributeTermAdmin.php:188 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12 msgid "Image" msgstr "Bild" #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:262 msgid "%s coupon restored from the Trash." msgid_plural "%s coupons restored from the Trash." msgstr[0] "%s Gutschein aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%s Gutscheine aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:260 msgid "%s coupon moved to the Trash." msgid_plural "%s coupons moved to the Trash." msgstr[0] "%s Gutschein in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%s Gutscheine in den Papierkorb verschoben." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:258 msgid "%s coupon permanently deleted." msgid_plural "%s coupons permanently deleted." msgstr[0] "%s Gutschein dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%s Gutscheine dauerhaft gelöscht." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256 msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Gutschein nicht aktualisiert, jemand bearbeitet ihn." msgstr[1] "%s Gutscheine nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254 msgid "%s coupon updated." msgid_plural "%s coupons updated." msgstr[0] "%s Gutschein aktualisiert." msgstr[1] "%s Gutscheine aktualisiert." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:249 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1647 msgid "%s order restored from the Trash." msgid_plural "%s orders restored from the Trash." msgstr[0] "%s Bestellung aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%s Bestellungen aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:247 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1642 msgid "%s order moved to the Trash." msgid_plural "%s orders moved to the Trash." msgstr[0] "%s Bestellung in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%s Bestellungen in den Papierkorb verschoben." #. translators: %s: order count #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:245 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1652 msgid "%s order permanently deleted." msgid_plural "%s orders permanently deleted." msgstr[0] "%s Bestellung dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%s Bestellungen dauerhaft gelöscht." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:243 msgid "%s order not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Bestellung nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie." msgstr[1] "%s Bestellungen nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:241 msgid "%s order updated." msgid_plural "%s orders updated." msgstr[0] "%s Bestellung aktualisiert." msgstr[1] "%s Bestellungen aktualisiert." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:236 msgid "%s product restored from the Trash." msgid_plural "%s products restored from the Trash." msgstr[0] "%s Produkt aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%s Produkte aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:234 msgid "%s product moved to the Trash." msgid_plural "%s products moved to the Trash." msgstr[0] "%s Produkt in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%s Produkte in den Papierkorb verschoben." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232 msgid "%s product permanently deleted." msgid_plural "%s products permanently deleted." msgstr[0] "%s Produkt dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%s Produkte dauerhaft gelöscht." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230 msgid "%s product not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Produkt nicht aktualisiert, jemand bearbeitet es." msgstr[1] "%s Produkte nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228 msgid "%s product updated." msgid_plural "%s products updated." msgstr[0] "%s Produkt aktualisiert." msgstr[1] "%s Produkte aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Gutschein-Entwurf aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166 msgid "Coupon submitted." msgstr "Gutschein übermittelt." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165 msgid "Coupon saved." msgstr "Gutschein gespeichert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164 msgid "Coupon updated." msgstr "Gutschein aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211 msgid "Order draft updated." msgstr "Bestellentwurf aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205 msgid "Order submitted." msgstr "Bestellung abgeschickt." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204 msgid "Order saved." msgstr "Bestellung gespeichert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203 msgid "Order updated." msgstr "Bestellung aktualisiert." #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152 msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "Produktentwurf aktualisiert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Produktvorschau</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:190 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:199 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207 #: includes/class-wc-webhook.php:509 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j. M Y, G:i" #. translators: 1: date 2: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147 msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>" msgstr "Produkt geplant für: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Produktvorschau</a>" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144 msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "Produkt eingestellt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Produktvorschau</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Product saved." msgstr "Produkt gespeichert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Product updated." msgstr "Produkt aktualisiert." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200 msgid "Custom field deleted." msgstr "Das individuelle Feld wurde gelöscht." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199 msgid "Custom field updated." msgstr "Das individuelle Feld wurde aktualisiert." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: assets/client/blocks/featured-category.js:8 #: assets/client/blocks/featured-product.js:8 #: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 #: assets/client/blocks/product-category.js:7 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 #: assets/client/blocks/product-new.js:7 #: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7 msgid "Product Categories" msgstr "Produktkategorien" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:544 msgid "Product description" msgstr "Produktbeschreibung" #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:684 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196 #: includes/wc-core-functions.php:2147 includes/wc-update-functions.php:99 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133 msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "Gib eine benutzerdefinierte Basis ein. Es muss eine Basis angegeben werden, ansonsten verwendet WordPress die Standard-Einstellung." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131 msgid "Custom base" msgstr "Benutzerdefinierte Basis" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125 msgid "Shop base with category" msgstr "Shop-Basis mit Kategorie" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121 msgid "Shop base" msgstr "Shop-Basis" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:77 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:434 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175 #: includes/class-wc-emails.php:590 includes/class-wc-post-types.php:359 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355 #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:213 #: includes/wc-account-functions.php:241 src/Admin/API/Leaderboards.php:359 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:27 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:39 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:629 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-create.php:115 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:142 #: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:110 #: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23 #: templates/emails/email-order-details.php:120 #: templates/order/order-details.php:63 assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/9801.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/cart.js:12 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 #: assets/client/blocks/single-product.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9 #: assets/client/blocks/wc-entities.js:1 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Produkt" msgstr[1] "Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236 #: includes/wc-template-functions.php:1692 #: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 msgid "Default" msgstr "Standard" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "produkt" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "shop" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83 #: includes/wc-core-functions.php:2149 includes/wc-update-functions.php:90 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "produkt-schlagwort" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74 #: includes/wc-core-functions.php:2148 includes/wc-update-functions.php:89 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "produktkategorie" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60 msgid "Product attribute base" msgstr "Produktattribut-Basis" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53 msgid "Product tag base" msgstr "Schlagwort-Basis (Tag) Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46 msgid "Product category base" msgstr "Kategorie-Basis Produkte" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:204 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:172 #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:72 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:30 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:84 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:85 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1359 #: templates/single-product-reviews.php:37 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/blocks/product-details.js:1 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6 msgid "Reviews" msgstr "Rezensionen" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:148 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:136 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:627 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 #: assets/client/blocks/active-filters.js:5 #: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:144 msgid "Coupon data" msgstr "Gutschein-Daten" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:84 msgid "%s actions" msgstr "%s Aktionen" #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82 msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "Hinweis: Berechtigungen für Bestellpositionen werden automatisch erteilt, wenn sich der Bestellstatus nach „In Bearbeitung“ / „Abgeschlossen“ ändert." #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82 msgid "Downloadable product permissions" msgstr "Berechtigungen für herunterladbares Produkt" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:81 msgid "%s notes" msgstr "%s Anmerkungen" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115 msgid "%s items" msgstr "%s Produkte" #. Translators: %s order type name. #: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:78 msgid "%s data" msgstr "%s Daten" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImage.php:211 msgid "Product gallery" msgstr "Produktgalerie" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:20 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:18 msgid "Product data" msgstr "Produktdaten" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133 msgid "Product short description" msgstr "Produkt Kurzbeschreibung" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:518 msgid "Visit Store" msgstr "Zum Shop" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:483 msgid "Add to menu" msgstr "Zum Menü hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:428 msgid "WooCommerce endpoints" msgstr "WooCommerce-Endpunkte" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:284 #: includes/class-wc-post-types.php:441 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:124 msgid "WooCommerce settings" msgstr "WooCommerce-Einstellungen" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:112 msgid "Sales reports" msgstr "Verkaufsberichte" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:143 msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file." msgstr "<strong>Steuersätze</strong> in deinen Shop via CSV-Datei importieren." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:143 msgid "WooCommerce tax rates (CSV)" msgstr "WooCommerce-Steuersätze (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80 msgid "Official extensions" msgstr "Offizielle Erweiterungen (Extensions)" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79 msgid "Official themes" msgstr "Offizielle Themes" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78 msgid "GitHub project" msgstr "GitHub-Projekt" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77 msgid "WordPress.org project" msgstr "WordPress.org-Projekt" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76 msgid "About WooCommerce" msgstr "Über WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75 msgid "For more information:" msgstr "Weitere Informationen:" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 msgid "Report a bug" msgstr "Fehler melden" #. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System #. status report URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68 msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">GitHub issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>." msgstr "Wenn du einen Fehler im WooCommerce-Core findest, dann erstelle ein Ticket durch <a href=\"%1$s\">GitHub-Issues</a>. Stelle sicher, dass du vorher <a href=\"%2$s\">den Leitfaden</a> gelesen hast. Um uns zu helfen, dein Problem zu lösen, beschreibe dein Problem detailliert und füge den <a href=\"%3$s\">Systemstatusbericht</a> hinzu." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66 msgid "Found a bug?" msgstr "Einen Fehler gefunden?" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56 msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration." msgstr "Bevor du um Hilfe bittest, empfehlen wir dir, auf der Systemstatus-Seite nachzusehen, um etwaige Probleme mit deiner Konfiguration zu erkennen." #. translators: %s: Documentation URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47 msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more." msgstr "Solltest du Hilfe benötigen WooCommerce zu verstehen, zu benutzen oder zu erweitern, dann <a href=\"%s\">lies bitte unsere Dokumentation</a>. Du wirst dort alle möglichen Ressourcen, inklusive Code-Beispiele, Tutorials und noch viel mehr finden." #: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:349 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 msgid "WooCommerce Tax" msgstr "WooCommerce Tax" #: includes/class-wc-post-types.php:492 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177 #: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:278 #: src/Admin/ReportCSVEmail.php:67 src/Internal/Admin/Analytics.php:689 #: src/Internal/Admin/Coupons.php:69 src/Internal/Admin/Coupons.php:70 #: assets/client/admin/app/index.js:2 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:23 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32 msgid "Coupons" msgstr "Gutscheine" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:110 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31 msgid "Reports" msgstr "Berichte" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:112 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:41 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105 #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:31 #: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:165 assets/client/blocks/cart.js:2 #: assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41 msgid "Local pickup" msgstr "Abholung vor Ort" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:141 msgid "Local delivery" msgstr "Lokale Lieferung" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:895 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108 msgid "Free Shipping" msgstr "Kostenloser Versand" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1488 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:163 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal-Standard" #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/Emails/Schema/EmailsSettingsSchema.php:415 msgid "Email Settings" msgstr "E-Mail-Einstellungen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:59 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112 msgid "Shipping settings" msgstr "Versandeinstellungen" #: src/Internal/Admin/Settings/SettingsUIPages/ProductsSettingsPageAdapter.php:30 msgid "Product settings" msgstr "Produkteinstellungen" #. translators: %s: product id #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:113 msgid "Product creation failed, could not find original product: %s" msgstr "Produkterstellung fehlgeschlagen, das Originalprodukt wurde nicht gefunden: %s" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:102 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Es wurde kein Produkt zum Duplizieren angegeben!" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Copy to a new draft" msgstr "In neuen Entwurf kopieren" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:68 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Duplikat (Kopie) von diesem Produkt erstellen" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:473 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:557 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Es sind noch keine Produktrezensionen vorhanden." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:406 msgid "<strong>%s product</strong> out of stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock" msgstr[0] "<strong>%s Produkt</strong> nicht vorrätig" msgstr[1] "<strong>%s Produkte</strong> nicht vorrätig" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:395 msgid "<strong>%s product</strong> low in stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock" msgstr[0] "<strong>%s Produkt </strong> in geringer Stückzahl" msgstr[1] "<strong>%s Produkte</strong> in geringer Stückzahl" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:301 msgid "<strong>%s order</strong> on-hold" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold" msgstr[0] "<strong>%s Bestellung</strong> mit Status „Wartend“" msgstr[1] "<strong>%s Bestellungen</strong> mit Status „Wartend“" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:290 msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing" msgstr[0] "<strong>%s Bestellung</strong> wartet auf Bearbeitung" msgstr[1] "<strong>%s Bestellungen</strong> warten auf Bearbeitung" #. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:240 msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)" msgstr "%1$s meistverkauftes Produkt in diesem Monat (%2$d verkauft)" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:201 msgid "WooCommerce status" msgstr "WooCommerce Status" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:47 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce Neueste Rezensionen" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:502 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Möchtest du dieses Attribut wirklich löschen?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:491 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Add attribute" msgstr "Attribut hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:423 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 msgid "Add new attribute" msgstr "Neues Attribut hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:411 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Derzeit existieren keine Attribute." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:402 msgid "Configure terms" msgstr "Begriffe konfigurieren" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:338 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:246 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:61 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:86 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:55 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:179 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:127 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:114 #: includes/class-wc-ajax.php:1752 includes/wc-account-functions.php:423 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92 #: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:283 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:401 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:302 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:130 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/experimental/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:338 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:770 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:79 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:420 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:558 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:137 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-providers.php:179 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:127 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:77 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:114 #: includes/class-wc-post-types.php:364 includes/class-wc-post-types.php:433 #: includes/class-wc-post-types.php:497 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1759 #: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/ListTable.php:129 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 #: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/checkout.js:15 #: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:316 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2 msgid "Terms" msgstr "Begriffe" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:315 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/product-collection.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 msgid "Order by" msgstr "Sortieren nach" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:100 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:856 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:89 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:122 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:619 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:225 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/blocks/product-collection.js:14 #: assets/client/blocks/product-query.js:12 #: assets/client/blocks/product-specifications.js:2 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:277 #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:78 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:403 #: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-admin-notification-edit.php:65 #: templates/cart/shipping-calculator.php:91 #: assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:486 msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute." msgstr "Legt die Sortierreihenfolge der Begriffe auf den Produktseiten des Frontends fest. Bei Verwendung einer individuellen Sortierung kannst du die Begriffe in diesem Attribut per Drag-and-drop verschieben." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:354 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:484 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61 #: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:130 msgid "Term ID" msgstr "Begriffs-ID" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:351 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483 msgid "Name (numeric)" msgstr "Name (numerisch)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:357 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481 msgid "Custom ordering" msgstr "Individuelle Anordnung" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479 msgid "Default sort order" msgstr "Standard-Sortierreihenfolge" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:457 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:613 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:791 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130 #: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:227 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Type" msgstr "Typ" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:443 msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store." msgstr "Aktivieren, wenn du für diese Eigenschaft Produktarchive in deinem Shop wünschst." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:441 msgid "Enable Archives?" msgstr "Archiv aktivieren?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:437 msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters." msgstr "Einzigartige Titelform/Referenz für das Attribut; darf nicht mehr als 28 Zeichen lang sein." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:435 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:468 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:529 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Slug" msgstr "Titelform" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:431 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Name der Eigenschaft (wird so in der Besucheransicht (Frontend) angezeigt)." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188 msgid "Error: non-existing attribute ID." msgstr "Fehler: nicht existierende Attribut-ID." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:318 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Edit attribute" msgstr "Attribut bearbeiten" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Attribute updated successfully" msgstr "Attribut erfolgreich aktualisiert" #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615 #: includes/wc-attribute-functions.php:523 msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please." msgstr "Die Titelform „%s“ wird bereits verwendet. Bitte ändere sie." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612 #: includes/wc-attribute-functions.php:520 msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "Die Titelform „%s“ ist nicht erlaubt, da es sich um einen reservierten Begriff handelt. Bitte ändere sie." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609 #: includes/wc-attribute-functions.php:517 msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "Die Titelform „%s“ ist zu lang (maximal 28 Zeichen). Bitte kürze sie." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:703 msgid "You cannot add the same tax rate twice!" msgstr "Du kannst den gleichen Steuersatz nicht zweimal hinzufügen!" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:702 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Möchtest du den Zugriff auf diesen Download wirklich widerrufen?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:701 msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved." msgstr "Zugriff konnte nicht gewährt werden. Der Benutzer hat entweder schon Zugriff auf diese Datei oder die Rechnungs-E-Mail-Adresse ist nicht gesetzt. Stelle sicher, dass die Rechnungs-E-Mail-Adresse eingestellt ist und die Bestellung gespeichert wurde." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:676 msgid "No customer selected" msgstr "Kein Kunde ausgewählt" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:672 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:765 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:179 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:270 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:176 #: assets/client/blocks/product-collection.js:26 msgid "Featured" msgstr "Hervorgehoben" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:671 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Die Lieferinformationen des Kunden laden? Hinweis: Dies löscht die bereits eingegebenen Lieferinformationen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:670 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "Rechnungsinformationen des Kunden laden? Hinweis: Dies löscht die bereits eingegebenen Rechnungsinformationen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:669 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Rechnungsinformationen zu Lieferinformationen kopieren? Dies löscht die bereits eingegebenen Lieferinformationen." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:667 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Gib einen Namen für den neuen Attributbegriff ein:" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:666 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:106 msgid "Used for variations" msgstr "Für Varianten verwendet" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:665 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:100 msgid "Visible on the product page" msgstr "Sichtbar auf der Produktseite" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:664 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Gib Text oder Attribute ein, indem du Werte durch ein Pipe (|) trennst." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:663 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28 msgid "Value(s)" msgstr "Wert(e)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:662 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8 msgid "Click to toggle" msgstr "Zum Aus-/Einklappen klicken" #. translators: Remove chip. #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:661 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20 #: assets/client/admin/components/index.js:2 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 #: assets/client/blocks/mini-cart.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:660 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:310 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:348 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:429 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:482 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:615 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:794 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:161 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:91 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:482 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:528 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:24 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:924 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102 #: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:229 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52 #: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:693 #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:96 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:149 #: templates/single-product-reviews.php:89 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Name" msgstr "Name" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:659 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Metainformationen dieses Produktes entfernen?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:658 msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone." msgstr "Möchtest du diese Steuerspalte wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:657 msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone." msgstr "Möchtest du diese Erstattung wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:656 msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone." msgstr "Möchtest du diese Erstattung wirklich veranlassen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:655 msgid "Please select some items." msgstr "Wähle bitte einige Produkte aus." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:607 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:826 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:768 #: includes/wc-template-functions.php:3465 #: includes/wc-template-functions.php:3466 #: templates/cart/shipping-calculator.php:58 msgid "Select an option…" msgstr "Wähle eine Option…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:587 msgid "%qty% variations" msgstr "%qty% Varianten" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:585 msgid "Save changes before changing page?" msgstr "Änderungen vor dem Verlassen der Seite speichern?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:584 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Angebots-Enddatum (Format JJJJ-MM-TT oder leer lassen)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:583 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Angebots-Startdatum (Format JJJJ-MM-TT oder leer lassen)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:582 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Möchtest du diese Variante wirklich entfernen?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:580 msgid "1 variation added" msgstr "1 Variante hinzugefügt" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:579 msgid "Set variation image" msgstr "Bild für Variante festlegen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:578 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:353 #: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:449 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:164 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:274 #: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/visual-attribute-color-picker.js:2 msgid "Choose an image" msgstr "Bild auswählen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:577 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Letzte Warnung, bist du dir sicher?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:576 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "Möchtest du wirklich alle Varianten löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:574 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enter a value (fixed or %)" msgstr "Gib einen Wert ein (fest oder %)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:573 msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)" msgstr "Varianten-Menüreihenfolge (bestimmt die Position in der Liste der Varianten)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:572 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Enter a value" msgstr "Gib einen Wert ein" #. translators: %d: Number of variations #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:571 msgid "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)." msgstr "Sollen alle Varianten generiert werden? Dadurch wird für jede mögliche Kombination von Variantenattributen eine neue Variante erstellt (max. %d pro Ausführung)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:490 msgid "Please enter in a value less than the regular price." msgstr "Bitte gib einen Wert ein, der geringer ist als der reguläre Preis." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:489 msgid "Please enter in country code with two capital letters." msgstr "Bitte Landescodierung mit zwei Großbuchstaben eingeben." #. translators: %s: price decimal separator #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:488 msgid "Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols." msgstr "Bitte gib einen Wert mit einem Dezimalkomma (%s) ohne Tausendertrennzeichen und Währungssymbole ein." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:419 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:778 msgctxt "enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "Suchen …" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:418 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:777 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading more results…" msgstr "Weitere Ergebnisse anzeigen…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:417 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:776 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select %qty% items" msgstr "Du kannst nur %qty% Produkte auswählen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:416 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:775 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Du kannst nur 1 Produkt auswählen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:415 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:774 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete %qty% characters" msgstr "Bitte %qty% Buchstaben löschen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:414 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:773 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Bitte 1 Buchstaben löschen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:413 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:772 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "Bitte %qty% oder mehr Buchstaben eingeben" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:412 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:771 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Bitte 1 oder mehr Buchstaben eingeben" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:411 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:770 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading failed" msgstr "Laden fehlgeschlagen" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:410 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:769 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:326 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272 msgctxt "enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:254 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:310 #: includes/emails/class-wc-email.php:1543 #: src/Internal/Features/FeaturesController.php:2033 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Die Aktion ist fehlgeschlagen. Bitte aktualisiere die Seite und versuche es erneut." #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112 msgid "Search key" msgstr "Schlüssel suchen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 msgid "Add key" msgstr "Schlüssel hinzufügen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113 #: src/Admin/Features/Fulfillments/FulfillmentsRenderer.php:159 #: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:50 #: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/PaymentGateway.php:154 #: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:325 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/fulfillments.js:2 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:77 #: includes/class-wc-auth.php:74 msgid "Read/Write" msgstr "Lesen/Schreiben" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:76 #: includes/class-wc-auth.php:73 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75 #: includes/class-wc-auth.php:72 msgid "Read" msgstr "Lesen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204 msgid "Revoke" msgstr "Annullieren" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101 msgid "Revoke API key" msgstr "API-Schlüssel widerrufen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100 msgid "View/Edit" msgstr "Anzeigen/Bearbeiten" #. translators: %s: API key ID. #. translators: %s: webhook ID. #. translators: %d: product ID. #. translators: 1: ID who refunded #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:78 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29 msgid "ID: %d" msgstr "ID: %d" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84 msgid "API key" msgstr "API-Schlüssel" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:102 msgid "Last access" msgstr "Letzter Zugriff" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:42 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:94 msgid "Consumer key ending in" msgstr "Schlüssel (Consumer Key) endet auf" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:620 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:799 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:468 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:469 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:81 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:28 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:88 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:114 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29 #: includes/wc-template-functions.php:2331 #: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:180 #: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:77 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:370 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:293 #: templates/single-product/tabs/description.php:22 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 #: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/product-details.js:1 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. translators: %s: average rating #. translators: %s: rating #. translators: %s: Rating. #. translators: %s is referring to the average rating value #. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags. #: includes/class-wc-embed.php:132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57 #: includes/wc-template-functions.php:4349 #: includes/wc-template-functions.php:4372 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:122 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingStars.php:89 #: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewRating.php:45 #: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 #: assets/client/blocks/active-filters.js:6 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 #: assets/client/blocks/product-review-rating.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/rating-filter.js:3 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Bewertet mit %s von 5" #: includes/wc-template-functions.php:4387 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Von:" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2371 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:196 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:348 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:120 #: includes/class-wc-ajax.php:1856 includes/wc-product-functions.php:1372 #: src/Blocks/Utils/ProductAvailabilityUtils.php:39 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:400 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:866 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 msgid "Out of stock" msgstr "Nicht vorrätig" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2373 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2375 #: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartProductsTableBlock.php:67 #: templates/cart/cart.php:130 assets/client/blocks/cart.js:8 #: assets/client/blocks/checkout.js:34 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26 msgid "Available on backorder" msgstr "Verfügbar bei Nachbestellung" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1323 msgid "%s in stock" msgstr "%s vorrätig" #: includes/wc-formatting-functions.php:1328 msgid "(can be backordered)" msgstr "(kann nachbestellt werden)" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1318 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Nur noch %s vorrätig" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:346 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118 #: includes/wc-formatting-functions.php:1311 #: includes/wc-product-functions.php:1371 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:396 #: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:862 #: src/Internal/StockNotifications/Admin/Templates/html-product-data-admin.php:42 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: assets/client/admin/chunks/experimental-products-app-variation-view-main.js:1 #: assets/client/admin/experimental-products-app/index.js:2 #: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:6 #: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:1 msgid "In stock" msgstr "Vorrätig" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2188 #: includes/class-wc-embed.php:108 includes/class-wc-product-simple.php:62 #: includes/class-wc-product-variable.php:80 #: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:32 #: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 #: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 #: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34 msgid "Read more" msgstr "Weiterlesen" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2162 #: includes/class-wc-product-simple.php:62 #: packages/email-editor/src/Integrations/WooCommerce/Renderer/Blocks/class-product-button.php:81 #: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:141 #: src/Blocks/BlockTypes/Wishlist.php:333 #: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item.js:1 #: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:2 #: assets/client/blocks/all-products.js:9 #: assets/client/blocks/cart-frontend.js:7 #: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:18 #: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/featured-product.js:15 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2 #: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3 #: assets/client/blocks/product-button.js:1 #: assets/client/blocks/product-button.js:2 #: assets/client/blocks/product-template.js:1 #: assets/client/blocks/wishlist.js:2 msgid "Add to cart" msgstr "In den Warenkorb" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:64 msgid "CVC" msgstr "Sicherheitscode" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:63 msgid "Card code" msgstr "Sicherheitscode" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:74 msgid "MM / YY" msgstr "MM / JJ" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:73 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Gültig bis (MM/JJ)" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:69 msgid "Card number" msgstr "Kartennummer" #. translators: 1: old order status 2: new order status #: includes/class-wc-order.php:464 msgid "Order status changed from %1$s to %2$s." msgstr "Status der Bestellung von %1$s auf %2$s geändert." #. Plugin Name of the plugin #: woocommerce.php includes/admin/class-wc-admin-menus.php:94 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:359 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:456 #: includes/admin/class-wc-admin.php:298 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:21 #: includes/class-wc-order.php:2089 includes/class-wc-order.php:2090 #: includes/class-wc-privacy.php:54 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64 #: includes/wc-order-functions.php:1186 #: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/BlockRegistry.php:142 #: src/Admin/PageController.php:213 src/Blocks/BlockTypesController.php:227 #: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:24 #: src/Internal/Abilities/AbilitiesCategories.php:49 #: src/Internal/Admin/Homescreen.php:184 src/Internal/Admin/Loader.php:416 #: src/Internal/Admin/Settings.php:212 templates/auth/header.php:35 #: assets/client/blocks/cart-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:32 #: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 #: assets/client/blocks/legacy-template.js:4 #: assets/client/blocks/mini-cart-component-frontend.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 #: assets/client/blocks/product-search.js:1 #: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:484 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:140 #: includes/class-wc-emails.php:592 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511 #: includes/wc-account-functions.php:244 #: includes/wc-template-functions.php:4186 #: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:70 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:378 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/9678.js:1 #: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 #: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 msgid "Download" msgid_plural "Downloads" msgstr[0] "Download" msgstr[1] "Downloads" #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511 #: includes/wc-template-functions.php:4186 msgid "Download %d" msgstr "%d Downloads" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2463 #: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:34 #: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:66 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Total:" msgstr "Gesamt:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:517 #: includes/class-wc-order.php:2523 templates/checkout/order-receipt.php:38 #: templates/checkout/thankyou.php:72 #: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1 msgid "Payment method:" msgstr "Zahlungsart:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18 #: includes/class-wc-cart-fees.php:74 includes/class-wc-order-item-fee.php:258 #: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:339 #: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 #: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 #: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:48 msgid "Fee" msgstr "Gebühr" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2394 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:200 #: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:21 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36 msgid "Shipping:" msgstr "Lieferung:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2377 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:179 #: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:21 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36 msgid "Discount:" msgstr "Rabatt:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2360 #: includes/wc-template-functions.php:2772 assets/client/blocks/cart.js:22 #: assets/client/blocks/checkout.js:21 #: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36 msgid "Subtotal:" msgstr "Zwischensumme:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2323 #: includes/class-wc-cart.php:1877 includes/class-wc-product-grouped.php:122 msgid "Free!" msgstr "Kostenlos!" #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-countries.php:693 includes/class-wc-countries.php:709 #: includes/class-wc-order.php:1030 includes/class-wc-order.php:1040 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:151 #: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1114 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-order-item-product.php:273 #: includes/class-wc-order-item-product.php:537 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:167 msgid "Backordered" msgstr "Im Lieferrückstand" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:125 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:688 #: includes/class-wc-install.php:2458 #: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35 #: src/Internal/Admin/Analytics.php:719 #: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:212 #: src/Internal/RestApi/Routes/V4/Settings/PaymentGateways/Schema/AbstractPaymentGatewaySettingsSchema.php:270 #: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/6407.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/email-editor/index.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 #: assets/client/blocks/accordion-group.js:1 #: assets/client/blocks/accordion-header.js:1 #: assets/client/blocks/accordion-item.js:1 #: assets/client/blocks/all-products.js:9 assets/client/blocks/cart-link.js:1 #: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/category-title.js:1 #: assets/client/blocks/checkout.js:36 assets/client/blocks/coming-soon.js:1 #: assets/client/blocks/mini-cart.js:1 assets/client/blocks/price-filter.js:5 #: assets/client/blocks/product-collection.js:28 #: assets/client/blocks/product-details.js:1 #: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1 #: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1 #: assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1 #: assets/client/blocks/product-review-date.js:1 #: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1 #: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:1 #: assets/client/blocks/saved-for-later.js:1 #: assets/client/blocks/wc-entities.js:1 assets/client/blocks/wishlist.js:1 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: i18n/states.php:2221 msgid "Western Cape" msgstr "Westkap" #: i18n/states.php:2220 msgid "North West" msgstr "Nordwest" #: i18n/states.php:2219 msgid "Northern Cape" msgstr "Nordkap" #: i18n/states.php:2218 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states.php:2217 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states.php:2216 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states.php:2215 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states.php:2214 msgid "Free State" msgstr "Freistaat" #: i18n/states.php:2213 msgid "Eastern Cape" msgstr "Ostkap" #: i18n/countries.php:194 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: i18n/countries.php:180 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nördliche Marianen" #: i18n/countries.php:106 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/countries.php:21 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanisch-Samoa" #: i18n/states.php:2160 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states.php:2159 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states.php:2158 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states.php:2157 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states.php:2156 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states.php:2155 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: i18n/states.php:2154 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states.php:2153 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states.php:2152 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states.php:2151 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states.php:2150 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states.php:2149 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states.php:2148 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: i18n/states.php:2147 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: i18n/states.php:2146 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states.php:2145 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states.php:2144 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states.php:2143 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states.php:2142 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states.php:2141 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/states.php:2140 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: i18n/states.php:2139 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states.php:2138 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states.php:2137 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states.php:2136 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states.php:2135 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states.php:2134 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states.php:2132 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states.php:2131 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states.php:2130 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states.php:2129 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states.php:2128 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states.php:1164 i18n/states.php:2127 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states.php:2126 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states.php:2125 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states.php:2124 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states.php:2123 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states.php:2122 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states.php:2121 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states.php:2120 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states.php:2119 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states.php:2118 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/states.php:2117 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/states.php:2116 i18n/states.php:2169 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states.php:2115 msgid "District of Columbia" msgstr "Washington, D.C." #: i18n/states.php:2114 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states.php:2113 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states.php:2112 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states.php:2111 msgid "California" msgstr "Kalifornien" #: i18n/states.php:2110 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states.php:2109 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states.php:2108 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states.php:2107 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states.php:1864 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states.php:1863 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states.php:1861 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states.php:1859 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states.php:1856 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states.php:1854 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states.php:1853 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states.php:1852 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states.php:1851 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states.php:1850 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states.php:1849 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states.php:1846 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states.php:1845 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states.php:1844 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states.php:1842 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states.php:1841 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states.php:1840 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states.php:1839 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states.php:1838 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states.php:1837 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states.php:1836 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states.php:1831 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states.php:1829 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states.php:1828 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states.php:1826 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states.php:1825 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states.php:1822 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states.php:1821 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states.php:1820 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states.php:1816 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states.php:1815 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states.php:1814 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkâri" #: i18n/states.php:1812 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states.php:1811 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states.php:1809 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states.php:1808 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states.php:1806 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states.php:1804 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states.php:1800 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states.php:1799 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states.php:1798 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states.php:1797 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states.php:1795 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states.php:1792 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states.php:1791 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states.php:1790 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states.php:1789 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states.php:1787 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states.php:1785 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states.php:1590 assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Metro Manila" msgstr "Metro Manila" #: i18n/states.php:1589 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Zamboanga Sibugay" #: i18n/states.php:1588 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Zamboanga del Sur" #: i18n/states.php:1587 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Zamboanga del Norte" #: i18n/states.php:1586 msgid "Zambales" msgstr "Zambales" #: i18n/states.php:1585 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Tawi-Tawi" #: i18n/states.php:1584 msgid "Tarlac" msgstr "Tarlac" #: i18n/states.php:1583 msgid "Surigao del Sur" msgstr "Surigao del Sur" #: i18n/states.php:1582 msgid "Surigao del Norte" msgstr "Surigao del Norte" #: i18n/states.php:1581 msgid "Sulu" msgstr "Sulu" #: i18n/states.php:1580 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Sultan Kudarat" #: i18n/states.php:1579 msgid "Southern Leyte" msgstr "Southern Leyte" #: i18n/states.php:1578 msgid "South Cotabato" msgstr "South Cotabato" #: i18n/states.php:1577 msgid "Sorsogon" msgstr "Sorsogon" #: i18n/states.php:1576 msgid "Siquijor" msgstr "Siquijor" #: i18n/states.php:1575 msgid "Sarangani" msgstr "Sarangani" #: i18n/states.php:1574 msgid "Samar" msgstr "Samar" #: i18n/states.php:1573 msgid "Romblon" msgstr "Romblon" #: i18n/states.php:1572 msgid "Rizal" msgstr "Rizal" #: i18n/states.php:1571 msgid "Quirino" msgstr "Quirino" #: i18n/states.php:1570 msgid "Quezon" msgstr "Quezon" #: i18n/states.php:1569 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: i18n/states.php:1568 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: i18n/states.php:1567 msgid "Palawan" msgstr "Palawan" #: i18n/states.php:1566 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Oriental Mindoro" #: i18n/states.php:1565 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Occidental Mindoro" #: i18n/states.php:1564 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Nueva Vizcaya" #: i18n/states.php:1563 msgid "Nueva Ecija" msgstr "Nueva Ecija" #: i18n/states.php:1562 msgid "Northern Samar" msgstr "Northern Samar" #: i18n/states.php:1561 msgid "Negros Oriental" msgstr "Negros Oriental" #: i18n/states.php:1560 msgid "Negros Occidental" msgstr "Negros Occidental" #: i18n/states.php:1559 msgid "Mountain Province" msgstr "Mountain Province" #: i18n/states.php:1558 msgid "Misamis Oriental" msgstr "Misamis Oriental" #: i18n/states.php:1557 msgid "Misamis Occidental" msgstr "Misamis Occidental" #: i18n/states.php:1556 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #: i18n/states.php:1555 msgid "Marinduque" msgstr "Marinduque" #: i18n/states.php:1554 msgid "Maguindanao" msgstr "Maguindanao" #: i18n/states.php:1553 msgid "Leyte" msgstr "Leyte" #: i18n/states.php:1552 msgid "Lanao del Sur" msgstr "Lanao del Sur" #: i18n/states.php:1551 msgid "Lanao del Norte" msgstr "Lanao del Norte" #: i18n/states.php:1550 msgid "Laguna" msgstr "Laguna" #: i18n/states.php:1549 msgid "La Union" msgstr "La Union" #: i18n/states.php:1548 msgid "Kalinga" msgstr "Kalinga" #: i18n/states.php:1547 msgid "Isabela" msgstr "Isabela" #: i18n/states.php:1546 msgid "Iloilo" msgstr "Iloilo" #: i18n/states.php:1545 msgid "Ilocos Sur" msgstr "Ilocos Sur" #: i18n/states.php:1544 msgid "Ilocos Norte" msgstr "Ilocos Norte" #: i18n/states.php:1543 msgid "Ifugao" msgstr "Ifugao" #: i18n/states.php:1542 msgid "Guimaras" msgstr "Guimaras" #: i18n/states.php:1541 msgid "Eastern Samar" msgstr "Eastern Samar" #: i18n/states.php:1540 msgid "Dinagat Islands" msgstr "Dinagat Islands" #: i18n/states.php:1539 msgid "Davao Oriental" msgstr "Davao Oriental" #: i18n/states.php:1538 msgid "Davao Occidental" msgstr "Davao Occidental" #: i18n/states.php:1537 msgid "Davao del Sur" msgstr "Davao del Sur" #: i18n/states.php:1536 msgid "Davao del Norte" msgstr "Davao del Norte" #: i18n/states.php:1535 msgid "Cotabato" msgstr "Cotabato" #: i18n/states.php:1534 msgid "Compostela Valley" msgstr "Compostela Valley" #: i18n/states.php:1533 msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: i18n/states.php:1532 msgid "Cavite" msgstr "Cavite" #: i18n/states.php:1531 msgid "Catanduanes" msgstr "Catanduanes" #: i18n/states.php:1530 msgid "Capiz" msgstr "Capiz" #: i18n/states.php:1529 msgid "Camiguin" msgstr "Camiguin" #: i18n/states.php:1528 msgid "Camarines Sur" msgstr "Camarines Sur" #: i18n/states.php:1527 msgid "Camarines Norte" msgstr "Camarines Norte" #: i18n/states.php:1526 msgid "Cagayan" msgstr "Cagayan" #: i18n/states.php:1525 msgid "Bulacan" msgstr "Bulacan" #: i18n/states.php:1524 msgid "Bukidnon" msgstr "Bukidnon" #: i18n/states.php:1523 msgid "Bohol" msgstr "Bohol" #: i18n/states.php:1522 msgid "Biliran" msgstr "Biliran" #: i18n/states.php:1521 msgid "Benguet" msgstr "Benguet" #: i18n/states.php:1520 msgid "Batangas" msgstr "Batangas" #: i18n/states.php:1519 msgid "Batanes" msgstr "Batanes" #: i18n/states.php:1518 msgid "Bataan" msgstr "Bataan" #: i18n/states.php:1517 msgid "Basilan" msgstr "Basilan" #: i18n/states.php:1516 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: i18n/states.php:1515 msgid "Apayao" msgstr "Apayao" #: i18n/states.php:1514 msgid "Antique" msgstr "Antique" #: i18n/states.php:1513 msgid "Albay" msgstr "Albay" #: i18n/states.php:1512 msgid "Aklan" msgstr "Aklan" #: i18n/states.php:1511 msgid "Agusan del Sur" msgstr "Agusan del Sur" #: i18n/states.php:1510 msgid "Agusan del Norte" msgstr "Agusan del Norte" #: i18n/states.php:1509 msgid "Abra" msgstr "Abra" #: i18n/states.php:1506 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states.php:1505 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states.php:1504 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states.php:1502 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states.php:1501 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states.php:1500 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states.php:1499 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states.php:1498 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states.php:1497 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states.php:1496 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states.php:1495 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states.php:1494 i18n/states.php:1694 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states.php:1492 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states.php:1490 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states.php:1489 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states.php:1488 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states.php:1487 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states.php:1486 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states.php:1484 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states.php:1482 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Stadtverwaltung von Lima" #: i18n/states.php:1481 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states.php:1463 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states.php:1462 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states.php:1461 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states.php:1460 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states.php:1459 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states.php:1458 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states.php:1457 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states.php:1456 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states.php:1455 msgid "Manawatu-Whanganui" msgstr "Manawatū-Whanganui" #: i18n/states.php:1453 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states.php:1452 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states.php:1451 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states.php:1450 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states.php:1449 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states.php:1448 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states.php:42 msgid "Huíla" msgstr "Huíla" #: i18n/states.php:1338 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states.php:1337 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states.php:1336 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states.php:1335 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states.php:1334 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states.php:1333 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states.php:1331 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states.php:1330 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states.php:1327 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states.php:1326 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states.php:1325 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states.php:1322 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states.php:1321 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states.php:1320 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states.php:1319 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states.php:1318 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states.php:1317 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states.php:1316 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states.php:1315 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states.php:1314 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states.php:1313 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states.php:1312 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states.php:1311 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states.php:1310 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states.php:1309 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states.php:1308 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states.php:1307 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states.php:1305 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states.php:1304 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states.php:1303 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states.php:1302 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states.php:1301 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states.php:1300 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/states.php:1299 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: i18n/states.php:1298 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states.php:1297 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states.php:1296 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states.php:1295 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: i18n/states.php:1294 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states.php:1293 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states.php:1292 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states.php:1061 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states.php:1060 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states.php:1059 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states.php:1058 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states.php:1057 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states.php:1056 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states.php:1055 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states.php:1054 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states.php:1053 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states.php:1052 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states.php:1051 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states.php:1050 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states.php:1049 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states.php:1048 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states.php:1047 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states.php:1046 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states.php:1045 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states.php:1044 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states.php:1043 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states.php:1042 msgid "Hyogo" msgstr "Hyogo" #: i18n/states.php:1041 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states.php:1040 msgid "Kyoto" msgstr "Kyoto" #: i18n/states.php:1039 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states.php:1038 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states.php:1037 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states.php:1036 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states.php:1035 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states.php:1034 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states.php:1033 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states.php:1032 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states.php:1031 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states.php:1030 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states.php:1029 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states.php:1028 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states.php:1027 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" #: i18n/states.php:1026 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states.php:1025 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states.php:1024 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states.php:1023 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states.php:1022 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states.php:1021 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states.php:1020 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states.php:1019 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states.php:1018 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states.php:1017 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states.php:1016 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states.php:1015 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states.php:987 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states.php:986 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states.php:985 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states.php:984 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states.php:983 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states.php:982 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states.php:981 msgid "Venezia" msgstr "Venedig" #: i18n/states.php:980 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states.php:979 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states.php:978 msgid "Trieste" msgstr "Triest" #: i18n/states.php:977 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states.php:976 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states.php:975 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states.php:974 msgid "Torino" msgstr "Turin" #: i18n/states.php:973 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states.php:972 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states.php:971 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states.php:969 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states.php:968 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states.php:967 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states.php:966 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states.php:965 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states.php:964 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states.php:963 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states.php:962 assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1 #: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 #: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 #: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:2 #: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 #: assets/client/admin/onboarding/index.js:1 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 #: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 msgid "Roma" msgstr "Rom" #: i18n/states.php:961 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states.php:960 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states.php:959 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states.php:958 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states.php:957 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states.php:956 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states.php:955 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states.php:954 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states.php:953 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states.php:952 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states.php:951 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states.php:950 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states.php:949 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states.php:948 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states.php:947 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states.php:946 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states.php:945 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states.php:944 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states.php:943 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states.php:942 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states.php:941 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states.php:940 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states.php:939 msgid "Napoli" msgstr "Neapel" #: i18n/states.php:938 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states.php:937 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states.php:936 msgid "Milano" msgstr "Mailand" #: i18n/states.php:935 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states.php:934 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states.php:933 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states.php:932 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states.php:931 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states.php:930 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states.php:929 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states.php:928 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states.php:927 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states.php:926 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states.php:925 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states.php:923 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states.php:922 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states.php:921 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states.php:920 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states.php:919 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states.php:918 msgid "Genova" msgstr "Genua" #: i18n/states.php:917 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states.php:916 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states.php:915 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states.php:914 msgid "Firenze" msgstr "Florenz" #: i18n/states.php:913 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states.php:912 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states.php:911 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states.php:910 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states.php:909 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states.php:908 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states.php:907 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states.php:906 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states.php:905 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states.php:904 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states.php:903 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states.php:902 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states.php:901 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states.php:900 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states.php:899 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states.php:898 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states.php:897 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states.php:896 msgid "Bolzano" msgstr "Bozen" #: i18n/states.php:895 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: i18n/states.php:894 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states.php:893 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states.php:892 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states.php:891 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states.php:890 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states.php:889 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states.php:888 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states.php:887 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states.php:886 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states.php:885 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states.php:884 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states.php:883 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states.php:882 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states.php:881 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states.php:877 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states.php:876 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgan (هرمزگان)" #: i18n/states.php:875 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazi (مرکزی)" #: i18n/states.php:874 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandaran (مازندران)" #: i18n/states.php:873 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Gilan (گیلان)" #: i18n/states.php:872 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestan (گلستان)" #: i18n/states.php:871 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states.php:870 msgid "Kurdistan (کردستان)" msgstr "Kurdistan (کردستان)" #: i18n/states.php:869 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states.php:868 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states.php:867 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnan (سمنان)" #: i18n/states.php:866 msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)" msgstr "Nord-Chorasan (خراسان شمالی)" #: i18n/states.php:865 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Razavi-Chorasan (خراسان رضوی)" #: i18n/states.php:864 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "Süd-Chorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states.php:863 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states.php:862 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "West-Aserbaidschan (آذربایجان غربی)" #: i18n/states.php:861 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "Ost-Aserbaidschan (آذربایجان شرقی)" #: i18n/states.php:860 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Alborz (البرز)" #: i18n/states.php:859 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Luristan (لرستان)" #: i18n/states.php:858 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanjan (زنجان)" #: i18n/states.php:857 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Ghazvin (قزوین)" #: i18n/states.php:856 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadan (همدان)" #: i18n/states.php:855 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kerman (کرمان)" #: i18n/states.php:854 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states.php:853 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states.php:852 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahan (اصفهان)" #: i18n/states.php:851 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardabil (اردبیل)" #: i18n/states.php:850 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bushehr (بوشهر)" #: i18n/states.php:849 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilaam (ایلام)" #: i18n/states.php:848 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "Teheran (تهران)" #: i18n/states.php:847 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "Chuzestan (خوزستان)" #: i18n/states.php:836 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states.php:827 msgid "Lakshadweep" msgstr "Lakshadweep" #: i18n/states.php:816 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states.php:814 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman und Diu" #: i18n/states.php:817 msgid "Dadra and Nagar Haveli" msgstr "Dadra und Nagar Haveli" #: i18n/states.php:812 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states.php:807 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andamanen und Nikobaren" #: i18n/states.php:844 msgid "West Bengal" msgstr "Westbengalen" #: i18n/states.php:842 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states.php:843 msgid "Uttarakhand" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states.php:841 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states.php:839 msgid "Telangana" msgstr "Telangana" #: i18n/states.php:840 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states.php:838 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states.php:837 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states.php:835 i18n/states.php:1599 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states.php:833 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states.php:832 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states.php:829 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states.php:830 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states.php:828 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states.php:831 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states.php:825 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states.php:824 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states.php:822 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states.php:823 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu und Kaschmir" #: i18n/states.php:820 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states.php:821 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states.php:819 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states.php:818 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states.php:813 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states.php:811 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states.php:810 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states.php:809 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states.php:808 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Andhra Pradesh" #: i18n/states.php:776 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" #: i18n/states.php:775 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states.php:774 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states.php:773 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states.php:772 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states.php:771 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states.php:770 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states.php:769 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states.php:768 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states.php:767 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states.php:766 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states.php:765 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states.php:764 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states.php:763 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states.php:762 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states.php:761 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states.php:760 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states.php:759 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states.php:758 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states.php:757 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states.php:756 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states.php:755 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states.php:754 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states.php:753 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states.php:752 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states.php:751 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states.php:750 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states.php:749 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states.php:748 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states.php:747 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states.php:746 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states.php:745 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states.php:744 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states.php:743 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states.php:740 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states.php:739 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states.php:738 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states.php:737 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states.php:736 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states.php:735 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states.php:734 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states.php:733 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states.php:732 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states.php:731 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states.php:730 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states.php:729 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states.php:728 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states.php:727 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states.php:725 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states.php:724 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states.php:723 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states.php:722 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states.php:721 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states.php:675 msgid "New Territories" msgstr "New Territories" #: i18n/states.php:674 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states.php:673 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong Island" #: i18n/states.php:607 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states.php:606 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states.php:604 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states.php:603 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states.php:602 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states.php:601 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states.php:600 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states.php:599 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states.php:598 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states.php:597 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states.php:596 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states.php:595 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states.php:594 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states.php:593 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states.php:592 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states.php:591 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states.php:590 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states.php:589 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states.php:587 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states.php:586 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states.php:585 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states.php:583 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states.php:580 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states.php:579 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states.php:578 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states.php:577 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states.php:576 i18n/states.php:1436 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states.php:575 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states.php:574 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states.php:572 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states.php:571 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states.php:569 msgid "Cantabria" msgstr "Kantabrien" #: i18n/states.php:566 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states.php:565 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states.php:564 msgid "Baleares" msgstr "Balearen" #: i18n/states.php:563 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states.php:561 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states.php:559 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states.php:558 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states.php:259 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon" #: i18n/states.php:258 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states.php:257 msgid "Quebec" msgstr "Québec" #: i18n/states.php:256 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prinz-Edward-Insel" #: i18n/states.php:255 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states.php:254 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states.php:253 msgid "Nova Scotia" msgstr "Neuschottland" #: i18n/states.php:252 msgid "Northwest Territories" msgstr "Nordwest-Territorien" #: i18n/states.php:251 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Neufundland und Labrador" #: i18n/states.php:250 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states.php:249 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states.php:248 msgid "British Columbia" msgstr "Britisch-Kolumbien" #: i18n/states.php:247 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states.php:244 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states.php:243 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states.php:241 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states.php:240 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states.php:238 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states.php:237 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states.php:236 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states.php:234 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states.php:230 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states.php:229 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states.php:228 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states.php:224 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states.php:222 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states.php:221 i18n/states.php:342 i18n/states.php:1483 #: i18n/states.php:2208 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states.php:219 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states.php:218 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states.php:188 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states.php:187 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states.php:186 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states.php:185 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states.php:184 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states.php:183 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states.php:182 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states.php:181 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states.php:179 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states.php:178 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states.php:177 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states.php:176 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states.php:175 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states.php:174 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states.php:173 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states.php:172 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states.php:171 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states.php:170 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states.php:169 i18n/states.php:2133 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states.php:168 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states.php:167 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states.php:166 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states.php:165 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states.php:164 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states.php:163 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states.php:162 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states.php:161 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states.php:157 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states.php:156 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states.php:155 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states.php:154 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states.php:153 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states.php:152 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states.php:151 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/states.php:150 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states.php:149 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states.php:148 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states.php:147 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states.php:146 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states.php:145 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states.php:144 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states.php:143 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states.php:142 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states.php:141 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states.php:140 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states.php:139 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states.php:138 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states.php:137 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states.php:136 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states.php:135 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states.php:134 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states.php:133 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states.php:132 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states.php:131 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states.php:130 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states.php:129 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states.php:128 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states.php:127 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states.php:126 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states.php:125 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states.php:124 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states.php:123 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states.php:122 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states.php:121 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states.php:120 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states.php:119 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states.php:118 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states.php:117 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states.php:116 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states.php:114 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states.php:113 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states.php:112 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states.php:111 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states.php:110 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states.php:109 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states.php:108 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states.php:107 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states.php:106 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states.php:104 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/states.php:105 msgid "Cumilla" msgstr "Comilla" #: i18n/states.php:103 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states.php:101 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states.php:100 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states.php:99 msgid "Bogura" msgstr "Bogra" #: i18n/states.php:98 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states.php:97 msgid "Barishal" msgstr "Barisal" #: i18n/states.php:96 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/states.php:95 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/states.php:94 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/states.php:90 msgid "Western Australia" msgstr "Westaustralien" #: i18n/states.php:89 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states.php:88 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmanien" #: i18n/states.php:87 msgid "South Australia" msgstr "Südaustralien" #: i18n/states.php:86 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states.php:85 msgid "Northern Territory" msgstr "Nordterritorium" #: i18n/states.php:84 msgid "New South Wales" msgstr "Neusüdwales" #: i18n/states.php:83 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australisches Hauptstadtterritorium" #: i18n/states.php:78 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "Tierra del Fuego" #: i18n/states.php:77 msgid "Santiago del Estero" msgstr "Santiago del Estero" #: i18n/states.php:76 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: i18n/states.php:75 i18n/states.php:214 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: i18n/states.php:74 msgid "San Luis" msgstr "San Luis" #: i18n/states.php:73 i18n/states.php:439 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: i18n/states.php:72 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: i18n/states.php:69 i18n/states.php:1614 msgid "Misiones" msgstr "Misiones" #: i18n/states.php:68 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: i18n/states.php:67 i18n/states.php:582 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states.php:66 msgid "La Pampa" msgstr "La Pampa" #: i18n/states.php:65 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: i18n/states.php:64 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: i18n/states.php:62 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: i18n/states.php:60 msgid "Chubut" msgstr "Chubut" #: i18n/states.php:59 msgid "Chaco" msgstr "Chaco" #: i18n/states.php:58 msgid "Catamarca" msgstr "Catamarca" #: i18n/states.php:57 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #: i18n/countries.php:266 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" #: i18n/countries.php:265 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: i18n/countries.php:264 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: i18n/countries.php:262 msgid "Western Sahara" msgstr "Westsahara" #: i18n/countries.php:261 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis und Futuna" #: i18n/countries.php:258 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: i18n/countries.php:257 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: i18n/countries.php:256 msgid "Vatican" msgstr "Vatikanstadt" #: i18n/countries.php:255 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: i18n/countries.php:254 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: i18n/countries.php:253 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: i18n/countries.php:251 msgid "United States (US)" msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika (USA)" #: i18n/countries.php:250 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Vereinigtes Königreich" #: i18n/countries.php:249 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" #: i18n/countries.php:248 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: i18n/countries.php:247 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: i18n/countries.php:246 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: i18n/countries.php:245 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- und Caicosinseln" #: i18n/countries.php:244 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: i18n/countries.php:242 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" #: i18n/countries.php:241 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad und Tobago" #: i18n/countries.php:240 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: i18n/countries.php:239 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: i18n/countries.php:238 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: i18n/countries.php:237 msgid "Timor-Leste" msgstr "Osttimor" #: i18n/countries.php:236 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: i18n/countries.php:235 msgid "Tanzania" msgstr "Tansania" #: i18n/countries.php:234 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadschikistan" #: i18n/countries.php:233 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: i18n/countries.php:232 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: i18n/countries.php:231 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: i18n/countries.php:230 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" #: i18n/countries.php:228 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Spitzbergen und Jan Mayen" #: i18n/countries.php:227 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: i18n/countries.php:226 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: i18n/countries.php:225 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: i18n/countries.php:224 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: i18n/countries.php:223 msgid "South Sudan" msgstr "Südsudan" #: i18n/countries.php:222 msgid "South Korea" msgstr "Südkorea" #: i18n/countries.php:221 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Südgeorgien / Sandwich-Inseln" #: i18n/countries.php:220 msgid "South Africa" msgstr "Südafrika" #: i18n/countries.php:219 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: i18n/countries.php:218 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonen" #: i18n/countries.php:217 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" #: i18n/countries.php:216 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" #: i18n/countries.php:215 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: i18n/countries.php:214 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: i18n/countries.php:213 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" #: i18n/countries.php:212 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: i18n/countries.php:211 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: i18n/countries.php:210 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" #: i18n/countries.php:209 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé und Príncipe" #: i18n/countries.php:208 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: i18n/countries.php:207 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" #: i18n/countries.php:206 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre und Miquelon" #: i18n/countries.php:205 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (niederländischer Teil)" #: i18n/countries.php:204 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (französischer Teil)" #: i18n/countries.php:203 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #: i18n/countries.php:202 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts und Nevis" #: i18n/countries.php:201 msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" #: i18n/countries.php:200 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint-Barthélemy" #: i18n/countries.php:199 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: i18n/countries.php:198 msgid "Russia" msgstr "Russland" #: i18n/countries.php:197 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: i18n/countries.php:196 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: i18n/countries.php:195 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: i18n/countries.php:193 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: i18n/countries.php:192 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: i18n/countries.php:191 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairninseln" #: i18n/countries.php:190 msgid "Philippines" msgstr "Philippinen" #: i18n/countries.php:189 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: i18n/countries.php:188 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: i18n/countries.php:187 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Neuguinea" #: i18n/countries.php:186 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: i18n/countries.php:185 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete" #: i18n/countries.php:184 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: i18n/countries.php:183 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: i18n/countries.php:182 msgid "Norway" msgstr "Norwegen" #: i18n/countries.php:181 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #: i18n/countries.php:179 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsel" #: i18n/countries.php:178 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: i18n/countries.php:177 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: i18n/countries.php:176 i18n/states.php:1398 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: i18n/countries.php:175 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: i18n/countries.php:174 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" #: i18n/countries.php:173 msgid "New Caledonia" msgstr "Neukaledonien" #: i18n/countries.php:172 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" #: i18n/countries.php:171 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: i18n/countries.php:170 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: i18n/countries.php:169 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: i18n/countries.php:168 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: i18n/countries.php:167 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: i18n/countries.php:166 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: i18n/countries.php:165 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: i18n/countries.php:164 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: i18n/countries.php:163 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolei" #: i18n/countries.php:162 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: i18n/countries.php:161 msgid "Moldova" msgstr "Moldau" #: i18n/countries.php:160 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" #: i18n/countries.php:159 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: i18n/countries.php:158 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: i18n/countries.php:157 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: i18n/countries.php:156 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: i18n/countries.php:155 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: i18n/countries.php:154 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallinseln" #: i18n/countries.php:153 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: i18n/countries.php:152 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: i18n/countries.php:151 msgid "Maldives" msgstr "Malediven" #: i18n/countries.php:150 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: i18n/countries.php:149 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: i18n/countries.php:148 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: i18n/countries.php:145 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: i18n/countries.php:144 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: i18n/countries.php:143 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: i18n/countries.php:142 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: i18n/countries.php:141 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: i18n/countries.php:140 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: i18n/countries.php:139 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: i18n/countries.php:138 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: i18n/countries.php:137 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: i18n/countries.php:136 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: i18n/countries.php:135 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: i18n/countries.php:133 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: i18n/countries.php:132 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: i18n/countries.php:131 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasachstan" #: i18n/countries.php:130 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #: i18n/countries.php:129 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: i18n/countries.php:128 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: i18n/countries.php:127 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: i18n/countries.php:126 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbeinküste" #: i18n/countries.php:125 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: i18n/countries.php:124 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: i18n/countries.php:123 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: i18n/countries.php:121 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: i18n/countries.php:120 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: i18n/countries.php:119 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: i18n/countries.php:118 msgid "India" msgstr "Indien" #: i18n/countries.php:117 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: i18n/countries.php:116 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: i18n/countries.php:115 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: i18n/countries.php:114 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: i18n/countries.php:113 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard- und McDonaldinseln" #: i18n/countries.php:112 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: i18n/countries.php:111 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: i18n/countries.php:110 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: i18n/countries.php:109 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: i18n/countries.php:108 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:655 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: i18n/countries.php:105 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: i18n/countries.php:104 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: i18n/countries.php:103 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: i18n/countries.php:102 msgid "Greece" msgstr "Griechenland" #: i18n/countries.php:101 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: i18n/countries.php:100 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: i18n/countries.php:99 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: i18n/countries.php:98 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: i18n/countries.php:97 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: i18n/countries.php:96 msgid "Gabon" msgstr "Gabun" #: i18n/countries.php:95 msgid "French Southern Territories" msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete" #: i18n/countries.php:94 msgid "French Polynesia" msgstr "Französisch-Polynesien" #: i18n/countries.php:93 msgid "French Guiana" msgstr "Französisch-Guayana" #: i18n/countries.php:92 msgid "France" msgstr "Frankreich" #: i18n/countries.php:91 msgid "Finland" msgstr "Finnland" #: i18n/countries.php:90 msgid "Fiji" msgstr "Fidschi" #: i18n/countries.php:89 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöer" #: i18n/countries.php:88 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandinseln" #: i18n/countries.php:87 msgid "Ethiopia" msgstr "Äthiopien" #: i18n/countries.php:86 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: i18n/countries.php:85 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: i18n/countries.php:84 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Äquatorialguinea" #: i18n/countries.php:83 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: i18n/countries.php:82 msgid "Egypt" msgstr "Ägypten" #: i18n/countries.php:81 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: i18n/countries.php:80 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanische Republik" #: i18n/countries.php:79 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: i18n/countries.php:78 msgid "Djibouti" msgstr "Dschibuti" #: i18n/countries.php:77 msgid "Denmark" msgstr "Dänemark" #: i18n/countries.php:76 msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechien" #: i18n/countries.php:75 msgid "Cyprus" msgstr "Zypern" #: i18n/countries.php:74 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: i18n/countries.php:73 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: i18n/countries.php:72 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: i18n/countries.php:71 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: i18n/countries.php:70 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookinseln" #: i18n/countries.php:69 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo-Kinshasa" #: i18n/countries.php:68 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo-Brazzaville" #: i18n/countries.php:67 msgid "Comoros" msgstr "Komoren" #: i18n/countries.php:66 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbien" #: i18n/countries.php:65 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosinseln (Keelinginseln)" #: i18n/countries.php:64 msgid "Christmas Island" msgstr "Weihnachtsinsel" #: i18n/countries.php:63 msgid "China" msgstr "China" #: i18n/countries.php:62 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: i18n/countries.php:61 msgid "Chad" msgstr "Tschad" #: i18n/countries.php:60 msgid "Central African Republic" msgstr "Zentralafrikanische Republik" #: i18n/countries.php:59 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimaninseln" #: i18n/countries.php:58 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #: i18n/countries.php:57 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: i18n/countries.php:56 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: i18n/countries.php:55 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodscha" #: i18n/countries.php:54 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: i18n/countries.php:53 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: i18n/countries.php:52 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: i18n/countries.php:51 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: i18n/countries.php:50 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" #: i18n/countries.php:49 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: i18n/countries.php:48 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetinsel" #: i18n/countries.php:47 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: i18n/countries.php:46 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien und Herzegowina" #: i18n/countries.php:45 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius und Saba" #: i18n/countries.php:44 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivien" #: i18n/countries.php:43 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: i18n/countries.php:42 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: i18n/countries.php:41 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: i18n/countries.php:40 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: i18n/countries.php:39 msgid "Belau" msgstr "Palau" #: i18n/countries.php:38 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: i18n/countries.php:37 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: i18n/countries.php:36 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: i18n/countries.php:35 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesch" #: i18n/countries.php:34 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: i18n/countries.php:33 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: i18n/countries.php:32 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaidschan" #: i18n/countries.php:31 msgid "Austria" msgstr "Österreich" #: i18n/countries.php:30 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: i18n/countries.php:29 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: i18n/countries.php:28 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: i18n/countries.php:27 msgid "Argentina" msgstr "Argentinien" #: i18n/countries.php:26 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua und Barbuda" #: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: i18n/countries.php:24 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: i18n/countries.php:23 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: i18n/countries.php:22 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: i18n/countries.php:20 msgid "Algeria" msgstr "Algerien" #: i18n/countries.php:19 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: i18n/countries.php:17 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan"
Save Changes
Cancel / Back
Close ×
Server Info
Hostname: premium171.web-hosting.com
Server IP: 162.0.209.115
PHP Version: 8.0.30
Server Software: LiteSpeed
System: Linux premium171.web-hosting.com 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
HDD Total: 97.87 GB
HDD Free: 71.29 GB
Domains on IP: N/A (Requires external lookup)
System Features
Safe Mode:
Off
disable_functions:
None
allow_url_fopen:
On
allow_url_include:
Off
magic_quotes_gpc:
Off
register_globals:
Off
open_basedir:
None
cURL:
Enabled
ZipArchive:
Enabled
MySQLi:
Enabled
PDO:
Enabled
wget:
Yes
curl (cmd):
Yes
perl:
Yes
python:
Yes (py3)
gcc:
No
pkexec:
No
git:
Yes
User Info
Username: aircyknj
User ID (UID): 2056
Group ID (GID): 2052
Script Owner UID: 2056
Current Dir Owner: 2056